El dance de Lécera

Lécera, como el resto de pueblos de la Comarca Campo de Belchite, posee un importante patrimonio cultural tanto material -patente en distintas obras de arte, monumentos y restos arqueológicos-, como inmaterial, conformado por la obra cultural de personas ya desaparecidas de Lécera y su comarca, tradiciones, costumbres, etc., que han tejido la historia particular del pueblo. Y el Dance de Lécera, dedicado a santo Domingo de Guzmán, entraría de lleno en el segundo apartado.

En el otoño de 1983, un grupo de jóvenes de Lécera -unas doce chicas y dos chicos con edades comprendidas entre los 19 y los 23 años, un ex misionero y el entonces cura párroco- se reunían semanalmente en el cuarto que había junto al despacho parroquial y más tarde en una sacristía. Trataban de encontrar algunas respuestas en su inquieta juventud, a la que con catorce o quince años le había tocado vivir una adolescencia compartida con el paso de la dictadura a la democracia. Cada cual proponía algún tema candente del que le gustaría hablar. Así pues, cada semana se hablaba de un tema, que preparaba la persona que lo había elegido y se daba paso al debate. Lo pasaban bastante bien porque, además, compraban bebidas y aperitivos que tomaban mientras charlaban.

 Los chicos del grupo se interesan por temas relacionados con la historia de Lécera. En su afán por conseguir datos sobre la historia del pueblo, empezaron a visitar algún archivo y recoger todo tipo de información. Un buen día hallaron en los archivos parroquiales un cuaderno en cuya tapa ponía «Dance de Lécera dedicado a Santo Domingo de Guzmán».

Desde 1918, fecha de la última puesta en escena, habían transcurrido 65 años y tan solo vivían dos de los actores de aquella: don José Alegre Montañés y don Joaquín Tenas Aznar, que interpretaron los papeles de "Ángel" y "2º Llorón", entonces con 12 y 11 años, respectivamente.

Más tarde, se incorporó al trabajo Lucía Pérez García-Oliver, experta en Patrimonio Cultural, que entonces estaba trabajando para la Diputación Provincial de Zaragoza, quien se encargó del trabajo científico. Se usó una "encuesta base" sobre la que se trabajó en 1987 y 1988 con las personas mayores de 65 años en Lécera. Otros hallazgos de algunos versos escritos y muchas entrevistas dieron como fruto su recuperación y puesta en escena en 1988. Después le sucedieron otras en 1989 y 2000. En 2001, Jaime Cinca reconstruye una coreografía para la mudanza denominada "Rueda de espadas", que se pone en escena a la salida de misa mayor del día 4 de agosto, día del patrono local, santo Domingo de Guzmán, a quien va dirigido este dance.

La estructura de la representación se divide entres partes: una primera, en la que un ejército cristiano pretende agasajar al patrono, Santo Domingo de Guzmán, se ve interrumpido por los ataques de un ejército moro, cuando ya está vencido el ejército moro aparece el Diablo en su ayuda, y éste a su vez es vencido por el Arcángel San Miguel, finalmente triunfan los cristianos y se convirtien los moros; en la segunda, se desarrolla un diálogo entre pastores en el que el Rabadán (representando al pueblo) intenta celebrar una fiesta al patrono y el Mayoral (representación del poder) que no quiere que pare de trabajar para celebrar esa fiesta, de nuevo interviene el Diablo en ayuda del Mayoral, pero vuelve a ser vencido, esta vez definitivamente, por el Arcángel. Estos dos personajes, Rabadán y Mayoral, continúan con los llamados Dichos, que es un diálogo entre ambos que se compone cada año y que recoge una crítica social en tono satírico y todos los chismes locales relativos a los acontecimientos sucedidos desde la última representación; y la tercera, donde al son de distintas Mudanzas bailan los soldados moros y cristianos. 

La cantidad de versos recuperados ascendió a 1.677. Para que pueda hacerse una ligera idea el lector, y a modo de ejemplo, se adjuntan los que inician el texto del mismo.


(Salen del castillo el general y alférez cristianos)

General cristiano

Hoy llegó el feliz día

aragoneses bizarros

de hacer alarde festivo

al que por siempre imploramos:

Santo Domingo de Guzmán,

al que en lances arriesgados

tan solo nombrar su nombre

todo queda remediado.


Alférez cristiano 

Todos sabemos que es cierto

lo que pronuncian tus labios,

porque en nombrando a Domingo

es conseguido su amparo.

 

General cristiano

Alférez, con mucho agrado

quise me acompañases contento

a celebrar esta fiesta

que a Domingo dedicamos

en esta Villa de Lécera.

Mas... ¡Cielos! ¿Qué es lo que veo?

(Viene corriendo el espía cristiano, asustado, mal vestido y con sobrealiento)

En acelerados pasos

un hombre viene corriendo

¿Qué es lo que traes, espía?

Recóbrate... toma aliento


Espía cristiano

Muy embotado señor

debéis tener el olfato,

que por el olor

podéis saber lo que traigo

y excusaros la pregunta,

que todos mis cuatro cuartos

los traigo descoyuntados

de correr como una zorra

y pensé que me faltara el aliento

hasta llegar a vuestro lado.

 

General cristiano

¿Qué es lo que viste

para estar tan asustado?

 

Espía cristiano

Vi, señor, un ejército bizarro

de moros o de polacos

muy bien vestidos y armados.

 

Alférez cristiano

¿Y ese es todo tu temor?

 

Espía cristiano

¡Ese, ese! ¿Aún le «paice» poco?

