Адыгейские фамилии

Немалая часть адыгейских фамилий и имен образована от названий животных, земноводных и птиц. Например, Тугуз (Тыгъужь), означает «волк», Блягоз (Блэгъожъ) - «дракон» (буквально «старая змея»), Тхаьаркъо - «голубь».

В советскую эпоху под влиянием русского языка вошла в обиход трехкомпонентная система - фамилия, имя, отчество. Например, Нух Теучежевич Джаримок, Хамует Аскалович Бекух, Аслан Китович Тхакушинов (ТхьакIущынэ Аслъан Кытэ ыкъор). В неофициальной обстановке адыгейское население обращается друг другу только по имени, даже к старшему поколению. По имени обращаются даже к адыгейцам, занимаемым высокое общественное положение. При деловом общении используется двухкомпонентная система - имя и отчество. В письменной речи адыгейцы обращаются по фамилии и имени. Фамилия обычно пишется первой. Например, Схаляхо Абу или Шъхьэлэхъо Абу, Беретарь Хамид или Бэрэтэрэ Хьамид, Хуако Рамазан или ХъуакIо Рэмэзан. Личные имена в адыгейском языке не склоняются.

Исконные адыгейские фамилии, как правило, оканчиваются формантом -къо "сын" (в русской транскрипции -уко, -око, -ыко, -эко). Этот же формант в отчестве окаймляется ы- (его) и -р (нечто типа определенного артикля в эргативном падеже) - ыкор.

Такие фамилии, как Дариханов, Мамирханов, Мелечханов, Муслиматов, Марджанетов, Рахметов, Рабигатов, Саферов, Шахманов, Шихарханов, Чабаханов, Гашхаов, Дзеханов, Шайдетов, Шамсетов, Шагдетов образованы от собственных адыгейских личных имен при помощи русских суффиксов. В адыгейском языке эти русифицированные фамилии оканчиваются формантом -э (например *Тхакушинов > ТхьакIущынэ).

Здесь и далее знаком * помечены имена, фамилии и названия в русской транскрипции.

Не редко наблюдается плеоназм суффиксов, когда к адыгейскому -къо (сын) добавляется формант -ов с тем же значением (Меретуков, Болотоков, Беданоков).

Как отмечал П. Услар, «ударение в черкесском языке большей частью попадает на предпоследний слог».

Происхождение

Многие адыгейские фамилии были образованы на основе личных собственных имен. Адыгейские личные имена бывают простыми и сложными (состоять из двух, трех и более компонентов). Простые имена восходят к существительным или прилагательным. Например, получили распространение личные адыгейские имена: Дах (красивая), Дэгу (хорошая), Фыжь (белая), ШIуцIэ (черный). Широкое распространение получили адыгейские фамилии, получаемые словосложением (чаще всего существительное плюс прилагательное либо прилагательное плюс существительное). Они содержат зачастую оценочную характеристику.

Пример двухкомпонентного личного имени - ХьакIмаф или *Хачмаф. Первое слово хакIэ (гость), второе слово маф, (счастливый). Пшьымаф или *Пшимаф (счастливый князь, предводитель), Шумаф (счастливый всадник).

В женских личных именах в качестве первого слова в двухкомпонентной системе выступает элемент гуашь (хозяйка рода, хозяйка семьи): Гуашьэфыжь или *Гошефиж, где первое слово «гуашь», а второе слово фыжь (белый).

В адыгейском языке встречаются женские имена, которые образовались следующим образом: слово «гуашь» плюс заимствованное слово «хъан»: Гуашьхъан, *Гошхан.

Существует обратное расположение компонентов. Например, Хъангуашь, *Хангаш и Хъанфыжь, *Ханфиж образованы (хъан + фыжь), ХъанцIыкIу, *Ханцику (хъан + цIику «маленькая»).

Существуют также адыгейские фамилии, образованные от имен-прозвищ, используемых в семейном быту. Например, при обращении к свекрови Гуашьэ, *Гуаще (княгиня), к свекру - Пшьы, *Пши (князь, предводитель), деверю - Дэхэкъашъ, *Дахакаш (дахэ «красивый» + къашьэ «жениться»).

Адыгейские фамилии, образованные от имен восточного происхождения, занимают ~40% адыгейской антропонимики. Например, Адам, Юнус, Магомед, Меджид, Рашид, Байзет, Аскер, Азмет, Юнус, Хасан и проч. После 1917 года были усвоены русским имена и фамилии. Причем подмечено, женские русские имена в адыгейский язык проникают чаще, чем мужские.

На Западе наиболее известна адыгейская фамилия Шарлотты Аиссе (Charlotte Aïssé, Haïdé; происходит от имени Айшет) - французской писательницы, известной своей перепиской «Письма к госпоже Каландрини».

История

Пример характерной легенды, связанной с происхождением фамилии.

В древности существовал адыгейский род под названием Цус. Также было поселение под названием Цусквадже (Цускъуадж). После завершения русской колонизации переселенцы основали тут новое поселение, которое назвали Селяники от адыгейской фамилии Селиник-Крас. Селиник-крас был войсковым старшиной. Его имение было расположено в ущелье реки под названием Цусквадже. Название селения изменилось под влиянием греков на Солоники.

Мужские адыгейские имена и фамилии

(знаком * помечены имена, фамилии и названия в русской транскрипции)

Агъыржаныкъо - жан - энергичный, ахъэрзаман - энергичный, известный, неожиданный, ср. абх. Ахарзаман;

Аслъан (Аслан, Арслан) - одно из самых распространенных имен, означающих льва. Считается, что оно имеет тюркские или монгольские корни, однако ареалы обитания львов (Ближний Восток, Иран и Северный Кавказ) позволяют в этом усомниться. Лев был известен этрускам под именами arz и leu (синонимы слову 'герой'). Вероятно, имена урартских царей Руса также означали льва (ср. русское 'рысь'). В Анатолии и Армении были известны местности с тем же корнем - Арцава и Арцах. В армянском языке arciw - орел (корень восходит к урартскому arsiba). Вероятно, от имени Арслан происходит и Руслан, Роксалан, Рустам (от др. иран. Raudas-taxma; перс. رستم‎, дословно - «мощнотелый»).Ср. также еще одно адыгейское имя Къэплъан в значении 'тигр' (здесь присутствует тот же формант -лъан).

*Аутлев - Аулъ

Афэунэ - афэ - панцырь, унэ - дом. Афэ - скорее всего изначально ажафэ (козья шкура) - защитные меховые доспехи, отсюда афэджанэ - кольчуга. Афэунэ - укрепленный дом.

*Ашхамаф -

Ащамез - Iащэмэз (Iащэ - меч, оружие, мэз - лес, дикий). В осетинском эпосе Ацамаз

Багъырыкъу - сын Багира; Набыкъу - сын Набы - женское имя;

Барыкъу, Бахъуы - кто разводит много лошадей, баранов и т.д.

Бастэ - много? дает; раздавил

(Фамилии, оканчивающиеся на -тэ – шапсугские)

Батокъо - Бат - шапсугская фамилия; Багъ - распространенная темиргоевская фамилия: бэ - много, гъы - поплачь, гъын - плакать, багъы - плаксивый;

*Бешкок - Бэшкэкъу (Бэ - много, шкэ - есть, къо - сын)

Бгъуашэ (бгъо - высушенный целиком, кроме головы и ног, шэ - ищущий);

Бейкъуль - бей - богатый;

Бжэнтхьалэ - бжэн - коза, тхьалэ - задуши!,

*Блягоз (Блэгъожъ) - «дракон» (Блэгъо-жъ буквально «старая змея»)

Борэныкъо - борэн - буря со снегом, ср. бурани бурю;

Бэхъуапщ - так приветствуют пастуха; бэ - много, хъун - разводить, апщ - ?; Хъотхъуашъ - хъот - метель, вьюга;

Во множественном числе к фамилиям добавляется формант множественности -хэ.

*Гадагатль - ХьэдэгъэлIэ (хьэ - собака, дэгъэ - ?, лIэ - мужчина).

*Гучетль - ГъукIэлI - из гъукIэ - кузнец, лIы - человек; Быгъушъ - ?, гъушъ - сухой; Еутых;

ГъучIыпс - гъушIы - железо; гъукIэ - кузнец (это по-темирг.), а по-шапсугски кузнец будет гъукIье; псэ - душа. В целом это значит - железная душа; во

ГъушIэпшъыукъо - гъушIэ - кузнец, пшъы - князь, князь кузнец,

Гъэунэжьыкъу (гъэунэжь - создатель дома),

Дачъэ (кто с другими гонит вскачь),

Деды - "шьет вместе с";

Дешъ - хранилище ореха; Дешъхэ (собир.) - дэ - орех, дэшхо - орех, дэцыкI - мелкий орех;

Джанчат - из джан - рубашка (или жан - острый) и чатэ - меч. Слово джан можно истолковать и как «сталь», ср. с нартским колесом «джанщэрэхъ» (кабард. жаншэрхъ) - «стальное колесо», хотя «сталь» по-адыгейски шыр (по-кабард. жыр) - шырлэныст (кабард. жырлэныстэ) - «стальные ножницы». Отсюда, предположительно, фамилию Джанчат можно переводить как «стальной меч». Ср. кабардинское жанджатэ - острый меч

Джанщэрэхъ вероятно связан со свастикой и вообще более обобщенно с солярным знаком, вращающимся крестом либо вполне верятно вращающимся трем спицам, на это указывает само слово щэрэхъу.

По причине контакта с Джан-щэрэхъ погибает Сэусырыкъу сын Сэтэнае-гуащ. Это сказание проводя параллели новозаветными Крестом, Исусом/Ешуа (ср. с Сэусырыкъу) и внебрачно зачавшей ребенка Марией (ср. абаз. Мара "солнечная") указывает на оправданность версии, что джанщэрэхъ был свастикой с 4 спицами, т.е. вращающимся крестом. Сюда же несомненно следует привлечь адыг. джыуэр "крест" которое якобы из груз. джвари... ср. груз. букву ჯ [дж]... груз. письмо вероятно агрегативное, т.е. замешанное на позднем источнике из некоей семитской письменности наложенном на местные кавказские тамгообразные руны.

Дзыус - кто любит

Дзэщ - проводник войска;

Дыдж (горький),

Дэгужъыекъу, дэгу - глухой, жъый - маленький, мелкий;

Еутых - фамилия хатукаевских уорков, также известная в форме Еутыхыкъо (т.е. сын Еутыха) Перевод фамилии - "выбивающий вниз (т.е. наземь из седла)" от глаг. формы еуты- "выбивать" и суффикса -х указывающего что движение направлено вниз. Ср. укранск. Евтушенко. Ср. еврейск. Иеффай - Ифтах (יִפְתָּח)

ЖэнэлI - жэ - рот; жан - острый, проворный, расторопный, лIы - мужчина.

