outros (315)

Principal (61)

    1. Science on the Internet (Ciência na Internet) - 04:42
    2. Plagues and Smartphone Games (Pragas e jogos para smartphone) - 05:39
    3. I Made a TedEd Lesson! (Fiz uma lição TedEd) - 00:38 [RNAi: Slicing, dicing and serving your cells - Alex Dainis (RNAi: dividir, cortar e servir as tuas células - Alex Dainis) - 04:08]
    4. Cicadas and Exoskeletons (Cigarras e exoesqueletos) - 03:43
    5. Bite Sci-zed, Year One (Bite Sci-zed, Ano Um) - 04:03
    6. Talking With Your Hands (Falar com as mãos) - 03:07
    7. Salt, Ice, and Cold Drinks (Sal, gelo, e bebidas frescas) - 01:30
    8. Ancient Horses and Aligning Genomes (Cavalos antigos e alinhamento de genomas) - 03:46
    9. Naked Mole Rat Cancer Clues (Pistas de cancro no rato-toupeira-pelado) - 03:04
    10. New Body Parts and 50 Videos (Novas partes do corpo e 50 vídeos) - 01:49
    11. Burning Iron (Ferro a arder) - 03:13
    12. Echinoderm Show & Tell (Espetáculo de equinodermos & Tell) - 03:25
    13. Human Cloning and Critical Reading (Clonagem humana e leitura crítica) - 04:54
    14. Sea Star Stomachs and Video Quality (Os estômagos das estrelas do mar e a qualidade dos vídeos) - 01:32
    15. iPS Cells and Bone Growth (Células iPS - células-tronco pluripotentes induzidas - e crescimento dos ossos) - 04:06
    16. Cannibalism in Swarms and Jamestown (Canibalismo em enxames e Jamestown) - 06:07
    17. Depression Models (Modelos de depressão) - 04:24
    18. My Scientific Journey (O meu percurso científico) - 10:05
    19. De-extinction (Des-extinção) - 12:04
    20. The Solar Dynamics Observatory (A sonda de observação da dinâmica solar - SDO) - 01:21
    21. Genetic Privacy (Privacidade genética) - 11:10
    22. The Gas Laws (As leis dos gases) - 03:08
    23. Dishes and Membranes (Pratos e membranas) - 04:23
    24. Apple Blackberry Pi (Pi [tarte] de maçã e amora) - 03:07
    25. Tardigrades and Bonus Leeuwenhoek (Tardigrada e Leeuwenhoek bónus) - 07:00 [Tardigrada - 02:45]
    26. Mitosis (Mitose) - 02:51
    27. The Science of Matches (A ciência dos fósforos) - 02:24
    28. Apatosaurus vs. Brontosaurus (Apatossauro versus Brontossauro) - 04:14
    29. Of Love and Larvae (Sobre o amor e as larvas) - 03:12
    30. Homing Pigeon Navigation (A navegação do pombo-correio) - 04:01
    31. Dominant vs. Recessive Alleles (Alelos dominantes versus recessivos) - 03:26
    32. Biomimicry (Biomimética) - 04:47
    33. Wrinkled Finger Rain Treads (Dedos enrugados pela água) - 04:52
    34. Motion Sickness (Cinetose) - 03:55
    35. Bite Sci-zed 2012: Outtakes (Bite Sci-zed 2012: cenas excluídas) - 07:01
    36. Mistletoe, Parasites, and Keystone Species (Visco [Agárico], parasitas e espécie-chave) - 04:45
    37. Crowdsourced Science (Ciência crowdsourced) - 05:20
    38. Mitochondrial DNA (ADN mitocondrial) - 04:55
    39. Diet Coke & Mentos (Coca-cola light & mentos) - 02:19
    40. Wasabi and TRP [Transient Receptor Potential] Channels (With PowerM1985!) (Wasabi e os canais PRT (potenciais recetores transientes) (com o PowerM1985!) - 05:04
    41. Tryptophan and Your Thanksgiving Nap (Triptofano e a refeição do Dia de Ação de Graças) - 03:59
    42. Digestion of a Hamburger (Digestão de um hamburguer) - 04:15
    43. Flashlights and the Scientific Method (Lanternas e o método científico) - 03:21
    44. Leaf Color Chromatography (Cromatografia de folhas coloridas) - 04:24
    45. Longevity and Telomeres (Longevidade e telómeros) - 03:23
    46. Bite Sci-zed: YouTube Next EDU Guru (Bite Sci-zed: o próximo guru de educação no YouTube) - 01:54
    47. Saturated vs. Unsaturated Fats (Gorduras saturadas versus inssaturadas) - 02:08
    48. Viruses and the Common Cold! (Vírus e constipação!) - 02:15
    49. Chocolate and Hype! (Chocolate e promoção!) - 03:08
    50. Lactose Intolerance! (intolerância à lactose!) - 03:02
    51. DNA Extraction! (Extração de ADN!) - 02:08
    52. DNA and RNA, A Nucleic Acid Primer! (ADN e ARN, um iniciador de ácido nucleico) - 02:55
    53. Caffeine!! (Cafeína!) - 04:15
    54. Addiction (Cake, Drugs, and Rock&Roll) (Adiçã: bolos, droga e rock & roll) - 04:02
    55. Phototropism and Plant Hormones! (Fototrpismo e hormonas das plantas!) - 02:17
    56. Why we sneeze! (Por que é que espirramos!) - 02:35
    57. Why Red Blood Cells Look Like Donuts (Por que é que os glóbulos vermelhos se parecem com donuts) - 02:41
    58. Theory vs. Scientific Theory (Teoria versus teoria científica) - 04:20
    59. Brainfreeze! (Ganglioneuralgia esfenopalatina) - 01:58
    60. 17-20-23: A Lip-Sync Six Years in the Making (17-20-23: seis de anos de produção para uma sincronização dos lábios) - 03:46
    61. Synesthesia (Sinestesia) - 09:54