Apartado de bailes "Mudanzas"

Las dos primeras: "La hermosa cardelina" y "El glorioso san Narcís", se pueden encuadrar entre las típicas de la mayoría de dances, en ellas baila un soldado moro con uno cristiano, formando cada dos soldados de cada bando un cuadro, en total son cuatro cuadros de cuatro soldados, que suman los 16 soldados del dance.

La última de las mudanzas: "Cuatro Galanes", pudo muy bien pertenecer a un baile de cintas del que no se pudo averiguar con certeza si se hizo el 1918.

En este apartado, todos los informantes hacían referencia a la llamada "Rueda de espadas" y, aunque no fueron capaces de recordar la melodía que en su día pudo acompañarla, con los datos que aportaron, podía decirse que su coreografía corresponde a la que en otras localidades se conoce como "Degollado".

 

Las puestas en escena

A principios de 1988, en pleno invierno, comenzaron los ensayos los treinta y un actores, una apuntadora y el director. Entretanto: por un lado las madres de los actores se dispusieron a confeccionar los trajes, ayudadas por la Asociación de Amas de Casa local; y por otro, la Comisión de Cultura preparó los palos, espadas y otras muchas cosas necesarias para el acontecimiento.

Finalmente el 4 de agosto de 1988 a las cuatro de la tarde, en el mismo lugar, día y hora que setenta años atrás y bajo un sol de justicia, otros leceranos descendientes de aquellos, le devolvían la vida al dance de su pueblo. Todo un mundo de sentimientos e ilusiones confluyeron allí, pues, todos los leceranos y leceranas, de una u otra forma habían aportado su grano de arena en la puesta en escena del Dance de Lécera, su dance.

El dance tiene algo más que le confiere una gran relevancia y personalidad. Seguramente, ese algo más, viene dado por esa gran cantidad de gente que se ve implicada en una misma ilusión y trabajo.

Algo muy curioso: en 1983, Teodoro Marco Quílez "Cachaclá" y Jaime Cinca Yago "Peco", comienzan el trabajo de investigación y rescate del Dance de Lécera. En 1986, aproximadamente, se descubre que en 1918, dos de sus antepasados: Mariano Marco Casorrán "Cachaclá" y Antonio Cinca Sevil "Peco", realizaron esa misma labor.

Tras muchos años de denodado esfuerzo, largas conversaciones, preguntas y tantas cosas "que recordar no quiero" como diría A. Machado, nos sentimos satisfechos de la experiencia vivida. Sentimos que a través de nuestro trabajo colectivo habíamos aportado un grano importante al granero del Patrimonio Cultural aragonés y mucho más que eso, tenemos la íntima satisfacción de haber sido vanguardia activa colaborando y participando en el Reconocimiento mundial del Patrimonio Inmaterial auspiciado por UNESCO al que tan poco valor se daba entonces. Ahora solo hace falta que el interés de los leceranos, y principalmente de sus gobernantes, nos permita poder verlo puesto en escena muchas veces.

Hay que resaltar la participación de los jóvenes leceranos, y del pueblo de Lécera en general, ya que pocas actividades culturales lo consiguen.

 El Libro

Felizmente, en 2001, fue publicado ese trabajo en el libro titulado "El Dance de Lécera". Su contenido está estructurado de acuerdo al siguiente índice de sus 268 páginas: 

Presentación: Mariángeles Cosculluela Mazcaray

Introducción: Jaime Cinca Yago

El Dance de Lécera, expresión de un pueblo a través de la fiesta: Lucía Pérez García-Oliver

Introducción

Así se ha hecho

El pueblo y la fiesta

El texto de la Soldadesca y el Diálogo de pastores

La música y los paloteados de Lécera

Aspectos musicales y coreográficos del Dance de Lécera: por Ruth Gil Cinca y Belén Gómez Cinca

Evolución de la tradición musical en Lécera

El Dance de Lécera, ayer y hoy

Los trajes en el dance de Lécera: Jesús Ángel Espallargas Ezquerra

La sociedad rural tradicional y el vestido

El Dance y su contenido social

Circunstancias y fuentes del Dance de Lécera

Los personajes del Dance y sus trajes

Recuperación del dance paso a paso: Jaime Cinca Yago

Introducción al texto de la Soldadesca

Introducción al Diálogo de pastores

Introducción a los Dichos

Puestas en escena

Texto de la Soldadesca

Diálogo de pastores

Dichos sueltos recuperados

Versos sueltos

Hacer cosas… a ritmo de dance: Lucía Pérez García-Oliver

Bibliografía

Glosario de términos

 Lugar donde se puede adquirir: comercialcinca@gmail.com o por teléfono: 976 574205 y 607 16 46 56

 Edita: Jaime Cinca Yago

ISBN: 84-607-3508-7

Depósito legal: Z-3155-2001

© Prólogo:  Mª Ángeles Cosculluela

Coordinador: Jaime Cinca Yago

© Textos: Lucía Pérez García-Oliver; Ana Belén Gómez Cinca - Ruth Gil Cinca; Jesús Ángel Espallargas Ezquerra y Jaime Cinca Yago

© Ilustraciones y diseño cubierta: Ricardo Lamenca Espallargas

© Revisión musicológica: Ramón A. Pelinski Teminski

Fotografías cedidas por: Jaime Cinca Yago, Jesús Ángel Espallargas Ezquerra y Manuel Ambroj Gómez

Fotomecánica: Brut Scanner, S.L. Maquetación e impresión: Álcali. Encuadernación: Fontanet