Het Beymorlin sonnet is voor het eerst beschreven in Wauneta Hackleman's; "Study and Writing of Poetry door "American Women Poets" , p84, circa 1996. Het kan zowel de vorm hebben van een Shakespeare sonnet als van een Italiaans sonnet. Extra vereiste is, dat iedere twee eerste syllaben intern rijmen volgens het Shakespeare schema van abab cdcd efef gg
regels 4+4+4+2
schema abab cdcd efef gg
schema eerste jambe: abab cdcd efef gg
of
regels 4+4+3+3
schema abba abba cde cde
abba abba cdc cdc
abba abba cdc dcd
schema eerste jambe: abab cdcd efef gg
metrum pentameter
Gay pride
Een gracht vol boten, want vandaag is’t feest.
De zon schijnt fel, de stemming kan niet stuk.
De pracht van borsten toont hier onbevreesd
Herwonnen ego, ongekend geluk.
Eén dag in ’t jaar staat Mokum op z’n kop;
Men lacht, men danst, de vreugde is heel groot.
Vermag zo’n feest een homo-hater stop,
Verwacht men wond’ren van zo’n roze boot?
Bedenk dat men in vele landen lijdt:
Geen kus op straat, men lóópt niet hand in hand.
Geschenk van jaren van verdraagzaamheid?
(Een Rus staat tandenknarsend langs de kant).
Of is het onze onverschilligheid?
Gewis! Sensatie toch , die hele pride!
2-8-2014