Outros (6)

    1. Swarms! with National Geographic Explorer Iain Couzin (Enxames! Com o explorador do National Geographic Iain Couzin) - 31:01
    2. Dan Satterfield - 35:25 [Meteorologia]
    3. Limor Fried - 28:23
    4. "The ZomBee Hunter," Professor John Hafernik ("O caçador de z-abelhas" Professor John Hafernik) - 30:54
    5. Esther Dyson - 33:35 [Será que os seus genes encaixam?]
    6. Dean Kamen - 38:46 [Transportador Segway]

    1. Bike Rage (Fúria de bicicleta) - 05:16
    2. Ancient Writing (Escrita antiga) - 06:45
    3. HIV - the hunt for a cure. (VIH - a procura da cura) - 19:54
    4. Fossils Exposed (Fósseis expostos) - 11:56
    5. Conservation Hunting (Caça de conservação) - 12:58
    6. Toxic Sugar? (Açucar tóxico?) - 18:02
    7. Quantum Computing (Computação quântica) - 09:45
    8. Coal Dust (Pó de carvão) - 15:17
    9. Energy Drinks (Bebidas energéticas) - 14:11
    10. Chemistry of Attraction (A química da atração) - 28:06
    11. Rainbow Children (Crianças do arco-íris) - 09:47
    12. Chiropractors (Quiropraxia) - 26:58
    13. Extreme Weather (Condições meteorológicas extremas) - 18:29
    14. Scramspace (Motores scramjet) - 07:55
    15. Golden Bullet (Bala de ouro) - 06:17
    16. Doping to Win (Dopagem para ganhar) - 18:59
    17. Dengue Fever (Dengue) - 11:09
    18. Sustainable Fishing (Pesca sustentável) - 11:58
    19. Fire Tornado (Tornado de fogo) - 11:09
    20. Melioidosis (Melioidose) - 11:58
    21. Kimberley Dinosaurs (Dinossauros de Kimberley) - 12:18
    22. Gladstone Dredging (Dragagem em Gladstone) - 12:27
    23. Skin Deep (Pele profunda) - 17:51
    24. MS Cure? (Cura para a esclerose múltipla?) - 14:10
    25. Feeding The Grid (Alimentar a rede de energia elétrica) - 06:30
    26. Plastic Oceans (Oceanos de plástico) - 12:19
    27. Taking Our Temperature (Medindo a nossa [australiana] temperatura) - 27:30

Code for Life (6) 47:13

    1. Code For Life (Chapter 1 of 6) (Código para a vida - capítulo 1 de 6) - 09:04
    2. Code For Life (Chapter 2 of 6) (Código para a vida - capítulo 2 de 6) - 08:18
    3. Code For Life (Chapter 3 of 6) (Código para a vida - capítulo 3 de 6) - 07:51
    4. Code For Life (Chapter 4 of 6) (Código para a vida - capítulo 4 de 6) - 07:07
    5. Code For Life (Chapter 5 of 6) (Código para a vida - capítulo 5 de 6) - 08:33
    6. Code For Life (Chapter 6 of 6) (Código para a vida - capítulo 6 de 6) - 06:20