Жаноукъуэ - по фамилии дворянина Жаноукъо - острый, Жан - быстрый.

ЖъакIыкъо - жакIы - борода, ср. жакIэ;

ЗейкIуаль - зейкIо - путешествие, лIы - мужчина, путешественник, герой.

Зэгъашът - зэ - однажды, гъашътэ - напугай! Дзэгъащтэ (Устрашающий войско) - дзэ - войско, гащтэ - устраши

Зэрамыку - непризнанный;

Зэфэс - от зэфэсын (собраться);

*Кавказ? - КъокIас - мужское имя - къо - сын, кIас - любимый; КъокIас - поздний сын

КIако - кIако - короткий;

Кощбайкъу - Кощбай - мужское имя; кощ - переселение, бай - богатый;

Купзещ - куп - группа, зещ - провожатый, проводник группы;

*Кутасов - Къутас - къутас - флагшток;

*Кушу - Къо-шу - родной брат;

Къаншъау - къан - воспитанник, шъау - юноша.

Къаргъащ - гъащ - согни;

Къарэхъу - пусть растет [сыкъэхъу - я расту].

Къатбамбытыкъу - от мужского имени Бамбыт; Хьахъу - собака самец.

Къохъужъ (старый кабан),

Къуанокъо - къуанэ - свиной глаз

Къуижъ (старый лысый),

Къушъхьэ - гора,

Къэлэубат - разрушитель города: къалэ - город (ср. кала), ыубат - разрушитель;

Къэплъан (*Каплан) - тигр.

ЛIыпцIэ - черный муж;

ЛIэхъусэжъ (лIэхъусэ - без жены)

*Мамруко - Мамрыкъу (мамыр - спокойствие, тишина),

Мамалыга (по-румынски mămăligă мэмэлигэ) - круто заваренная каша из кукурузной муки, молдавское, румынское, абхазское (абысτа) адыгейское (мамрыс), осетинское (мамæлайы къæбæр - дословно «кусок, чтобы не умереть»).

Мамий, Мамиёк, Мамыщ, Мамыр - восходит либо к арабскому 'мамыр' в значении тишины и покоя, либо 'ма-мамые' (ма- - древний окаменевший префикс в значении 'мыр' этот) - дикая яблоня, либо диалектному названию зубра - 'мамай' (литературное домбай). шапсуги называли 'мамай' древних греков и римлян. У монгол мамай - злой дух, в латыни mamma - молочная железа. Ср. украинск. Мамай, Мамаенко.

МытIырыкъо - мытIыр - крупный,

Мышъэ (медведь),

*Нехай (угрюмый)

Кстати, интересную историю приводит А. Твёрдый о происхождении названия аула Вочепший (Очэпщ) в Адыгее. Оказывается адыгейская фамилия Нехай происходит от прозвища русского мальчика, которое дал ему один богатей. «Нехай ты у нас живот», - сказал он как-то на ломанном русском. С тех пор к мальчику и прилепилось «Нехай» (кстати в адыгейском нехай означает 'угрюмый'). Интересно, что в Адыгее есть еще один аул - Нешукай, в котором тоже просматривается балачкообразное «не ищи» (в адыгейском нэшъу - 'слепой', буквально 'гнилой глаз').

Нэгъаплъэ - нэ - глаз, плъэн - смотреть, гъаплъэ - пусть смотрит;

Ордэшъау - ордэ - счастливый, дом, живущий без нужды; ордэунэжъ - счастливый дом, нормально развивающийся;

(Называть людей кличками; орэд - песня, орэдыус - кто придумывает песни).

Паго (тупонос),

Пакъэжъ (старый курнос),

*Пшимаф - Пщымаф - счастливый князь; Пщыкъуй - къуй - лысый - лысый князь;

Пшэнаш - (ищущий коз), Хьапэпхы (кто перевязывает нос собаке), Ашъхьамаф (ашъхьэ - запястье, мафэ - счастье),

Пщыгъэуын - пщы - князь, гъэуын - осчастливь;

Санэщэукъо - сонэ - незаконнорожденный [?];

Симод (это обозначает мой дорогой и равняется Махмуду?)

*Совмен - Шъэумэн (шъэу - мёд)

Вторая часть адыгейских фамилий Совмен, Батмен etc. имеет некие связи с армянским Армен (Արմեն - дух ариев)... Исконного эквивалента "-мен" в адыгских языках видимо не существует.

Сос - персонаж адыгского эпоса, муж премудрой Сатаней и приемный отец Сосруко. В адыгских нартах имя «Сос» никак не интерпретируется (есть адыгейское имя Сас, правда, женское; этимология его также не известна). Б. Куашев полагал, что sos происходит от адыгского сэхъу (камень). В мифах богатырь рождается из Камня. Сравните хурритский миф об Улликумме (Разрушителе Куммии), слепом и глухом каменном чудовище, сотворенном Кумарби, чтобы погубить Тешуба и вернуть утраченную власть на небесах.

Можно предположить, что имя восходит к армянскому sosi (սոսի платан). Нужно добавить, что мужские прозвища, произошедшие от названий растений были характерны для народов Кавказа. Например у чеченцев: Наж (дуб), Душта (от дуута «ясень»), Бага (сосна)... Вероятно, к названию платана, олицетворяющего силу и долголетие, восходит имя героя нартского эпоса осетин, адыгов и абхазов Сослан (Сосруко). Похожее имя и у героя армянского эпоса – Давид Сасунци (Սասունցի Դավիթ). Хотя традиционно его имя возводится к области Сасун (Սասուն) – в настоящее время одноименная северная часть турецкого ила Батман в горной системе Армянского Тавра.

Сасан (в пехлеви Şəşən) – основатель иранской династии Сасанидов, жрец-маг храма богини Анахит. Возможно это имя имеет отношение к древнейшему городу мира на территории Ирана (Древний Элам) – Сузы (Сусан, Шушан), первые следы обитания в котором датируются 7000 до н.э. (в настоящее время это небольшой город Шуш). К этому слову иногда возводят женское имя Сюзанна (Сусанна, Шушаник); непонятно связано ли оно как-то с египетским š.š 'лилия'. Сюзанэ, сузани – у узбеков и таджиков вышитая декоративными узорами настенная ткань.

*Сохт - Сохътэ - ученики медресе;

*Схаляхо - Шъхьалахъо - шъхьалы - мельница, хъу - производитель.

*Тлехас - ЛIыхас - лIы - мужчина, хас - пробей,

*Тлишев - ЛIышэ - лIы - мужчина; в целом: охотящийся за мужчинами.

*Тлюстен - Лъэустен (лъэ-ос-тэн - нога снег дарить)

*Тугуз, *Тугушев - Тыгъужъ - волк;

*Тхакушинов (ТхьакIушъынэ) - ТхьакIу "метка вырез на ушах мелкого рогатого скота" основной элемент тхьэ- "слух, ухо", шъынэ "ягненок" т.е. ТхьакIушъынэ - "меченный вырезом на ухе ягненок". ТхьакIущынэ = Тхьэ + кIуэ + щынэ, итого имеем: Бог + иди + ягненок - может быть "жертвенный ягненок". Еще одна версия: тхьэ-гъуы (кольцо, серьга; букв. 'ухо-железо') + шIыны (делать). Итого: "делающий кольца".

*Тхаркахов - Тхьаркъуахъуэ - тхьаркъу - голубь, хъуы - разводи, кто разводит голубей;

Тхьабысым - тхьа - бог, бысым - хозяин,

ТхьалI - тхьэ - бог, лIы - мужчина (лIы - убей кинжалом!),

Уайекъо - уайэ - буря; кабардин. уае -холод, стужа

*Унароков - Унэрыкъо - унэ дом

*Хагуров - Хьагъур

*Хаджимоков - Хьаджимыкъу - сын совершившего хадж;

*Хакурате (Хьахъуратэ) - хьахъу - собака самец, раты - дают; Хьаратэ - хьа - собака, раты - дают;

*Хунагу - Хъунагу - хъу - самец, хъун - выполню, сделаю, гу - сердце, гу // ку - в темиргоевском - четырехколесная бричка, мажар, повозка.

Хущт - хорошо.

Хьабахъу - кто разводит много собак,

Хьабракъ - собачий флаг (?) - бракъ - флаг, Хьаткъу - и имя, и фамилия; Хьат - мужское имя;

Хьанэшъу - хьа - собака, нэшъу - слепая;

Хьагъур - шапсугская фамилия (собака отточенная, или гончая).

ХьакIмаф - хьакIэ - гость, мафэ - счастливый;

ХьакIыхъу - кIы - рукоятка,

Хьапсыкъу (хьапс - башня),

Хьарэ (буйвол)

ХьатIутI - хьа - собака, тIу - два, тIы - баран. Хьэ - человек (устар.), собака, существо, тIутIэ - малыш (насмешливое).

ХьатхьакIумэ - хьа - собака, тхьакIумэ - ухо, ухо собаки;

Хьатыгъужъыкъу - хьа - собака, тыгъу - красть, жъы - формант;

Хьахъупыкъо - хьахъу - собака самец, пэ - нос;

*Цей - Цые (Цэй?) - черкеска.

ЦIыкIудэд (совсем маленький, срв. индэд - совсем большой);

Цыхъу - цы - шерсть, хъу- самец [?],

Цыхъэ - цы - шерсть, хъэ - вяжи;

ЧIыгун - чIыгу - земля и нэ - глаз.

Чич (Чич, Чича, Чичко, Чичагов, Чичиков) - до сих пор очень многочисленный клан среди адыгов-бжедугов (особенно в черчанеевском подразделении). В Адыгее есть целый аул Чичевых. "Чич" по-адыгейски - земля. В Абхазии и сейчас существует жреческий род Чичба (Чич-ба, формант «ба» является вариантом форманта «па/ипа», что на абхазском означает «сын», «потомок»), корни которого восходят к древнеязыческому жреческому сословию.

Чыназыр - чы - хворостина; назэ - косой;

Шаутыкъ - шау - юноша, Тыкъ - мужское имя;

Шуххатий, Щыхьат - дежурный, поручитель, свидетель (от арабского 'шахид')

*Шумаф - Шыумаф - счастливый всадник;

Шъхьаныкъу - полголовы;

Шъхьаумэжъ - шъхьа - голова, умэ - деревянный молот, жъ - старый;

Шъхьащэкъу - шъхьащэ - склоненная голова.

