Русская адаптация Арендса-Роллера

Предложенный вариант стенографии адаптирован для русского языка И. Карасевым в декабре 2016 г.
За основу взят буквенно-слоговой принцип вокализации, предложенный уроженцем Литвы Л. Арендсом (L.A.F. Arends, "Leitfaden einer rationellen Kurzschrift", Berlin, 1860) и позже развитый немцем Г. Роллером. Особенность этой системы в том, что все знаки для согласных заканчиваются прямой линией; последующие гласные меняют линию.
Система Роллера уже была адаптирована к русскому языку киевским лекарем В. Каминским в 1891 г.
Нынешний вариант существенно переработан. Алфавит придерживается "рациональных правил" ГЕСС Н. Соколова (с учетом частотности букв русского алфавита, недопустимость тупых узлов, сложных и неудобных для написания знаков) с той разницей, что из базового списка изъяты графемы, оканчивающиеся петлей. В данной модели решено отказаться от позиционной записи слогов.
Алфавит состоит из одномерных, двумерных и полумерных знаков. Кроме того, знаки могут быть над- и подстрочными. Вокализация (особенно с "е") подстрочных и полумерных знаков немного отличается.
В отличие от стенографии Арендса и Роллера, для "е" введены петли (полумерные знаки пишутся на прямой линии), а согласные в кластерах либо поднимаются на полмеры, либо пишутся впритык).
Алфавит и некоторые примеры:

Ниже представлен текст молитвы "Отче наш" на адаптированной И. Карасевым к русскому языку системе Арендса-Роллера.



Литература:
Pfefferlein F., Deutsche Volkskurzschrift "Arends" (Verkehrschrift), Nürnberg, 1956.
Comments