Biology (11) 47:01

    1. Cell To Embryo (Da célula ao embrião) - 04:32
    2. Chromosomes (Cromossomas) - 04:16
    3. DNA Matching (Correspondência de ADN) - 01:46
    4. DNA (ADN) - 03:25
    5. Female Anatomy (Anatomia feminina) - 05:58
    6. Male Anatomy (Anatomia masculina) - 05:44
    7. Neurons (Neurónios) - 01:57
    8. Carbohydrates (Hidratos de carbono) - 03:48
    9. Lipids (Lípidos) - 04:53
    10. Proteins (Proteínas) - 03:59
    11. Glycolysis (Glicólise) - 06:42

Dara O Briain's Science Club (7)

    1. The Story of Inheritance - Dara O Briain's Science Club - BBC Two (A história da sucessão - clube de ciência de Dara O Briain - episódio 1) - 04:22
    2. The Story of Physics - Dara O Briain's Science Club - Episode 2 - BBC Two (A história da física - clube de ciência de Dara O Briain - episódio 2) - 03:45
    3. The Story of Physics: Extended Version - Dara O Briain's Science Club - Episode 2 - BBC Two (A história da física: versão alargada - clube de ciência de Dara O Briain - episódio 2) - 04:16
    4. A Dodo's Guide to Extinction - Dara O Briain's Science Club - Episode 3 - BBC Two (Uum guia dodo sobre a extinção - clube de ciência de Dara O Briain - episódio 3) - 04:38
    5. The Story of Exploration - Dara O Briain's Science Club - Episode 4 - BBC Two (A história da exploração do espaço na Terra e no espaço - clube de ciência de Dara O Briain - episódio 4) - 04:21
    6. The Story of the Brain - Dara O Briain's Science Club - Episode 5 - BBC Two (A história do cérebro - clube de ciência de Dara O Briain - episódio 5) - 03:15
    7. The Story of Music - Dara O Briain's Science Club - Episode 6 - BBC Two (A história da música - clube de ciência de Dara O Briain - episódio 6) - 03:07

Evolution (12) 01:27:33

    1. Facts Of Evolution - (Chapter 1 of 6) (Factos da evolução - capítulo 1 de 6) - 09:22
    2. Facts Of Evolution - (Chapter 2 of 6) (Factos da evolução - capítulo 2 de 6) - 07:39
    3. Facts Of Evolution - (Chapter 3 of 6) (Factos da evolução - capítulo 3 de 6) - 09:10
    4. Facts Of Evolution - (Chapter 4 of 6) (Factos da evolução - capítulo 4 de 6) - 09:48
    5. Facts Of Evolution - (Chapter 5 of 6) (Factos da evolução - capítulo 5 de 6) - 07:26
    6. Facts Of Evolution - (Chapter 6 of 6) (Factos da evolução - capítulo 6 de 6) - 08:03
    7. Facts Of Evolution - (Credits and References) (Factos da evolução - créditos e referências) - 05:16
    8. Mechanisms Of Evolution (Part 1 of 2) (Mecanismos da evolução - parte 1 de 2) - 02:53
    9. Mechanisms Of Evolution (Part 2 of 2) (Mecanismos da evolução - parte 2 de 2) - 09:54
    10. Highway Of Life (part 1 of 2) (A autoestrada da vida - parte 1 de 2) - 09:12
    11. Highway Of Life (part 2 of 2) (A autoestrada da vida - parte 2 de 2) - 09:12
    12. Highway Of Life - Credits (A autoestrada da vda - créditos) - 00:48

Huffpost Science (47)