ШъыхъунатIкъо - шъыхъу - жеребенок, натI - лоб;

Шъэожъ - шъэо - молодой мальчик, жъ - старый (Лао-цзы?);

Шъэомаф (счастливый молодой человек),

Шъэофыжь - шъао - молодой человек, фыжьы - белый;

ШъэрэлIыкъо - шъэрэ - сто раз, лIы - мужчина;

ШъэушIу (добрый молодой человек),

Шэуджэн (Шовген; Шовгеновский район) - фамилию эту в Кабарде толкуют как «знающий грамоту», а в ауле Афипсип - «христианский священник». Происходит из осетинского šawġyn, в дигорском диалекте осетинского sawgin - "чернец".

Идентичная тамга рода Щэугьэн (Щэуджэн) в виде 3 вращающихся спиц Y, не оставляет других версий к трактовке кроме как щэ уджэн т.е. "трижды (исполнивший обряд посвящения солнцу) "уджы"; типологически схожая тамга у бывших владетей Малой Кабарды князей Шолоховы (Щэулыхъу) с тамгой изображенной на современном флаге Ингушетии (располагающейся по большей части на землях Малой Кабарды)... Щэ-улы-хъу "трижды обпаленный по кругу". Ср. Шевченко, Шульженко

Щхыумышхы (кто не ест простокваши),

Щыгъощэ - кто соль несет [везет] - щыгъо - соль;

Щыгъущ - щыгъу - соль, тот, кто везет соль; .

Анзаур или Анзор (от грузинского «князь»). Ср. в мордовском Инзор (великий хозяин, князь).

Ашамаз или Ашэмэз (имя из нартского эпоса),

Багагуш («радующий многих»),

Бажэнэ («лисичьи глазки»),

Бараках («часто приносящий»),

Гумзаг («неспокойное сердце»),

Гусарук («сын обидевшегося»),

Гучипс («железная душа»),

Деунеж («с кем можно создать семью»),

Дзеугой («собирающий войско»),

Дымук («молчун»),

Емпсих («не спешивающийся с коня»),

Зау («война),

Калакут («крепость разрушающий»),

Калет («кремниевый пистолет»),

Калубат («Крепость разбивающий»),

*Кочас, КокIас «любимый сын»,

Накар («черноглазый),

Нану («ребенок, дитя»),

Нарт (по названию героев нартского эпоса),

Натай («лобастый),

Натук («сын нарта»),

Нахо («светлоглазый»),

Нэф («светлый),

Орзамез (имя из нартского эпоса),

Оситл («снежный человек»),

Оскащ («приводящий снег»),

Пазад («задирающий нос»),

Пак («курносый»),

Пиюк («сын врага»),

Пшимахо или Пшемахо («счастливый князь»),

Пшипий («княжеский враг»),

Пшитеф («свергающий князя»),

Теуваж («пожелание крепкостать на ноги»),

Тугуз («волк»), Тугужук («сын волка»),

Учужуко или Увжук («сын вставшего на ноги»),

Хаджи («мусульманский религиозный паломник»),

Хатх («собачий хребет»),

Хачемахо («счастливый гость»),

Хашир «щенок»,

Чале «молодой»,

Шеретлук («сын охотника»,

Шумахо («всадник, сопровождаемый удачей»),

Шупащ или Шупаше («предводитель всадников»).

Женские адыгейские имена

*Адыиф (Адиюх) - "светлорукая". В кабардинском Адииху (Iэдииху) - кIэ - рука, дии - кисть, ху - белая, светлая.

Анслангаш или Аслангуаш («львица»), Асланщир («Львенок»),

АфстIрахъан (память о большой войне),

Баринэ («Пышный, вьющийся»),

Бжедугхан («представительница племени бжедугов»),

Бирам («родившаяся в священнй день»),

Гаша или Гуаша (госпожа, княгиня-предводительница),

Гашамед («непокорная княжна или неподчиняющаяся свекрови»),

Госнур («сияющая, лучезарная»),

Гошан («глаза княгини»),

Гошдах («Прекрасная, ласкающая взор своей красотой»),

Гошегаг («заставляющая княгинь плакать»),

Гошенаг или Гашнаге («светлоокая»),

Гошефиж («Светлая княгиня, белокожая),

Гошмаф («приносящая удачу, счастливая»),

Гошнаг («курносая»),

Гошнан («старшая»),

Гошфит («Свободолюбивая»),

Гощмаф, Гощэфыжь (фыжьы - белый), Гощпакъ (пакъ - короткий нос), Дад, Дзудза, Шъхьаблац (блац - кудрявая), Куцэ (спица колеса),

Гощэунай - иунай - его собственность, «княжна» целиком ей принадлежит; Нэхъурай - нэ - глаз, хъурай - круглый,

Гуашхун («та, из которой получится настоящая княгиня»),

Гуашыгакъ, *Гошпак - «гуашь» + «пакъ» (коротконосая).

Гуашьлъап, *Гошляп - «гуашь» + «лъапи» (дорогая).

Гуашьнагъу или *Гошнаг состоит из «гуашь» и нагъу (светлокарий глаз).

Дага («хорошая»),

Дана («шелковая»),

Даха или Дахэ («красивая»),

Дахакан («красивая воспитанница»),

Дахэуц - дахэ - красивый, уц - трава. Дахэуэс - кабардин. красивый снег, Белоснежка

Джантыг («солнце»),

Дзэгуащ - княгиня войска.

Дзэгуащэ (войска княгиня).

Дыжин («серебряная»),

ДысыкIхъан - дышъ - золото;

Дышеф («раскатвающая золото»),

Дышеч («золотых дел мастерица»),

Зардах («неувядающая красавица»),

Куапцэ («Смуглая»),

Кутас («подвеска, украшение»),

Къаралхъан - къараль - государство;

Къутырхъан - къутыр - хутор;

Мазаг («время луны»),

Нану («дитя, ребенок»),

Нафица («черноглазая»),

Нахат («зеленоглазая»),

Нахо («голубоглазая»),

Осгаш («княгиня снега; родившаяся в снегопад»),

Сэтэнай, или Сэтэней - имя из нартского эпоса, символизирующее мудрость. Сравните имя аланской принцессы Сатеник (жена царя Великой Армении Арташеса, 3-2 вв. до н.э.; имя интерпретируется от армянского Սաթ - янтарь), героини индийского эпоса Сита (सीता - борозда). Санскритское слово सत्य - правда, справедливость.

Таган («солнцеглазая»),

Тагангаш («княгиня солнца»),

Ташхан («родителями любимая»),

*Фиж (фыжь «белая»),

Хьаджэкъыз - хьаджэ - монах (?),

Чак («малорослая, низкая»).

Чэбэхъан - Чабэ - Кааба

Имена Уархаг, Ахсар, Ахсартаг, Урузмаг, женское имя Ацырухс, название чудесной чаши Уацамонга - бесспорно иранского происхождения.

Среди осетин популярны имена персонажей нартовского эпоса и другие - Ахсар, Ахсартаг, Ацамаз, Батрадз, Сослан, Тотрадз, Урызмаг, Сарак, Агунда, Дзерасса, Асмат, Саурмаг, Фарнаваз, Альда, Азау, Багра, Бибо, Рухсана, Тото, Бига, Каса, Уани, Бола, Богъа, Джикка, Зарина (Залина), Олег (Алаг), Елена (Алена), Гаппо и Царай Хетæг, Хазби, Саукуыдз, Жамирæт, Къæсæби, Ацырухс, Фидар, Созр, Гæмæт, Кæлимæт(Сæлимæт-Шǣлимæт) Пец, Рушана, Амæгæ, Дзба, Алгъуз, Бæга, Бола,

Также в каждой версии сказаний есть свои, уникальные герои. Например, у адыгов - Адиюх (Адииху/Адыиф), Ахумида (Ахумыдэ), Бадыноко (Бэдынокъуэ/Шъэбатынокъо); у осетин - Ахсар, Ахсартаг, Уархаг.

Дополнение

Существительные в адыгейском языке делятся на два класса (человек и не-человек). К классу человека относят адыгейские фамилии и имена, этносы, профессии. К ним задается вопрос «хэт» или «хэта». К классу не-человека относят все другие слова, которые обозначают вещи, а также все живое, кроме человека. К ним задают вопрос «сыд» или «сыда». Например, слово мэлы (овца), тхъачэт (индюк), чъыгы (дерево), шъофы (поле). То есть вопрос «кто» в русском языке шире используется, а вопрос «что» используется шире в адыгейском.

Ласкательные формы от имен образуются сокращением этих имен - Бидухъан - Биду, Къаралхъан - Къараль или присоединением к имени слова «цIыкIуы» - маленький - АдамыйцIыкIу (когда человек мал ростом) и при обращении к ребенку - ЗузацIыкIу, КъаралхъанцIыкIу и т.д.

Нэшъукъоежъый - жъый - маленький, старый жъ, жъый, жъы, жъый употребляется только в отношении неодушевленных предметов, для одушевленных - употребляем цIыкIу.Жъый можно употребить для обозначения чэтыжъый - цыпленок, дитя курицы, но в отношении гуся нельзя; къаз - гусь, къазщыр - гусенок; щыр отдельно не употребляется; Нэшъукъоешку - шкуы - большой (по-темиргоевски - шхо).

Къомыкъощ - внук.

Фыз – женщина, бзы – самка, хьабз – сука, самка собаки, пхъу – дочь, пшъашъэ – барышня, хъэгебз – девушка (кабард.)

Имена, употребляемые дома: кIалэ - сын - так обращается отец к сыну; чыхъу (ср. чохъэ), цIыкIужъый - обращение матери к детям. Формы обращения: типщы - наш князь, форма обращения - к свекрови; сишу - мой всадник; дэхэкъащ - кто женится на красивой - обращение к деверю; сикIас - моя любимая - обращение невестки к родственнице мужа. Зато о себе человек говорит тэры - мы. Наныу - мужское имя; так взрослые обращаются к маленьким, ср. абх. наныу от нанду? Нэнай - мамочка! Обращение к матери, ср. нэна!

Связи с украинскими фамилиями (адыгизмы)

В заключение нельзя не сказать о странностях украинских фамилий, оканчивающихся на -ок, -ук, -юк, -ко. Такие окончания нехарактерны для других славян, что дало повод заподозрить здесь адыгейский субстрат.

По мнению Л. Лопатинского, украинское фамильное окончание "ко” происходит от адыгского къо (сын). [Интересно, что «сын» и «свинья» оба должны писаться къо, но произносятся по-разному - по мнению информатора, разница заключается в согласном, но не в гласных, и подтверждает, что правильное произношение: сын - къо и свинья - къхо].

