殘體字

即所謂「簡體字」,因「簡單」有褒義,香港網民另取殘體之名,以強調其仿如人失去四肢,殘缺不全。

1. 港共政府

1.1 開始推行

大約於2011年(??)起,街頭開始出現政府出的、只有殘體而無正體的告示與宣傳廣告,最先應為此北區警方的告示:

之後有食環處巴士站廣告:

1.2 政府網頁使用殘體字,疑由大陸人負責

港共政府屢次被揭發網頁出現殘體字,疑先以殘體字寫成,再用電腦軟件「以簡轉繁」。更可能是大陸人逐步滲透本港公務員之證據:

(1) 教育局「廣東話為一種不是法定語言的中國方言」事件

年初教育局網頁指廣東話為「一種不是法定語言的中國方言」,被網民揭發而遭各界猛烈抨擊。後來該局將相關文字刪除,並發表《「兩文三語」正面睇》, 為先前「有關『廣東話』的註釋出現含糊不精準的地方」致歉,卻被《蘋果日報》發現內含不少錯別字,指出似是因以電腦軟件將文字由簡體轉正體所致,後經 《852郵報》追查,教育局承認曾使用簡繁轉換軟件,但辯稱相關錯誤只是因由正體轉簡體而出現。試問如果是向來以正體中文書寫的香港人,又怎會先用簡體中文寫好文章再「以簡轉繁」?該網頁內容出自何人之手,實在呼之欲出。

(其實「精準」一字已經不是香港用字,香港會用「精確」「準確」)

see

http://localpresshk.com/2014/07/prc-control-hong-kong-government-website/

(2) 教育局網頁 自修室列表入面出現「東湧」

http://forum1.hkgolden.com/view.aspx?type=CA&message=5280671

東湧逸東邨

東湧公共圖書館

香港人一睇就知錯,廣東話"涌"同"湧"係兩個字,"涌"用黎做河口名,但係普通話無呢種用法,"涌"只係"湧"嘅簡體,只會讀做"湧"字 (以前響東涌見過d大陸人讀東湧)

P.21 粉嶺聯和墟和滿街九號禦庭軒政府大樓二樓

「御庭軒」變「禦庭軒」

P.11 大圍顯和裡顯徑鄰里社區中心四字樓

「顯和里」變「顯和裡」

1.3 其他事件

2016年2月,教育局被揭2015年12月鬼祟發出諮詢文件,擬要求中小學生認讀殘體字

2016年3月,公共圖書館被揭十年來花費2000萬元,採購60萬本殘體字書,佔同期中文書採購量一成,包括大批兒童讀物。除殘體字外,圖書還充斥匪語或政治洗腦內容。

熱血公民鄭錦滿拍片呼籲市民到圖書館「用自己方式」將殘體字圖書「下架」,被警方以「不誠實使用電腦」罪名拘捕

【六十萬殘體字書充斥圖書館 匪語洗腦禍害港童】

http://www.passiontimes.hk/article/03-23-2016/29534

【鄭錦滿拍片籲市民將殘體書下架 獲文匯大公點名招呼】

http://www.passiontimes.hk/article/04-04-2016/29741

【上載片段籲市民將殘體書下架 鄭錦滿被控不誠實使用電腦】

http://www.passiontimes.hk/article/04-06-2016/29786

2016年4月,石排街公園女廁的「女洗手間」字牌用上殘體字「间」

http://www.passiontimes.hk/article/04-01-2016/29704

2. 賣港機構與事件

自從自由行推出後,各大小公司唯利是圖,全面依賴自由行旅客 ,紛紛採用殘體字;各交通機構、食肆、零售點、大學等,陸續有系統的、鍥而不捨的推出只有殘體字的告示單張廣告。

曾被揭發使用殘體字的機構:

大家樂

美心MX

麥當勞九龍灣分店殘體字巨無霸紙盒事件

中文大學(殘體專車事件)

科技大學(EMBA畢業典禮合照 banner)

浸會大學(研究院 webpage)

地鐵

agnès b (agnès b Cafe簡體字餐牌事件)

中環文華東方酒店指示牌改用殘體字(http://www.post852.com/?p=14158,文華酒店-移除簡體字水牌) ...