    1. What Is Life? (O que é a vida?) - 03:53
    2. Darwin Day 2013: What You May Not Know About Charles Darwin, Father Of Evolution (Dia de Darwin 2013: o que pode não saber sobre Charles Darwin, o pai da evolução) - 04:30 [Nasceu a 12 de fevereiro de 1809 - 204 anos antes do upload deste vídeo]
    3. 'Immortal' Cells: Is It Biologically Possible For Humans To Live Forever? (Células 'imortais': é biologicamente possível para os seres humanos viver para sempre?) - 04:43
    4. Why Do Men Have Nipples? (Por que é que os homens têm mamilos) - 02:54
    5. Redhead Genetics Linked To Evolution, But Extinction? (A genética está ligada à evolução dos ruivos ou antes à sua extinção?) - 03:06
    6. Let's Talk About Sex: The Science of Love (Vamos falar sobre sexo: a ciência do amor) - 03:16
    7. Sex And Gender: Is It Important To Make Distinctions? (Sexo e género: será importante estabelecer distinções?)
    8. Let's Talk About Sex: Sex Education (Vamos falar sobre sexo: educação sexual) - 02:59
    9. Rare Syndromes Imitate Werewolves, Bodysnatchers, Zombies: Happy Halloween From Talk Nerdy To Me! (Síndromes raros mimetizam lobisomens, ladrões de cadáveres e zombies: feliz Dia das Bruxas) - 03:20
    10. Fecal Transplant Reveals The Healing Power Of Poop (Transplante fecal revela o poder de cura do cocó) - 04:03
    11. Drug-Resistant Gonorrhea: Is The Antibiotic Era Coming To An End? (Gonorreia resistente aos medicamentos: está a era dos antibióticos a chegar ao fim?) - 04:36
    12. Human Parasites: Nematodes, Flatworms & Protozoa Explained (Parasitas humanos: explicação sobre os nematódeos, os platelmintos & os protozoários) - 04:51
    13. Sleep: How Long Can You Go Without It? (Sono: quanto tempo consegue estar sem dormir?) - 03:51
    14. Crying Science: Why Do We Shed Tears When We're Sad? (Ciência do choro: por que é que derramamos lágrimas quando estamos tristes?) - 04:32
    15. Ambien Side Effects: What Does Science Say About The Sleep Medication? (Efeitos secundários do zolpidem: o que diz a ciência sobre a medicação para o sono?) - 04:19 [N,N,6-trimetil-2-(4-metilfenil)-imidazo(1,2-a)piridina-3-acetamida]
    16. Creationist Congressmen: Broun, Akin & 'Early Earth' 6000 Years Ago (Congressistas criacionistas: Broun, Akin & a 'Terra primitiva' há 6000 anos) - 06:35
    17. What Is Jet Lag? Circadian Rhythm Explains Cause & Cure (O que é o jet lag? O ritmo circadiano explica a causa & a cura) - 04:05
    18. Gun Violence & Adam Lanza's DNA: Is There A Gene For Murder? (Violência com armas & o ADN de Adam Lanza: há um gene para o assassínio?) - 04:28
    19. Cryonic Preservation After Death | Talk Nerdy To Me (Perserveração criogénica após a morte) - 04:45
    20. Snake Venom: Healing Medicine & Toxic Menace | Talk Nerdy To Me (O veneno de cobra: cura para a medicina e ameaça tóxica) - 04:33
    21. Human Evolution & Migration: Nat Geo's Genographic Project | TNTM (Evolução do homem & migrações: projeto genográfico da National Geographic) - 05:13
    22. Science and Pop Culture Collide | TNTM (A ciência e a cultura popular chocam-se) - 06:21
    23. Science Behind Genetically Modified Food | TNTM (Ciência por trás dos alimentos geneticamente modificados | TNTM) - 05:19
    24. Robot-Human Interaction | TNTM (Interação entre os robôs e o homem | TNTM) - 02:53
    25. Vaccines And Autism Controversy | TNTM Throwback Thursday (Vavinas e a controvérsia do autismo | TNTM regressa às 5.ªs feiras) - 05:04
    26. Can Innovations Lead To Humanity's Demise? | TNTM (Podem as inovações conduzir ao fim da humanidade? | TNTM ) - 03:10
    27. Medical Marijuana: Stone Cold Science | TNTM Throwback Thursday (Marijuana medicinal: ciência que não é bem vista | TNTM regressa às 5.ªs feiras) - 04:07
    28. Are You Mental Ill? | TNTM Throwback Thursday (Será que és um doente mental? | TNTM regressa às 5.ªs feiras) - 03:35
    29. 'Body Hacking' Athletes | TNTM (Atletas que alteram o seu corpo | TNTM) - 03:01
    30. The Science of Female Attractiveness | TNTM (A ciência da atração feminina | TNTM) - 04:53
    31. Animalistic Human Sex? | TNTM Throwback Thursday (Sexo humano animalístico? | TNTM regressa às 5.ªs feiras) - 02:23
    32. Gluten-Free Myths | TNTM (Mitos de ausência de gluten | TNTM) - 05:11
    33. Your Brain On The Internet | TNTM Throwback Thursday (O teu cérebro na Internet TNTM regressa às 5.ªs feiras) - 04:18
    34. Science of Mental Health | TNTM (A ciência da saúde mental | TNTM) - 02:59
    35. Virtual Human Technology In The Wild Wild West | TNTM Throwback (Tecnologia de humanos virtuais no Oeste Selvagem Selvagem | regresso do TNTM) - 04:58
    36. Can You Break Your Biased Habits? | TNTM Throwback (Podes acabar com os teus maus hábitos? | regresso do TNTM) - 03:46
    37. Field Museum Specimens Shed Light on Evolution | TNTM (Espécimes do Museu Field Museum lançam luz sobre a evolução | TNTM) - 05:17
    38. Is Animal Research Worth It? | TNTM Throwback (Será que a investigação com animais vale a pena? | regresso do TNTM) - 03:41
    39. Light Stage X: Making A Digital Human | TNTM Throwback (Palco de Luz X: construção de um ser humano digital | regresso do TNTM) - 05:45
    40. Prayer: What Does The Science Say? | TNTM Throwback Thursday (Reza: o que diz a ciência | TNTM regressa às 5.ªs feiras) - 06:07
    41. World Science Festival: World's Lightest Material, Quantum | TNTM Throwback (Festival Mundial de Ciência: o material mais leve do mundo, quântico | regresso do TNTM) - 05:57
    42. Male vs. Female Brains | TNTM (Cérebro dos machos versus os das fêmeas | TNTM) - 04:00
    43. Chris Mooney And The Political Brain | TNTM Throwback (Chris Mooney e o cérebro político | regresso do TNTM) - 04:31
    44. Positive Thinking: Questioning Its Power | TNTM Throwback (Pensamento positivo: o poder do questionamento | regresso do TNTM) - 04:29
    45. Can We Save Earth From Killer Asteroids? | TNTM (Podemos salvar a Terra de asteróides assassinos? | TNTM) - 03:45
    46. The Curious Sex Lives Of Animals | TNTM Throwback Thursday (As vidas sexuais curiosas dos animais | TNTM regressa às 5.ªs feiras) - 04:43
    47. Carbon Dating: The History Of Life On Earth | TNTM Throwback Thursday (Datação com carbono: a história da vida na Terra | TNTM regressa às 5.ªs feiras) - 04:39