Знаменитый гоголевский персонаж, Чичиков, также носит адыгскую фамилию (КIыкIыкъо - Чичко). Представляет также интерес кабардинская фамилия Гоголев. Возможна связь с термином хохол, который Ш. Ногмов уже сопоставлял с хъохъылI (отважный мужчина, или точнее: восхваляемый мужчина, где лIы - мужчина).

Часто встречающаяся фамилия Чумак происходит от украинского термина “чумак”, которым обозначали возницу повозки, запряженной быками или волами, на которой перевозили рыбу, соль и зерно. Этот украинский термин совершенно совпадает с адыгской фамилией Чамок (Цуамыкъу), которая также обозначает возницу повозки, запряженной волами. Целый ряд украинских фамилий адыгского происхождения приводит исследователь украинской ономастики Г. Борисенко: Абабий, Абаз, Бабий, Бабийчук, Богма, Бегма, Бех, Биба, Гужва, Дыга, Джеджелий, Дзижко, Жемела, Занько, Зигура, Зоз, Исип, Кесь, Кекух, Легеза, Лагута, Пашалп, Прихно, Чич, Шамрай, Шемет, Шахрай и др. К одной из этих фамилий принадлежал лидер антипольского восстания 1648-56 гг. полковник Игнянский Филон Джеджелий. Чич - до сих пор очень многочисленный клан среди адыгов-бжедугов. Кстати эта фамилия на Украине бытует еще и в виде Чичко.

Такая распространенная украинская фамилия как Шевченко также имеет адыгское происхождение. Она восходит к слову "шэуджэн", которым адыги обозначали своих христианских священников. Под натиском ислама шеуджены эмигрировали к черкесам Левобережной Украины, которые по-прежнему исповедовали христианство. Их потомки естественно назывались шэуджэныкъо, шэвджэнко, шевченко. Другая весьма распространенная фамилия Шевчук восходит к адыгской фамилии Шевацук.

Еще одна известная адыгская фамилия Чуяко в виде Чуяка присутствует на Украине. Знаменитые в истории русской армии фамилии Кутузов, Гурко, Ушаков, Кайтуков - также черкесского происхождения. Знаменитый писатель Шолохов и не менее знаменитый гетман Мазепа носили черкесские фамилии. Ср. Мажейко (мыжъэй - неспящий, бодрствующий).

Профессор М. Федорова, в связи с адыгизмами в Белгородской ойкономии, приводит фамилия русского поэта Фет-Шешин. При определении формообразующих суффиксов видим базу шенш-, которая при уникальности адыгского суффикса - ншэ сопоставима с адыгским шыншэ (безлошадный) при шы (конь). Редкая для Белгородщины фамилия Шовегеня соотносится с адыгской Шоген - Шовген (Шэуджэн - христианский священник). Отражение адыгейского цIыху присутствует вероятно в фамилиях Цеков, укр. Цыхун, белорус. Цеханович.

Названия мест

Пщыгъо - княжество. Хэку - страна (напр., Къабартей хэку, Адыгэ хэку и др.).

Окончание *-ай: Название аула Еджэркъуай происходит от имени крупного дворянина Еджэрыкъу плюс формант -ий (его).

окончание -май: КIищмай - кIыщ - кузница [ср. арыкIмай - хороший урожай] арыкI - большая деревянная чаша с округленным дном; май - отдельно не употребляется, но, согласно информатору, должно означать «хороший»; ср. Мезмай (географическое название «лес-хороший»).

Шапсуги (щапсыгъэ) - гидроним Щэпсы (молочная река), формант -гъэ означает "бывший, выходец".

Меоты (мыутI): Азовское море называлось Меотским - Хы МыутI (море, не имеющее запруды). Загадочные племена синдов иногда возводят к адыгскому цунды (ворон, черный).Цунды - из староосетинского 'сынт' - ворон (ср. в памирских языках 'шонт').

Грузины называют адыгов джики (зихи), Адыгея - Джикети (Зихия)

Скиф якобы от адыгейского цIыф- (человек).

Тамань от адыг. тэмэн (болото). Из тюркского taban - плоское, пойменное место.

Азов от адыг. Iузэв, Iузэжъу (узкое горло).

Туапсэ - ТIуапсэ (тIo-псэ две реки), Майкоп - Мыекъуапэ (Мые-къуа-пэ диких яблонь долина), Белореченск - Шытхьалэ, Усть-Лабинск - Лэбап, Краснодар - Къалэ (букв. "город"), Лабинск - Чэтыун, Армавир - Ермэлхьабл (армянский аул), Моздок - Мэздэгу (лес темный, или глухой), Хадыженск - Хъыдыжъы (долина древних могил; хьадэ - мертвец, жъ - старый. древний); Анапа - Быгъурып, Анапэ (край стола, Iанэ - треножный стол).

Тумтэрэкъашъ - Тьмутаракань.

Белореченск - Шытхьэлэ - тонущая лошадь.

ЦIэмэз (блошиный лес) - название Цемесской бухты и Новороссийска.

Тенэ - Дон.

Пшизэ - Кубань

Ахын - старое название Черного моря.

Лабинск - от абазинского "источник" (сванское labna - источник), иранское lab - берег, адыгейское лъэб - пятка (сравните labirint, возможно, как и meandr от названия реки).

Гиага (Джэджэ) - река в Гиагинском районе Адыгеи. Джэджэ - бабайка, которой пугают детей, покровительница плодородия и земледелия. Возможно Гиага аналогична Бабе-Яге. Аналогичн и Ябге (злой, злая).

Темрюк - Темыры-къо (от тюркского timur - 'железный' и адыгейского къо - 'сын').

Можно поддаться соблазну и предположить, что и само слово «Кубань» происходит от древнеславянского *kobnь (конь, ср. кобыла). Неспроста ведь греки называли реку Кубань Гиппанис («лошадиная»). Интересно, что одомашнена лошадь, как считают исследователи, была в Передней Азии или где-то в Юго-Восточной Европе. Для нас будет интересно то, что, по одной из гипотез, лошадь могла быть одомашнена на территории современного Краснодарского края и Адыгее.

Происхождение названия Адыгея

Мы в Европе знали эти народы под общим именем Цирцассиенс. Русские называют их черкесы; некоторые предполагают, что это имя татарское, поскольку Tsher означает «дорога» и Kes «отрезать», что дает имени черкесов значение «отрезающие путь». Осетины и менгрелы называют черкесов «кезехи» или «казахи», что напоминает об употреблявшемся византийскими историками названии «Казахия». Интересно, что черкесы сами себя называют только «адыги» (Adigheu); мы не находим следов этого имени в том, что оставили нам историки древности. Имя черкесов должно, вероятно, происходить от «керкеты» (Рафаэль Скасси, 19 в.).

Слово "адыгэ" впервые встречается у арабского путешественника Масуди, 10 в.

Кяхи (нынешние адыгейцы). Это название впервые в научный оборот ввел просветитель Умар Берсей. Есть общее у всех прочих племен, составляющих черкесский народ, и называется "наречием низовым" (кIэхабз), т.е. которым говорят низовые черкесы - адыгейцы. Адыгов и в наши дни осетины называют къэшъкон (касоги).

1. Едигей. Название происходит от тюркского имени Едигея (Едиге) - основателя Ногайской Орды, 1352−1419 (по аналогии Узбекистана, название которого произошло от имени хана Узбека). Тюркские названия стран не редкость для кавказских народов (ср. Ичкерия - в переводе с кумыкского языка ич означает «средина», гери - «ровная земля среди возвышенных гор»).

В Адыгее сохранились легенды и песни о Едиге (ногайское слово означает "оставленный, брошенный, измученный", характерное для имен героев монголо-тюркского эпоса), имя которого совпало с Едыдж (по-адыгейски е - зло; дыджи - горькое).

2. Остров. Делались попытки отождествить этноним адыгэ с тюркским словом ada (остров). Тем более, что упоминается адыгское племя адале (интерпретируется с помощью тюркского, как "островитяне"), которое обитало на Тамани (этот полуостров раньше многие принимали за остров).

Султан Хан-Гирей делал попытку этимологизировать слово адыгэ («адыг») следующим образом: «Одна деревня, принадлежащая упомянутому князю Бечмрзе Шамова дома, и ныне находящаяся на полуострове Тамань, достойна замечания нашего. Эта деревня, уцелевшая от всякого хехгадчского (хегачского) поколения, называется и теперь от татар Ада и есть остаток той части хеххадчцев, которая в древнейшие времена называлась татарами и турками Адалы, каковое частное название, относящееся лишь до части этого поколения, подало повод производить общее некоторым писателям наименование черкес-адгхе, от первоначального жительства этого народа на острове Тамань. Эта деревня - единственный остаток поколения Хеххадчь, составляющая нечто целое, называется в настоящее время, как и прежде татарами Ада, а черкесами - Хтук [Хытыку - «Морской куток»], каковые названия означающее: островитянин или просто остров, даны им по причине жительства на острове, потому и собственное наименование хехадчьского племени постепенно изглаживается из памяти черкесов».

К слову, адыгейские числительные 100 (шъэ) и 1000 (мин) также заимствованы из тюркского (ср. по-турецки 100 yüz, 1000 bin) или монгольского (100 зуу, 1000 мянга). Возможно, шъэ происходит от индоевропейского названия 100.

3. Солнце. Кавказовед П. Услар отмечал, что в убыхском языке слово «солнце» переводится как адыга [адыгэ], а в адыгейском языке «солнце» переводится как тыге [тыгъэ]. Интересно, что делались предположения о родстве адыгейских слов тыгъэ (солнце) и Тхьэ (бог).

4. Ахейцы. Среди племен, населявших берега Черного моря (Хы ШIуцIэ) географ Скилак в своих "Пропилеях" называет ахеян (древний город Тамани - Ахилион), которые жили близ современного Геленджика. Есть река Ахей, впадающая в Черное море. Это название можно интерпретировать, как а-(ды)-хы - "отдаленные приморцы" (хы - море). По аналогии зихи интерпретируются как зы-хы - "одноморцы" (зы - один, хы - море). Абхазы называли черкесов Азохукуа. У некоторых исследователей встречается этноним атыхи (адых - атэх "у того моря", "у отдаленного моря"). Этноним ахей оформлен типично адыгским суффиксом -ей (ср. названия племен: къэбэрдей, бэслъней, хъымыщэй).

В Греции в начю 2 тыс. до н.э. появились первые ахейские государства.