中大物理系殘體字博士筆試事件

2016年2月,珠海學院用殘體字拜年

http://www.passiontimes.hk/article/02-08-2016/28633

CCTVB:2016年2月22日起,J5台黃金時段全為普通話新聞報道,更全程使用殘體字,包括包括字幕、主播名稱甚至配圖文字

【J5普通話新聞啟播 字幕竟然係殘體字】

http://www.passiontimes.hk/article/02-22-2016/28928

2016年4月,美國連鎖食肆 Hooters 招聘廣告使用殘體字,遭網民洗版後致歉

http://www.passiontimes.hk/article/04-09-2016/29850

【黃大仙一酒樓招牌現殘體字 街坊表明不會幫襯】

http://www.passiontimes.hk/article/07-03-2016/31422

(太多,不能盡錄)

(其他圖片:香港只有正體字,我不要純簡體字的告示或字牌)

3. 殘體字教學

中小學教科書教殘體字:


【暑期作業迫學生認寫殘體字 中學家長網上公開事件】 ( 《晉級語文小天地》中二升中三暑期作業,教師園出版)

http://www.passiontimes.hk/article/08-01-2016/32104

及後更進展至不是「教」殘體字而是直接假設學生已認識殘體字,教材全用殘體:

【小學現殘體字教材 家長怒斥普教中變殘教中】 (土瓜灣聖公會牧愛小學)

http://www.passiontimes.hk/article/09-23-2016/32817

大專也是一樣:

港大文學院中文課程被揭使用殘體字,校方竟反指學生小事化大,文學院院長孔德立教授(Professor Derek Collins)聲稱「文學院學生應接觸簡體字及正體字」,而院方則拒絕保證所有課程筆記用正體字編寫

http://www.passiontimes.hk/article/09-08-2016/32511

http://www.passiontimes.hk/article/09-15-2016/32642

http://hk.apple.nextmedia.com/news/art/20160908/19764137

港專毅進普通話課程被揭使用殘體字

http://hk.apple.nextmedia.com/news/art/20160909/19765325

4. 反對殘體字理據

(1) 消滅中華文化乃共匪一貫政策。殘體字破壞中華文化,不乎造字邏輯,如愛無心親不見等,早有公論,這裡不重覆:

(2) 消滅中港文化屏障,使大陸文化長驅直入,消滅香港本土文化,從而消滅港人身分認同。

5. 部分支持在香港推行殘體字的歪理

部分常見支持殘體字的歪理:

6. 大陸人態度

大陸人用慣了殘體字,深信殘體字才是「正宗」或「進步」的表現,要是和他們辯論,除用以上歪理外,一般三句之內就說你「無知」、「可憐」、與及「不配做中國人」。

e.g.

e.g.

雙非家長評論香港教育優劣

http://bbs.szhome.com/commentdetail.aspx?id=109142562&projectid=360020&page=1

... 對於我們寫慣了簡體字的人來說寫繁體字簡直是一種倒退...

... 想想孩子在香港本地學校學這兩樣東西,完全是浪費時間,

... 香港人就是這麼守舊,不肯因應趨勢而變化...

... 反觀新加坡,都是寫簡體字,說普通話,英文也好過香港,近年發展比香港要好...

... 但我心裡很清楚我們的中文才是正宗的...

陶傑20121028: 殘體無題

http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/%E9%99%B6%E5%82%91/art/20121028/18050653

如果你到今日還有興趣做「中國人」,很好,但中國人的定義權、質檢權、批發權,一定要由自己嚴密掌控,不讓這等教授今天說「不使用簡體字你就不是中國人」,明天又說「不會說普通話,只講粵語,也不是中國人」。一個印把子,勿讓這種人抓在手裏,把你像從大陸運來的活豬,喜歡蓋這隻,這隻就通過檢疫了,不蓋那隻,那隻就是瘟豬了。因為染上思想瘟疫的,是他們自己。