    1. The science - and future - of "Extreme Weather" | MconneX | BrownBag Learning (A ciência - e o futuro - das condições meteorológicas extremas | MconneX | BrownBag Learning ) - 22:44 [Professor Perry Samson da Universidade de Michigan]
    2. Ch 1: The science - and future - of "Extreme Weather" | MconneX | BrownBag Learning (Capítulo 1: a ciência - e o futuro - das condições meteorológicas extremas | MconneX | BrownBag Learning ) - 03:20 [Professor Perry Samson da Universidade de Michigan]
    3. Ch 2: The science - and future - of "Extreme Weather" | MconneX | BrownBag Learning (Capítulo 2: a ciência - e o futuro - das condições meteorológicas extremas | MconneX | BrownBag Learning ) - 03:13 [Professor Perry Samson da Universidade de Michigan]
    4. Ch 3: The science - and future - of "Extreme Weather" | MconneX | BrownBag Learning (Capítulo 3: a ciência - e o futuro - das condições meteorológicas extremas | MconneX | BrownBag Learning ) - 06:48 [Professor Perry Samson da Universidade de Michigan]
    5. Ch 4: The science - and future - of "Extreme Weather" | MconneX | BrownBag Learning (Capítulo 4: a ciência - e o futuro - das condições meteorológicas extremas | MconneX | BrownBag Learning ) - 08:05 [Professor Perry Samson da Universidade de Michigan]
    6. Ch 5: The science - and future - of "Extreme Weather" | MconneX | BrownBag Learning (Capítulo 5: a ciência - e o futuro - das condições meteorológicas extremas | MconneX | BrownBag Learning ) - 02:03 [Professor Perry Samson da Universidade de Michigan]
    7. The impact of fracking | MconneX | MichEpedia (O impacto da fratura hidráulica | MconneX | MichEpedia) - 03:54
    8. Biocrude in one minute | MconneX | MichEpedia (Biocrude num minuto | MconneX | MichEpedia) - 02:51
    9. Glaciers and Global Warming | MconneX | MichEpedia (Glaciares e aquecimento global | MconneX | MichEpedia) - 03:26
    10. Satellites in a box | MconneX | MichEpedia (Satélites numa caixa | MconneX | MichEpedia) - 02:42 [RAX]
    11. Creating lasers with unprecendented power | MconneX | MichEpedia (Criação de lasers de potência sem precedentes | MconneX | MichEpedia) - 02:25
    12. Nuclear Assassination | MconneX | MichEpedia (Assassinato nuclear | MconneX | MichEpedia) - 03:14
    13. Liquids bounce off super-repellent surface | MconneX | MichEpedia (Líquidos que ressaltam de uma superfície super-repelente | MconneX | MichEpedia) - 02:15
    14. Targeting disease with nanoparticles | MconneX | MichEpedia (Atingir as doenças com nanopartículas) - 03:21
    15. Engineering blood vessels | MconneX | MichEpedia (Engenharia dos vasos sanguíneos | MconneX | MichEpedia) - 02:17
    16. Could we ever have free Public WiFi? | MconneX | MichEpedia (Poderemos ter algum dia uma wifi livre e pública? | MconneX | MichEpedia) - 03:08