Кстати, имя древнегреческого героя Ахилла оформлено как заимствования из крито-минойского языка (средиземноморские неиндоевропейские языки, куда условно можно отнести и абхазо-адыгские) с суффиксом -υλ-: νικΰλεα смоква, μιμαίκυλον плод земляничного дерев, βράβυλον терновник, σταφυλή виноградная гроздь, σηπια каракатица и а, ά'χυλος съедобный желудь. (Сравните гипотезу о Сосруко, чье имя также вероятно восходит к названию дерева, в данном случае - к платану). Древние греки интерпретировали имя Ахилл (Ἀχιλλεύς), как ἄχος (горе) и λαός (народ).

5. Вода. Л. Лопатинский, ссылаясь на труд П. Услара "О языке убыхов" пишет, что этноним адыгэ происходит от абхазского адзы (вода). От этого корня выводимы абхазская форма адзыху и убыхская адзыгъэ (поморяне).

6. Анты. Ш. Ногмов считал, что слово адыгэ восходит к этнониму к корню ant. Метаморфоза видится таковой: a(n)t(ы)-хэ (здесь формант -хэ - показатель множественного числа).

7. Адидже. Скорее всего курьезное родство с рекой в Северной Италии - Адидже (Adige). Вместе с тем, гидронимы с основой Ад- являются одними из распространенных и древнейших в Европе доиндоевропейскими названиями рек.

8. Дигоронская (аланская) версия. Иногда этноним адыгэ связывают с самоназванием осетинского субэтноса дигорон (во множественном числе дигорæнттæ или дигорæ). Согласно В. Абаеву, этноним «дигорон» происходит от старого кавказского племенного названия. Он отождествлял корень «диг-» этнонима «дигорон» с «-дыг-» из самоназвания черкесов, «адыгэ». Эта точка зрения была подвергнута критике со стороны Р. Бильмайера и Д. Бекоева, которые возводили этноним к «tygwyr» в иронском диалекте осети5ского языка, означающем «сборище, группа».

Кстати, в осетинском языке 'адаг' - сухая балка, овраг, 'адаег' - деревянная борона.

Возможно, название адыги произошло от имени кочевых сарматских племен языги (по-осетински аезаег, сравните русское 'языки' в значении 'народы'). Это племя обитало в северном Причерноморье в 125 г. до н.э.

9. Адэ - отец. В абхазской мифологии есть Адагуа - глухой и слепой царь зхверей.

10. Адам-хэ - люди. В Красногвардейском районе Адыгеи на берегу Краснодарского водохранилища до сих пор есть аул Адамий (Адэмый) и субэтнос адамиевцы (от адэ - там и мые - дикая яблоня; сравните название нынешней столицы Адыгеи - Мыекопэ). Однако вероятнее от "человек". Так называют себя под влиянием библейского персонажа таджики (одам), осетины (адаеймаг), олык марий (айдеме), грузины (адамиани).

Адам (иврит ‏אָדָם‏‎‎‎, букв. человек; однокоренное со словами ивр. ‏אדמה‏‎‎‎, 'ādāmāh земля и אדום, красный). По цвету красной глины, из которой сотворил господь первого человека.

11. Зихия. По названию зихских племен (зы-хэ, азы-хэ - возможно "одноморцы"). Грузины называют адыгов джики (зихи), Адыгея - Джикети (Зихия). Адыгэ < Адзыгэ.

12. Альдейгья - Ладога. Германская версия. Древнескандинавское название Ладоги - Альдейгья (Aldeigja, Aldeigjuborg), первое письменное упоминание которого в исходной форме Aldeigjar встречается в шведской поэме «Bandadrapa» Эйольва Дадаскальда, сочиненной около 1010 г. в честь ярла Эйрика.

Скандинавское название *Aldauga - «старый источник, подобный открытому морю». Данный гидроним связан с названием Невы (которая вытекает из Ладожского озера) в германских языках - «новая». Через промежуточную форму *Aldaugja это слово дало имя Aldeigja, а впоследствии Ладога. Хотя aaldokas, aallokas возводят и к финским корням «волнующийся» - от aalto «волна».

Германо-адыгские языковые контакты - тема практически не исследованная, но приведем несколько любопытных примеров. Верховное божество адыгов - Тхэ некоторые исследователи возводят к имени скандинавского громовика Thor. Слово къэралъыгъо (государство) считается заимствованным из древневерхненемецкого Karal, Karl (королевство).

Свидетельством того, что в конце IV века н.э. имело место готское проникновению в Зихию, является перипл Псевдо-Арриана (Клавдий Птолемей. Географическое руководство // ВДИ. 1948. - №2)

Интересно также указать на параллели между сюжетными линиями трех эпосов - карело-финской "Калевалой", осетино-адыгскими "Нартами" и скандинавской "Эддой".

Адыгейский субстрат

В русский и некоторые европейские языки из адыгейского языка были заимствованы слова шашка (сэшхо; сэ - резать, нож; шхо - большой), тамада (тхьэматэ - старейшина; тхьэ - бог, матэ - дарящий; сравните также персидское слово damad - зять, тесть, ухажер) и чувяки (цуакъэ - мягкая кожаная обувь без каблуков). Слово аджика (абх. аџьыка, груз. აჯიკა; по-адыгейски соль - щыгъу) и кинза (абх. акинӡ) абхазского происхождения и означает просто "соль" и "петрушка". Некоторые исследователи предполагают, что название "казаки" произошло от адыгского этнонима "касоги" (предполагается связь и с племенами каски, населявших северо-восточную Анатолию и Южное Причерноморье во 2 тыс. до н.э.). Еще можно вспомнить абрек (абрэгъ) - беглец, совершивший проступок. Это слово пришло в русский язык из абхазского (возможно из пехлеви aaparak - 'грабить').

Есть теория, что Кавказ - адыгейское слово - Къогъукъос (живущий за горой; горец) или КъокIас (поздний сын). Черное море - калька с адыгейского. Многие географические названия Северного Кавказа имеют адыгские корни. Самое, пожалуй известное название - Сочи (Шъачэ). Так называлось убыхское племя - садше. Имя Аслан (лев), почему-то считающееся турецким или монгольским, скорее всего адыгское (в этрусском языке,.который сближают с хурритским, было два названия льва - arz и leu).

Возможно, из адыгейского в русский язык пришли слова кот (чэтыу, адыгейское название Лабинска Чэтыун - Дом дикого кота) и зубр (домбай). лакский ччиту.

The ultimate source of the word is Afroasiatic, presumably from Late Egyptian čaute, the feminine of čaus "wildcat".

Интересно упомянуть о сходстве адыгейских слов с украинскими. Например, хутор - къутыр, нэнько (нянька, мать) - нан, тато (тятя, отец) - тат, хата (дом) - хатэ (усадьба, огород), чувяки (обувь) - цуакъэ, чувак (кастрированный баран) - цу (бык), ак (без гениталий), кош (крупное объединение казаков, обыкновенно возглавляемое кошевым атаманом) - къощ (делить, друг).

кIад - кадка, бочка; жьылэ - общество,лажъэ - изъян (ложь).

пIэкIуэр - покои, кровать

уд (уыд) - ведьма

гуып, куып - группа (из индоевропейского), ср. русский 'куп'.

гууу - бык, из индоевропейского gwoou - корова; ср. также быгъуы - бугай.

лъэтэн - летать

Ябге - злой, злая (сравните Баба-Яга)

В адыгейском лIы мужчина, лъэ - кровь (в чеченском 'мужчина' - лай; в санскрите loha в сингальском lē - 'кровь').

Вопрос происхождения таких "морфологических встреч" продолжает оставаться открытым. Лингвист М. Алексеев фиксирует и пытается объяснить такие «встречи» между нахско-дагестанскими и индоевропейскими при сравнении ностратического морфологического инвентаря с восточнокавказским. Аналогичные «встречи» выявлены, например, между пратибетобирманскими падежными показателями и алтайскими). Гипотеза заимствования в этом случае, по словам Алексеева, маловероятна, поскольку она противоречила бы тезису о непроницаемости морфологии. По его мнению, причины появления подобных «изоглосс» кроются не столько в общности происхождения (Вацлав Поляк в 1946 г. пытался обосновать существование «славянско-кавказского языкового союза») или в ареальной обусловленности совпадающих морфем, сколько в самом характере функционирования служебных морфологических элементов. «Как известно, - пишет Алексеев, - установление морфологического инвентаря реконструируемого праязыка и восстановление материальной оболочки соответствующих морфологических единиц основывается на фонетических корреспонденциях близких по семантике морфем».

Адыгейский язык помог установить филологам, что древнее название медведя у балто-славян было, скорее всего, Мишка. Сравните литовское miškas 'лес' и в адыгейском мышъэ 'медведь' (в абхазском амышъэ) - мэз 'лес'.

Вот другие интересные сходимости: бланэ - лань (из тюркского bolan), бжьэ - пчела, быныкъуэ - внук, жылэ - село, лъастэ - летать, щэ - сто, щты - стужа, къучъэры (къу телега, чъэры работник) - кучер, уожъ! (так понукают запряженного коня) - вожжи, лъэпэд - лапоть, лъэмэджь - лемех (коса), пэрыохъу (порог, препятствие), тары (который), хэт (кто), щыд (что), тыдэ (где, куда), апэрэ (первый; ср. в грузинском: პირველი pirveli), ащ ('он, она' в эргативе; ср. в ингушском 'аз' - 'я' в эргативе, 'аз' - 'я' в старославянском), ий (его, ее; сравните в чеченском и древнеславянском 'и' - 'он'), шыблэ (гром, ср. зашибить), нысэ ('невестка'; ср. сноха, в баскском neska 'девушка', в чеченском нус 'сноха', в албанском означает nusja 'невеста'), мэлы ('овца', в греческом μαλλός шерсть).

Более того, недавно было подмечено, что характерные явления Балканского языкового союза проявляются в адыгейском языке даже более регулярно, чем в некоторых языках Балкан (албанском, македонском, болгарском, румынском, новогреческом). С другой стороны, структурные балканизмы трудно выявить в других кавказских языках. Наиболее яркая черта - образование числительных от 11 до 19 по распространённому в славянских языках локативному типу, то есть по схеме «число» + «на» + «десять». Вот полюбуйтесь: пшIы-кIу-зы одиннадцать (десять-к-одному), пшIы-кIу-тIу (десять-и-два) двенадцать и т.д. Даже абхазские числительные строятся по-другому: 1 – акы, 10 – жəа-ба, 11 - жəеи-за, 5 – ху-ба, 15 - жəы-ху (для неразумных существительных).

Кстати, возможно числительное 100 (шъэ) также заимствовано из индоевропейских языков. Другая гипотеза - архетипическое соотнесение чисел высокого порядка с "сытостью" и "тучностью" (в русском 1000 - тьма, туча, 100 - соты, сыть). Сравните в адыгейском совпадение таких слов, как сто и сало (шъэ).

Адыгейский язык и древнейшие цивилизации

Майкопская культура

Майкопская плита (Майкопская культура, 4-3,9 тыс. до н.э., прослеживается преемственность дошумерской Эль-Убейдо-Урукской культуре)

Пиктография меотов. Сцена древней охоты на меотском сероглинном кувшине, 1 в. н.э. Стрела Тлепша.

Эгейские письмена обслуживали с 22 в. по 3 в. до н.э. так называемые средиземноморские языки. Это условное обозначение неиндоевропейских языков Южной Европы и островов Средиземного моря, генетическая принадлежность которых не установлена (скорее всего средиземноморские языки тяготеют к языкам Древней Анатолии – хаттскому (по-адыгейски хэт - странствующий) и хурритскому, пращурам абхазо-адыгской и нахско-дагестанской семей языков). К средиземноморским языкам относится минойский язык Крита и Кипра (см. Критское и Кипрское письмена), этрусский и иберийские, а также баскский язык ('баскех' адыгейцы называли в древности абазинцев). Осетины называли Кабарду Каесаег, а кабардинцев - каесгон (сравните название французской провинции Гасконь / Басконь), кабардинцы назыали осетин къущхьэ.

Догреческое население Крита принадлежало очевидно кавказской расе: их язык отличался от флективных языков индоевропейцев, в том числе и от хеттского, и вероятно принадлежал агглютинативным префигирующим языкам западно-кавказского типа (хаттский язык, с которым некоторые исследователи устанавливают генетическую связь абхазо-адыгских языков).

Само название эгейской культуры происходит от имени Эгей (Αἰγεύς, Αἰγέως), которое можно соотнести с греческим корнем Αἰγ (козел; ср. название козы в адыгских диалектах - ажэ). Легендарная эгида – щит, сделанный из шкуры козы Амалфеи (Ἀμάλθεια), вскормившей Зевса на Крите в пещере Козьей горы (Αἰγαῖον ὄρος). Этот же корень угадывается в имени Эгипт (Αΐγυπτος), эпоним Египта.

Неиндоевропейские языки Северного Причерноморья: таврский язык (южный Крым), синдский и меотский языки (меотский язык, возможно, предок адыгских языков). Сравните, например, имя боспорского царя Сатир и догреческую основу τύραννος (владыка), родственную этрусскому Turan, латинскому Saturn, Σάτῦρος, минойскому Saturi (имя царя) и Turiso (город Тилисс на Крите).

Сравнитечислительные: в этрусском 10 zsar (в абхазском жәа-ба), 3 ci (в адыгейском щы), 6 huth (в адыгейском хы), 1 thu (в адыгейском зы).

Из немногих минойских слов, значение которых установлено, слово ma-ru (др.-греч. μαλλός шерсть) может быть сопоставлено с шумерским bar-lu (шерсть хорошего качества). Сравните адыгейское мэлы 'овца' (хотя указывается на турецкое заимствование названия овцы).

По-шумерски ki - низ, an - верх. Сравните абхазское верховное божество Анцуа.

Префиксы крито-минойского языка: a- (часто чередующийся с ja-), wi-, i-/u-, ku-, ra-, ni-, sa-. Интересно, что в адыгейском языке чередование местоименных префиксов а-/я- означают неотторжимую и отторжимую принадлежность: агу - их сердце, янэ - их мать. То же самое и с префиксами у-/уи-, ты-/ти-, ы-/и- (угу - твое сердце, уинэ - твоя мать, тыгу - наше сердце, тинэ - наша мать).

Хетты

Хеттская мифология Телепинус - Тлепш (Лъэпшъ - нога+князь). Хаттская интерпретация имени Tali-pinu (сын Тали/Дали). В греческой мифологии Телеф (сосущий лань) - сын Геракла и Авги

В Древнехеттской державе (18-16 вв. до н.э.) существовало гетерогенное двуязычие: индоевропейский хеттский (неситский) язык поначалу использовался в светских документах, а средиземноморский (яфетический) хаттский (протохеттский) - в культовой сфере. Например, миф "Луна, упавшая с неба" был записан клинописью на обоих языках параллельными текстами. Исследователь Вяч. Вс. Иванов установил родство хаттского с абхазо-адыгскими языками.

В частности можно проследить параллели в мифических персонажах: адыгейское божество огня и кузнечного дела Тлепш и хеттский Телепинус, покровитель плодородия. Хаттское выражение tawa tupi (страх и ужас) было калькировано древними греками - Фобос и Деймос, как спутники бога войны Марса.

Хатты еще в 3 тыс. до н.э. открыли способ изготовления железа из руды, позже перенятый хеттами. Археологами установлен прикубанский очаг производства железа.

Эгейский регион

Многим хорошо знакомы античные мифы, которые тесно связаны с Кавказом. Этот регион упоминается, например, в трагедиях Эсхила

Самый известный миф такого рода - о богоборце Прометее. Прообразом этого героя послужил персонаж адыгского эпоса нарт Нэсрен (нэс - достичь, рен - часто, постоянно, каждый раз). Предполагается, что имя Прометея (тот, кто раньше узнает, провидец) скалькировано с адыгейского Нэсрен. Сюжет выкалывания глаза циклопу и бегства из его пещеры в овечьей шкуре (Одиссей и Полифем) северокавказского происхождения. Персонаж адыгского эпоса Хагур (Хьагъур) хитростью, как и Одиссей, одолевает одноглазое чудище МэзэлIыныкъо (мэз - лес, дикий, лIы - человек, нэ - глаз, къо - сын, потомок)

Можно вспомнить и аргонавтов, отправляющихся за Золотым руном, которое охраняет Дракон. "Адыгской Медеей" исследователи называют героиню нартского эпоса Ахумиду.

Яркая черта адыгского эпоса - богоборчество. Уазырмес Насрен-Жаче (осетинский Урызмаг) - предводительнартов, старец с золотыми усами и золотой палкой убил Бога зла Пако (Коротконосого). Ахумида (осетинская Агунда) убивает толстого бога природы Фалвара (от латинского Флора и Лавр), закрыв в сундук и загадывает нартам неразгадываему загадку - чье мясо в сундуке?

Другое отличие адыгского мифа (в отличие от осетинского) - отсутствие волчьего культа, андрогинных триктеров типа Сырдона (осетинского Локи) и приниженным волшебным пафосом (в осетинских мифах богатырь Батраза рождается из спины Хамыца, после того, как туда дунула его жена-лягушка из водного царства Бценов; Сырдон превращается то в старуху, то в золотой шлем и подслушивает разговор Сослана со своим конем). Вместо этих магических сюжетов в эдыгском эпосе Пэтэраза (Батраза) воспитывает карлица Исп-гуаще, а козни против Саусыруко плетет старуха Уорсар

Образ Адыиф (кабардинская Адиюх - "светлорукая") лег в основу греческого мифа о Геро и Леандре.

Греческая Психея имеет абхазо-адыгское происхождение (именно в этих языках Псэу означает "вода"). Похоже, например, звучат слова 'сова' в новогреческом и адыгейском: κουκουβάγια и кукумяу.

Одиссей - Iуэ-дышъ (гора-золотая). Iуашъхь - курган, Iуашъхьэмаф (Ошхомафо) - Эльбрус

Лабиринт. Связь с именем хеттского царя Лабарна (Табарна) , которое связано вероятно с понятием "лабиринт". Чередование т/л позволяет допустить, что в этих названиях первой буквой была лъ или лI (ср. в адыгейском лъы - кровь, лъэ - нога, лъэб - пята, лIэн - умереть, лIы - мужчина; лIэблан - храбрый). В др.-греч. λαβύρινθος согласно Плутарху, лидийское слово (ср. λάβρυς «секира, топор» в качестве царских регалий).

Х. Кармоко полагал, что имя покровителя всадников Созырещ (сэуэ - мечник, сэ - меч; уэн - бить; зэрещ - сопроводитель).

Адыгейская письменность

Петроглифы

Майкопская плита

Петроглифы Махошкушха

Есть свидетельства о применении греческого письма к осетинскому (Зеленчукская надпись, 11-12 вв.) и адыгейскому языкам.

Античность

Адыгский ученый 19 в. Шора Ногмов (Щорэ Нэгумэ, 1796-1844) упоминал о том. что некогда адыги имели свою письменность на греческой основе. В частности он вспоминал о некой рукописной книге дворянина (уорка) Измаила Шогенова, в которой адыгейский язык передавался греческими буквами. Академик И. Джавахишвили установил, что многие адыгские имена встречаются в эпиграфических памятниках Причерноморья и относятся к 1 в. до н.э. Например имена Щыбадыныко [щы - стрела, ба (бэ) - много, тын (дын) - дарить, ы-къо - сын; все вместе означает «Стрел-много-дарящий»] и Ащемэз, в греческой транскрипции Αταμαζας [Iа-щэ - меч, мэз - лес (дикий)]. С 6 в. по 15 вв. адыги были христианами (местный этико-языческий культ Адыгэ Хабзэ не изжит до сих пор). Резиденция Епископа Зихии и Абазгии находилась в Никопсисе, идентифицируемым с местностью Никепсухо (совр. Новомихайловское) на черноморском побережье. Ранее у адыгов бытовали имена Мос (Моисей), ТIымышъ (Фома), Елэ (Илья), Аущедж или Аущджерджий (Георгий). Некоторые дни недели восходят к греческим: бэрэскэшху [пятница, букв. 'большой пост', греч. παρασκευή; ср. в чеченском - пIераска, кIиранде (греч. κυριακή)]. Потомки византийских греков со временем очеркесились и превратились в адыгский субэтнос черкесо-греков (по-адыгейски урым).

псалъэ (слово; букв. "вместилище души") - ψαλμός греч. «хвалебная песнь» (от гл. ψάλλω «дёргать; играть; воспевать»‎).

Верховное божество адыгов - Тхэ. Существует гипотеза, что это имя восходит к скандинавскому громовику Thor или греческому theos (бог).

Дикая яблоня по-адыгейски 'мы' и сравните в латинском malo.

Овца - мэл (греческое melon, тюркское mal - скот).

Из латыни заимствовано фыртын (буря, метель), от итальянского Fortuna.