Sally Le Page (12)

Shed Science (9)

    1. Is there a limit to learning? (Existe algum limite para a aprendizagem?) - 03:55
    2. DNA v. Proteins - the search for the truth (ADN versus proteínas - a pesquisa da verdade) - 07:31
    3. What's all the fuss about GM [genetically modified] wheat? (Por que razão há tanto alarido em redor do trigo GM [geneticamente modificado]) - 09:45
    4. The selfish gene behind altruism (O gene egoísta por trás do altruísmo) - 04:20 [Uma questão de chocolate]
    5. Shed Science: Six stories behind animal names (Espalhar a ciência: seis histórias por trás de nomes de animais) - 06:58
    6. Shed Science: Inclusive fitness and why Hamilton rules! (Espalhar a ciência: aptidão inclusiva e por que razão as regras de Hamilton!) - 08:40
    7. Shed Science: HOW TO BE SEXY! (using supernormal stimuli) (Espalhar a ciência: COMO SER SEXY! - utilizando estímulos sobrenaturais) - 06:58
    8. Shed Science: I've got a grass snake! (Espalhar a ciência: tenho uma cobra-de-água-de-colar!) - 04:30
    9. Shed Science: Starfish (@McFlyMusic 'Star Girl' parody) (Espalhar a ciência: estrela do mar - @ paródia a 'Star Girl' - McFlyMusic) - 04:05

Outros (3)

    1. Borneo: the land below the wind (Bornéu: a terra abaixo do vento) - 02:42
    2. Meeting David Attenborough! (Encontro com David Attenborough!) - 03:09
    3. Without Evolution - My Guardian Short Film competition entry (Sem a educação - a minha entrada para o concurso de curtas metragens de ciência do Guardian) - 02:18

Animações

    1. Molecular Visualizations of DNA - Original High Quality Version (Visualizações moleculares de ADN - versão de alta qualidade) - 03:06
    2. X Inactivation and Epigenetics (Inativação X e epigenética) - 11:04
    3. Immune System - Fighting Infection by Clonal Selection (Sistema imunitário - combate de infeções por seleção clonal) - 04:43
    4. Restriction Enzyme EcoR1 (Enzima de restrição EcoR1) - 00:51
    5. Malaria Lifecycle Part 1: Human Host (Ciclo de vida da malária- parte 1: hospedeiro humano) - 04:16
    6. Apoptosis (Apoptose) - 04:39
    7. Insulin Production and Type 1 Diabetes (Produção de insulina e diabetes tipo 1) - 04:12
    8. Malaria Lifecycle Part 2: Mosquito Host (Ciclo de vida da malária- parte 2: hospedeiro de mosquitos) - 04:03
    9. Body Code (código do corpos) - 08:37
    10. Breast Stem Cells (Células estaminais da mama) - 03:16
    11. Breast Stem Cells NARRATED VERSION (Células estaminais da mama - versão narrada) - 03:17
    12. The Origin of Breast Cancer (A origem do cancro da mama) - 01:06
    13. The Control of Breast Stem Cells (O controlo das células estaminais da mama) - 01:04
    14. Translation - Central Dogma Part 2 (Tradução - Dogma central - parte 2) - 02:28
    15. Transcription - Central Dogma Part 1 (Transcrição - Dogma central - parte 1) - 01:23
    16. Colony Stimulating Factor (Fator estimulador de colónias) - 01:34
    17. Haemoglobin and Sickle Cell Anaemia (Hemoglobina e anemia flaciforme) - 00:50
    18. WEHI-TV Showreel 2, 1998-2000 - 03:09
    19. WEHI-TV Showreel 3, 2000 - 03:54

zefrank (4)

    1. True Facts About The Frog (Factos verdadeiros sobre os sapos) - 04:04
    2. True Facts About The Mantis (Factos verdadeiros sobre os louva-a-deus) - 03:06
    3. True Facts About The Angler Fish (Factos verdadeiros sobre o tamboril) - 02:00
    4. True Facts About The Owl (Factos verdadeiros sobre as corujas) - 04:21

Diversos (87)

    1. The Laboratory With Leaves (1/4): Wytham Through the Ages (O laboratório com folhas (1/4): Wytham através dos séculos) - 04:18
    2. The Laboratory With Leaves (2/4): Birds (O laboratório com folhas (2/4): pássaros) - 04:58
    3. Nós, os fantásticos seres vivos: uma breve história sobre Evolução (The amazing world of living things: a short story about Evolution - subtitles in English) - 07:36
    4. How did life begin and change over the last 3.8 billion years? (BGC3 LLC) (Como é que começou a vida começou e se transformou nos últimos 3,8 mil milhões de anos?) [David Christian]
    5. Crazy Animal Births (Nascimentos loucos de animais) - 02:51
    6. Pelican Island: First National Wildlife Refuge (Ilha dos pelicanos: a primeira reserva natural nacional) - 03:45
    7. The beauty of pollination (A beleza da polinização) - 04:24
    8. Tagging Bumblebees (Marcação de zangões) - 03:39
    9. Bumblebee Foraging (Zangão à procura de alimentos) - 03:31
    10. Are Viruses Alive? (Os vírus estão vivos?) - 02:58
    11. Why Flu Season Is In The Winter (Por que é que a gripe ocorre no inverno) - 01:57
    12. TIME Explains: Could We Be Aliens? (A Time explica: podemos ser extraterrestres?) - 02:49
    13. Life in the Universe: Easy or Hard? (Vida no universo: fácil ou difícil?) - 03:38
    14. Richard Dawkins Explains Natural Selection (Richard Dawkins explica a seleção natural) - 01:30
    15. Richard Dawkins: The Fact of Evolution (Richard Dawkins: o facto da evolução) - 01:23
    16. Richard Dawkins: When Genomes and iPhones Meet (Richard Dawkins: quando os genomas se encontrom com os iPhones) - 03:48
    17. Wear a Kilt for Higher Sperm Count (Usar um kilt para maior contagem de espermatozóides) - 02:51
    18. 4 Unusual Animal Mating Habits (4 hábitos insólitos de acasalamento de animais) - 03:06
    19. What is DNA and how does it work? (O que é o ADN e como é que funciona?) - 05:08
    20. What is a Gene? (O que é um gene?) - 04:34
    21. What exactly is a gene? (O que é realmente é um gene?) - 04:57
    22. What is DNA? (O que é o ADN?) - 05:24
    23. What is Evolution? (O que é a evolução?) - 08:53
    24. The Story of You: ENCODE and the human genome (A tua história: o projeto ENCODE e o genoma humano) - 04:40
    25. 18 Things You Should Know About Genetics (18 coisas que deves saber sobre genética) - 03:27
    26. The Story of Dolly the Cloned Sheep - Retro Report (A história de Dolly, a ovelha clonada - Reportagem Retro) - 13:41
    27. Immunology in the Gut Mucosa (Imunologia da mucosa do intestino) - 06:52
    28. Science Bulletins: Malaria Vaccine Passes First Clinical Tests (Notícias de ciência: a vacina da malária passa os primeiros testes clínicos) - 02:24
    29. The Next Medical Revolution: One Family's Story (A próxima revolução médica: a história de família) - 05:54
    30. Another Case of Heart Trouble (Outro caso de problemas de coração) - 02:15
    31. Google Science Fair: A More Effective Way to Detect Breast Cancer (Feira de ciência da Google: um modo mais eficiente de detetar cancro de mama) - 02:30
    32. Professor Walter Tschinkel makes a Molten cast of an Ant Colony (O professor Walter Tschinkel faz um molde de alumínio de uma colónia de formigas) - 03:49
    33. Symbiosis: Mutualism, Commensalism, and Parasitism (Simbiose: mutualismo, comensalismo e parasitismo) - 05:16
    34. What does Hibernation mean to a Black Bear? (O que significa a hibernação para um urso preto?) - 03:30
    35. Life by the Numbers | It's Okay to be Smart | PBS Digital Studios (A vida em números | Não há problema em ser inteligente) - 04:39
    36. Cotton Facts (Factos sobre o algodão) - 01:20
    37. Basic Sampling Techniques - Counting Deer (Técnicas básicas de amostragem - contar cervos) - 03:32
    38. The Ash Dieback Problem () - 05:44
    39. Endocannabinoids in nervous system health and disease (Endocanabinóides no sistema nervoso . saúde e doença) - 11.56
    40. Our Story in 1 Minute (A nossa história em 1 minuto) - 01:37
    41. How To Lose Weight: The Real Math Behind Weight Loss (Como perder peso: a verdadeira matemática por trás da perda de peso) - 04:31
    42. White Bread = Death! (Pão branco = Morte!) - 02:50