бэрэскэшху - пятница (от греческого параскева)

пIастэ - каша (от итальянского paste)

Арабица

Попытки создания основы адыгской письменности предпринимались еще в начале XIX столетия, как писал об этом известный просветитель Адыгеи А.А. Хатанов: «В 1814 г. шапсуг Шеретлук Хаджи Натаук изобрел адыгейский алфавит на арабской графической основе... В 1878 году Хаджебечем Шаханчериевичем Анчоком (из аула Ассоколай) был составлен адыгейский алфавит на арабской основе». В 1855 году (14 марта) адыгский просветитель, писатель и поэт Умар Берсей (р. в 1807 г.) издает в г. Тифлисе первую книгу: «Букварь черкесского языка» на арабской основе. Известный ученый У.С. Зекох, характеризуя алфавит Шеретлука, пишет: «Решить долгожданный вопрос помогли ему знания, полученные им в Мекке. Арабизированное адыгское письмо сыграло в свое время положительную роль в деле ликвидации неграмотности среди адыгейцев».

Другая адыгская азбука на основе арабского алфавита была создана в 1918 году и литографирована в г. Екатеринодаре. Составителем новой азбуки был, как его впоследствии величали, «прогрессивный арабист» Бекух Ахмед Исмаилович, родившийся в а. Шенджий. На алфавите А.И. Бекуха печатались первые газеты «Адыгэ макъ» (1923), «Адыгэ псэук1» (1926) и «Красная Кубань» (1918). В 1918 году вышел в свет букварь А.И. Бекуха.

В 1927 году адыгейская письменность была переведена с арабской графики на латинскую.

Магомет [Шеретлук], эффендий шапсхгского племени, было составил азбуку на черкесском языке, посредством которой [черкесы], выученные им значению букв, свободно могли между собою переписываться по-черкесски. Однако ж его предприятие, ввести грамоту, не могло быть увенчано желанным успехом потому только, что невежество черкесского духовенства воспрепятствовало тому. Муллы говорили, что такое нововедение противно законам религии; и тщетно этот благонамеренный эффендий старался уверить заблужденное духовенство в противном, он, наконец, не избежал названия неверного за счастливые свои таланты. Назад тому несколько лет кабардинский уздень Шоре Некуме [Шора Ногмов], достаточно знающий турецкую грамоту, также составил было азбуку на черкесском языке, избрав для этого арабские буквы и прибавив к ним необходимые для произношения черкесские безгласные выражения. Начало было довольно успешно: он перевел на черкесский язык Катехизис арабский. Но его старания, как старания частного человека в деле народном, были недостаточны для того, чтобы ввести грамоту употребление там, где всякой новизне невежество противостоит непреодолимою преградою, почему и это похвальное предприятие осталось без успеха. К этим опытам я могу еще присовокупить и собственный: мною была составлена азбука для этого (т.е. черкесского - ред.) языка и первоначальный успех, состоявший в том, что я мог новыми буквами писать черкесские предложения, меня совершенно уверил в возможности этого столь важного приобретения, без которого народ черкесский никогда не достигнет благодетельной степени гражданственной образованности. Между прочим, заметим здесь, что аварский язык также чрезвычайно труден для выговора и в произношении сходен с черкесским, однако ж аварцы пишут на своем языке и имеют книги. Буквы им употребляемые, те же арабские с прибавлением к ним разных знаков (с. 95).

Хочу сразу же отметить, что Ш. Ногмов внес свой вклад, как первопроходец, в сбор и изучение адыгского фольклора (исторические народные песни), в создание своих поэтических произведений («Хох (здравица) в честь русской науки и академика А. Шёгрена» на кабардинском языке), в составление «Кабардино-русского словаря» (с охватом 5100 словоформ), в создание кабардинского алфавита на русской графической основе (1840 г.) и на арабско-персидской графической основе (1843 г.), в написание ряда исторических статей по адыгам (в 1847 г., после смерти Ш. Ногмова, в «Закавказском Вестнике» появляется ряд статей «О Кабарде», представляющих в совокупности его труд «Черкесские предания»; благодаря стараниям академика А. Берже, эти статьи были переизданы в 1861 г. под названием «Истории Атыхейского народа по преданиям кабардинцев», затем - в «Кавказском календаре» за 1862 г. Третье издание этого труда вышло в Пятигорске в 1893 г., благодаря его сыну - Ерустаму Шоровичу Ногмову).

В начале 1830 г. Хан-Гирей составляет черкесский алфавит на русской графической основе. С помощью этого алфавита он и записывал адыгские слова в своих «Записках о Черкесии».

Ян Потоцкий (1761-1815 гг.) «Я мог бы его записать под диктовку кого-либо из черкесов, но у них совершенно ничего нельзя понять, [так как]… черкесы смягчают каждую букву и произносят все на манер чириканья».

…У них не существуют ни буквы, ни письмена, почем турок и дает им оскорбительное прозвище «Чиркас Киемабсис», что значит чиркас без букв и книг». «…священники из других стран не могли удержаться среди них… по причине их убогого и как бы шипящего языка, труднее которого нет другого в мире» (Эмиддио Дортелли д’Асколи, перфект Каффы, Татарии и прочих, в I634 г. составил «Описание Черного моря и Татарии»). Как видно, Эмиддио Дортелли утрирует относительно трудности изучения адыгского языка, будто из-за чего иностранцы быстро покидали эту страну. Изучение любого языка представляет определенные трудности, но это не препятствует тем, кто хочет его изучать. Много примеров из жизни, когда и этот трудный, шепелявый, гортанный адыгский язык изучали люди в совершенстве.

П. Услар считал наиболее подходящим для бесписьменных языков Кавказа использование грузинского алфавита, но, учитывая то обстоятельство, что «большая часть горских народов… находится почти в непрерывных сношениях с русскими…», считал необходимым положить в основу алфавитов горцев начертания русских букв с соответствующими добавлениями.

Кириллица

В 1840 кабардинский историк Шора Ногмов (1794-1844), завершил свой труд «Начальные правила адыхейской грамматики». Это была первая в истории адыгов разработка грамматики их родного языка. Немного позже Ногмов завершает «Кабардино-русский словарь», вобравший более четырех тысяч слов, и «Историю адыхейского народа».

В 1846 российский кавказовед Леонтий Люлье предпринял попытку разработать алфавит для адыгейского языка на основе кириллицы. Этот алфавит включал почти все современного буквы русского алфавита (кроме й, щ), а также диграфы т͡л, п͡л, т͡х, i͡e, у͡а, у͡о, ю͡ё и букву i.

14 марта 1855 абаздехский просветитель, баснописец Умар Берсей составил и издал первый букварь черкесского языка (на арабской графике), этот день считается «Днем рождения современной адыгской письменности».

В 1865 Кази Атажукин совместно с Умаром Берсеем и российским лингвистом Петром Усларом закончили работу над кабардинским алфавитом и составил первый кабардинский букварь.

Все эти алфавиты не получили, правда, широкого распространения.

В 1918 создается реформированная адыгейская письменность на базе арабицы.

В 1926-37 вводится латинский алфавит. Специфика его была в том, что использовались некоторые заглавные буквы как строчные: А, В, Р (например, Apere LAгv, AdәгetxәL). Такой вариант латиницы больше нигде не применялся.

В 1938 адыгейская письменность переведена на русскую графическую основу, которая используется поныне.

Особенности адыгейского языка

Прозрачная этимология

Слоговая структура, двухфонемные корни/

Н. Яковлев в рамках идеи статической реконструкции сводил все типы абхазо-адыгских основ к односложным корням типа C+V. В индоевропеистике эту теорию единой модели корня обосновывал Э. Бенвенист.

тыгъу-жъ волк (букв. вор+старый)

благо-жъ дракон (старая змея)

ины-жъ - великан (ин - большой, жъ - старый)

бат (бэ-тэ - много-дарящий), щэт (стрелу дарящий), сэт (меч дарящий)

нэ-псы - слезы (глаз-вода)

Iу-псы - слюна (рот-вода)

нэ-ф - свет (глаз-белый)

шы-д - осел (конь-маленький)

тхэн - писать (от тхъэ / тхъы царапать), тхы-лъ - книга (букв.писать+вместилище), пса-лъэ - слово (вместилище души), тхъы-лъым-пIэ - бумага (пIэ -скорлупа), тхъы-пхъэ - узор (чертить+дерево)

Распространение омонимии: ары («он» и «да»), шы («брат» и «лошадь»), къо ("сын" и "свинья"), хьэ (устар. "человек", "существо", собака), цIэ ("вошь", "имя").

Здесь можно вспомнить подход В. Топорова и М. Маковского (Маковский М.М.. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках, М., 1996), которые следовали идее множественной этимологии, т.е. допускали "одновременное существование нескольких семасиологических связей в истории того или иного значения... В.Топоров рассматривает отдельные этимологические решения, как различные степени приближения к матрице решений".

Интересно, что в славянских языках, как и в адыгейском есть параллели между словами "сын" и "свин" (по М. Фасмеру, название животного - вторичное новообразование), "парень" и "баран".

Остатки активного строя

органичная и неорганичная принадлежность

В адыгейском языке своеобразен способ выражения притяжательности:

КIалым ы-пэ – Нос мальчик (буквально «Мальчика его-нос»). В кабардинском языке эта местоименная клитика пишется отдельно, а в адыгейском вместе, но если существительное пишется с большой буквы, то раздельно: Адыгэ Республикэм и Гимн – Гимн Республики Адыгея (букв. «Адыгейской Республики его Гимн»).

Интересно, что такая специфическая манера передачи притяжательности известна папуасским языкам. Сравните в языке табело (севернохальмахерская группа): o bereki ami tau – дом старухи (буквально «старуха ее дом»); в адыгейском языке: лIыжъым и-унэ – дом старика (старика его-дом).

Такой прием обычно является характерной чертой языков активного строя. Еще одно остаточное явления активного строя - категории отторжимой (предметы) и неотторжимой (части тела) принадлежности. Сравните в адыгейском: а-гу - их сердце, я-нэ - их мать, у-гу - твое сердце, уи-нэ - твоя мать, ты-гу - наше сердце, ти-нэ - наша мать).

Адыги и язык нартов

12-струнный фандыр ( дыууадастанон фæндыр)

фандыр (фæнд)

1) совет, указание; 2) воля; адæмы фæндмæ гæсгæ по воле народа; 3) намерение; 4) дума, мысль; замысел; 5) решение; фæнд кæнын а) советоваться; б) намереваться, задумывать; замышлять; в) решаться (на что-л.).