    43. How To Eat: Like Predator or Prey? (Como comer: como um predador ou como uma presa) - 02:33
    44. Ecological Pyramids (Pirâmides ecológicas) - 03:42
    45. In the Forest (Na floresta) - 03:37
    46. The Secret Of The Four-Leaf Clover (O segredo do trevo de quatro folhas) - 01:56
    47. Monocots vs Dicots Explained (Explicação: dicotiledôneas versus monocotiledneas) - 03:18
    48. Dry Leaves Reveal Past Climate Conditions (Folhas secas revelam condições climáticas do passado) - 01:57
    49. Made in Ladakh (Realizado em Ladakh) - 02:47
    50. North (Norte) - 14:01
    51. How Lakes Cycle (O ciclo dos lagos) - 02:57
    52. Did A Megaflood Form The Grand Canyon? (Foi uma megainundação que originou o Grand Canyon?) - 01:56
    53. Paleontology 101 - Untamed Science (Paleontologia 101 - Ciência selvagem [construir um dinossauro]) - 03:36
    54. Why do Marine Animals Beach Themselves (Por que é que os animais marinhos encalham nas praias) - 03:01
    55. What is a Jet Stream? (O que é uma corrente de jato?) - 01:56
    56. In The Vault | David Osit (No interior do silo | David Osit) - 03:19 [Svalbard Global Seed Vault - Silo Global de Sementes de Svalbard - no círculo polar ártico a 78ºN]
    57. Beyond the Gardens - Millennium Seed Bank Partnership (Para além dos jardins - parceria do banco de sementes millennium) - 05:17
    58. Underwater Volcano Disaster (Desastre - um vulcão submarino) - 02:20
    59. How To Look Inside a Volcano (como ver o interior de um vulcão) - 05:11
    60. Heart Stop Beating | Jeremiah Zagar (O coração parou de bater | Jeremiah Zagar) - 03:45
    61. Flatline (Life without a pulse - Uma linha horizontal: a vida sem pulsação) - 07:11
    62. Humans Are Disgusting! Infographic (Os seres humanos são nojentos! infográfico) - 01:27
    63. Kew Views - Climate Change and Deforestation (Visões de Kew - Mudança climática e deflorestação) - 05:04
    64. Global Weather Reconstructions (Reconstruções do tempo global) - 01:53
    65. Virginia Opossum Released from a Squirrel Trap (Marsupial da Virgínia libertado de uma armadilha para esquilos) - 01:26
    66. Science of Glowing Mushrooms (Ciência dos cogumelos bioluminiscentes) - 03:54
    67. How the Turkey Got it's Name! (Como é que o perú ganhou o nome?) - 03:20
    68. How Owls Turn Heads (Como é que as corujas viram a cabeça) - 03:49
    69. The Lowdown on Bears and Hibernation (A verdade sobre os ursos e a hibernação) - 03:19
    70. American Animals (Animais americanos) - 07:28
    71. What Do Beer, Dogs, and Soy Sauce Have in Common? (O que é que a cerveja, os cães e o molho de soja têm em comum?) - 01:57
    72. Dogs vs. Hyenas? Chew on this! - PHD Animation (Cães versus hienas? Roer isso! - animação PHD) - 02:01
    73. Why Bees Are Important (Por que é que as abelhas são importantes?) - 03:33
    74. How Plants Defend Themselves (Como é que as plantas se defendem?) - 02:13
    75. Crouching turkey, hidden dragon (Agachamento do peru, dragão escondido) - 06:58
    76. Giant Egg - You Have Been Warned (Ovo gigante - foste avisado!) - 01:46
    77. Artificial Retina Could Help Clear Your Vision (Retina artificial pode tornar a sua visão mais límpida) - 01:56
    78. Virtually Painless (Virtualmente sem dor) - 03:08 [Dor do membro fantasma]
    79. Your Brain is Amazing | Mind a Minute - PHD Animation (O teu cérebro é extraordinário | A mente em um minuto - animação PHD) - 01:17
    80. Learning synapses (Sinapses que aprendem) - 08:01
    81. The hippocampus as a decision-maker (O hipocampo como instância decisória) - 03:13
    82. See-through brains (Ver através do cérebro) - 04:17
    83. Science Bulletins: Ancestor of All Placental Mammals Identified (Notícias de ciência: antepassado de todos os mamíferos placentários identificado) - 01:53
    84. Breaking Wind: Flatology and How Scientists Study Farts (Flatulência: flatologia e como os cientistas estudam os puns) - 04:31
    85. Why BMI Is BS (Por que é que o IMC não tem significado?) - 03:02
    86. Do Smaller Balls Make Better Dads? (Será quem tem testículos mais pequenos é um melhor pai?) - 02:39
    87. Mysteries of the Driftless - The Documentary (Mistérios à deriva - o documentário) - 26:27