Осетинский язык он-лайн // Дзурут Иронау

Сырдон (осетинский Локи) поселился под землей в лабиринте (нарт Хамыц выслеживает его, привязав шерстяную нить к ноге собаки Сырдона). Этот сюжет отсутствует в адыгском эпосе (роль Сырдона выполняет колдунья. Приходя ежедневно на нартский ныхас (место собраний и игр),

ныхас

(мн. ныхæстæ) 1) речь; козбау ныхас вкрадчивая речь; 2) слово; барджын ныхас веское слово; 3) разговор, беседа; ныхасыздæхт лингв. диалект, говор; ныхасы хай грам часть речи; ныхасы хатт говор; ныхас кæнын говорить, разговаривать, беседовать; ныхас исын брать слово; выступать с речью, докладом; ныхæстæ кæнын разговаривать, беседовать; ныхас баппарын, ныхас фæтъыссын ввернуть слово, вмешаться в чужой разговор, бросить реплику; ныхæстыл дарын а) занимать разговором (кого-л.);б) заговаривать зубы, вводить в заблуждение; ныхæстыл схæцын заняться разговорами; 4) ист. ныхас (место, где мужчины проводили свое свободное время); 5) молва; ныхас цæуы идет молва.

Почуял Сырдон недоброе в этих словах. Молча встал он и торопливо направился проведать свою семью.

pandura - Ассирия, bandora - Англия, bandurria - Испания, panduri - Грузия, pandzura - Болгария, pandura/tambura - Сербия.

Бандура, струнный инструмент из семейства лютни (бандорра, пандура, мандора, мандолина, мандоэр и пр.). Проникла в Малороссию в 15-16 веке и постепенно вытеснила оттуда древнюю кобзу/

бандура - Ближайшая этимология: южн., укр., блр. Заимств. через польск. bandura из ит. pandіra, которое восходит через лат. pandіra к греч. pandoаra "кифара". Источник слова ищут в Лидии (см. Г. Майер, Tµrk. Stud. 1, 61; Бернекер 1, 42; Mi. EW 7; Брюкнер 14). Ввиду особенностей распространения слова и наличия начального б- едва ли это слово заимств. непосредственно из греч., вопреки Фасмеру

совет (наставление) упчIэжьыныгъ, джэнджэшыныгъ (по-адыгейски "дать совет" джэнджэш птын, "обратиться за советом" уупчIэжьын, упчIэжь аIыпхын)

Адыгейский словарь. Адыгабзэ. Темиргоевский диалект

По-адыгейски уасэ тын - данник. (Вспомним фиктивную этимологию славян и сербов, как slave и servus 'раб', сервус - этрусское слово). фадыг по-осетински штанина [по-осетински адыгъал-дыгъул кæнын - быстро и невнятно сказать, пробормотать; ад - вкус; одолжение (друг другу)]. Осетин - форма, заимствованная у грузин (ср. характерный суффикс -eti), исконно адыги называли осетин къущхьэ.

То, что греки заимствовали сюжеты у соседних народов - не есть псевдонаука. Равно как и то, что сюжет о Прометее имеет кавказские корни. Поэтому почему нужно полагать, что сюжет о Пандоре - чисто греческий. Тем более, что не все толкователи согласны с трактовкой имени Пандора, как "всем одаренная". (Скорее всего это "народная этимология", такая же, как Пан - это дескать "Всё"). Тем более, ввиду особенностей распространения слова "бандура" и наличия начального б- едва ли это слово заимствовано непосредственно из греческого.

Почему я предположил, что имя Пандора происходит из осетинского (или шире - из иранских языков)? Географическая близость и некоторые параллели в мифологических сюжетах. К тому же, осетинский язык, пожалуй единственный на Кавказе, который на собственном языковом материале проясняет смысл слова "фандыр".

фандыр (фæнд)

1) совет, указание; 2) воля; адæмы фæндмæ гæсгæ по воле народа; 3) намерение; 4) дума, мысль; замысел; 5) решение; фæнд кæнын а) советоваться; б) намереваться, задумывать; замышлять; в) решаться (на что-л.).

Ни в абхазо-адыгских, ни в нахско-дагестанских языках интерпретировать "фандыр/пандур/бандура" не представляется возможным.

Теперь по мифологическому сюжету.

На мой взгляд Пандора тесно связана с первыми культурными благами, которые герои добывают в потустороннем мире (подобно добыче кантеле в "Калевале", меда поэзии в "Эдде", огня в греческих мифах или амриты в инд. эпосе). В индоевропейском эпосе блага сопряжены с несчастьем (эддический мотив проклятого золота; в индийской мифологии говорится, что во время добывания из мирового океана божественного напитка амриты появляется и побочный продукт – смертельный яд калакута, который выпивает Шива, и его шея навечно приобретает синий цвет).

Примечательно, что Зевс насылает Пандору в наказание людям именно за то, что они завладели огнем.

Более того, Пандора не только несет с собой некий зловещий ящик (сосуд), но и сама появляется из некой емкости. Сатиры принесли Пандору к Эпиметею в чане, и тот, вопреки приказу Зевса, приказал разбить его молотами.

Также и фандыр связан в осетинских сказаниях со зловещим владетелем подземного лабиринта Сырдоном. Сырдон вынимает из котла останки своих сваренных сыновей и из кисти руки одного из них делает фандыр. Под его музыку он горько плачет и рыдает.

~ Культурное слово, представляющее значительный исторический интерес. Свидетельствуется у греческих авторов со II в. н. э.: гр. pandoura 'трехструнный музыкальный инструмент, тип лютни' (Athenaeus), pandouros; (Athcnaeus), phandoiros (Nicomachus Gerasenus. Harmonicum Enchiridium 4), pandourion pandouris (Hesychius). Считают, что слово идет из Малой Азии, из лидийского языка (de Lagarde. Gesammelte Abhandlungen. 1866, стр. 274). Через греческий прошло в некоторые европейские языки: лат. pandura, нт. pandora, man-dora, фр. mandore (откуда в дальнейшем ят. mandolina, фр. mandoline). На север от Малой Азии область распространения слова охватывает Кавказ и южную Россию. Помимо ос. foendyr, ср. арм. pandir, груз, (диал.) panduri, сван, pandvir, туш. pandur, чеч. роn-dur, инг. pondcer. Сюда же укр. бандура, пол. bandura. Для датировки бытования слова в осетинском существенное значение имеет начальный. Закон перехода p-*f перестал действовать в осетинском весьма давно; такие старые слова, как padcax 'царь', pyl 'слон', paida 'польза' и др., вошедшие в осетинский через посредство кавказских языков, сохраняют р. Поэтому мало вероятно, что foendyr усвоено из кавказских языков. Вероятнее относить его еще к до-кавказскому, т.е. скифо-сарматскому периоду истории осетин, когда был в полной силе закон р > f. Предполагаемое существование слова в скифском пролило бы свет и на укр. и пол. бандуру. Считать последнее слово усвоенным из итальянского (Миклошич, Бернекер) вряд ли основательно: где посредствующие звенья?

В.И. Абаев, Историко-этимологический словарь осетинского языка, Орджоникидзе, 1958

Среди адыгских субэтносов к нач. XVIII в. выделялись аристократические (бжедуги, темиргоевцы, бесленеевцы, кабардинцы, жанеевцы, егерукаевцы, мамхеги, махошевцы, хатукайцы), где правящей силой в обществе были феодальные фамилии, и демократические (абадзехи, натухайцы, шапсуги, хакучи), где основная власть принадлежала народному собранию, а имеющийся слой дворян в правах сильно не выделялся среди остальных общинников.

Кстати

Вообще, о кавказском субстрате европейских мифов имеется обширная литература, начиная с древних писателей Греции и Рима. Да и в современном мифотворчестве этнографические загадки Кавказа привлекают создателей фэнтези. Например, стилистику письменности эльфов (тенгвар) создатель трилогии «Властелин Колец» Дж.Р.Р. Толкин, очевидно, позаимствовал у армянского письмотворца Месропа Маштоца. А имя белого мага велеречивого Саурона, вероятно, восходит к Сырдону (осетинскому Локи) нартовского цикла. Кстати, изобретенная Сырдоном лира (фандыр) из руки убитого сына подозрительно напоминает древнегреческуюПандору (М. Фасмер указывал на неиндоевропейскую основу этого слова), выпустившую из некоего ящика тьму болезней и, говорят, саму смерть... Да, что там! - имя греческой Психеи имеет, возможно, абхазо-адыгское происхождение (именно в этих языках Псэу означает «вода»). Похоже, например, звучат слова 'сова' в греческом и адыгейском: κουκουβάγια и кукумяу.

Более того, кавказские языки помогли установить, что древнее название медведя у балто-славян было Мишка (сравните литовское miškas 'лес' и в адыгейском мышъэ 'медведь' - мэз 'лес'; моз по-чеченски 'мёд'). Обратите внимание на адыго-балто-славянские параллели: апэрэ - первый (в грузинском pirvuli), ащ-aš-аз (я; в адыгейском ащ "он" в эргативе), ий-jo-его (в праславянском и "он").

В чеченском языке есть слово "бирдолаг", которое означает "летучая мышь" (упырь). Не объясняет ли это происходение слова "вурдалак"? Ведь раньше считалось, что это слово происходит из южнославянского "волкодлак" (волчья шкура).

Вообще, занимаясь албанской мифологией, можно заметить параллели между Кавказом и Балканами. В горных районах до нач. 20 в. возводились кулы (kulla - буквально "башня", сравните в ингушском гIала "башня"). Слово nusja в албанском означает "невеста", сравните в адыгейском нысэ "невестка", в чеченском нус "сноха", в баскском neska "девушка".

Еще одна параллель связывает вайнахов с этрусками. Это само их название. В селе Земо-Алвани Ахметского района Грузии живут близкие родственники чеченцев и ингушей – бацбийцы – самоназвание бацав (ед. ч.), бацби (мн. ч.). Этот этноним напоминает название другого реликтового этноса "баски" (кстати, "баскех" адыгейцы называли в древности абазинцев). Издавна на Кавказе бацбийцы были известны, кактуши, или тушины (в античной традиции туски). А, как известно, этрусков (самоназвание расена) называли точно также – туски (место их расселения и сейчас называется в Италии, как Тоскана). У вайнахов была известна богиня плодородияТушоли (также назывался у них и месяц апрель). Похожий корень имелся в названии столицы Урарту – Тушпа. (Кстати от бацбийского Ал в-а "Князь говорит" некоторые исследователи производят название страны Албания, правда, это не объясняет существование одинакого названия на Кавказе и Балканах). Сравните также название Нихичевань (древний ареал обитания Урартов) и этноним чеченцев нохчи. Более того, как известно, столица нынешней Армении Ереван происходит от урартского слова Эребуни. В греческой мифологии Эреб (Ερεβος) – персонификация мрака, сын Хаоса и брат Ночи.

Ссылки