europaloo05

Europaloo - 5. Macedonia Station

5 – Macedonia Station

>>Take care at the doors.<<

Wow, per un pelo!

The only revolutions that do not lead to counterrevolutions landing us back to approximately where we begun…

Si, per un pelo lo perdevamo!

>>This is San Patrick International<<

Mademoiselle, c’est grâce au traité de Fiumicino-Kloten de 2011…

Αλλά φυσικά ήταν εν μέρει θέμα τύχης,

…que l'anglais n’a pas marginalisé si facilement les langues européennes.

Il primo trattato europeo firmato in volo.

Tehdy se přede mnou otevřel onen zázrak slova, magie literatury.

…are revolutions that change the language used by writers.

El lenguaje es siempre hogar y tierra natal para un escritor.

αφού είχαμε την ευτυχία να συνεργαστούμε με μια ομάδα πολύ ταλαντούχων νεαρών ακαδημαϊκών που απλώς αποφάσισαν ότι αυτό έπρεπε να γίνει.

>>This is a Babel service to Macedonia Station.<<

Siccome ora si parla ogni lingua dappertutto,

Macedonia Station … on est sur le tube juste, Passepartout?

Ja, darum gibt es kein Heimweh mehr.

Oui, c’est le nouveau nom pour Victoria.

Ein Zuhause, mein Schatz, ist wohin Du gehst,

Ciao, sono sulla Babel line.

wenn Dir die Sprachen ausgegangen sind.

Arrivo tra poco a Macedonia.

So, Gordon, yes, yes, I can hear you, perfect reception…

Bene, benissimo.

...now tell me: what are we gonna ask…

Et toi, ça va ou pas?

Macedonia tönt mehr politisch korrekt als Victoria.

…at the next committee meeting of the Euro-parliament in Upminster?

To be completely, entirely honest (and not merely honest in part), I would have personally preferred something like Gallimaufry.

What! A return to a free-trade instead of a free-language European policy? Is this what we’re gonna pursue at the meeting? My goodness!

Das ist Unsinn, man hat schon lange nicht mehr mit der exponentiellen Erweiterung der Übersetzungsanforderungen Stand gehalten…

All right, Tony, I see your point, seems perfectly reasonable, not at all, no, that’s completely all right, let me just listen to these guys here.

…oder mit dem Verhandlungsaufwand, wenn Leute aus 117 Sprachgemeinschaften in einem Zimmer sitzen.

En effet, mon chéri, l'avantage de ce big bang a été une révolution radicale…

…dans l’utilise des langues différentes…

Světem obchází strasidlo amerikanizace.

…dans le processus de prises de décision…

Polivaj pustu zemlju i natjeraj je da cvate kao ruža.

Im Gegensatz zum früheren monolinguistischen Roman

…dans une UE explosée jusqu’à Alma-Ata et Addis Abeba.

Υπάρχουν πολλές δυνατότητες.

bedarf die Weltliteratur heutzutage überhaupt keiner Übersetzung mehr.

Και οι χώρες είναι πολύ διαφορετικές.

>>Ceci est un train de la ligne Babel.<<

En effet, le droit de chaque Européen à parler les langues des autres Européens…

Значная частка "моўнай праблемы" неэмпірычная і таму некадыфікавальная.

>>Meine Damen und Herren, wir sind gerade in Mazedonien Bahnhof eingetroffen.<<

…est un des éléments de son droit à la fraternité…

Zehn einsame Jahre beim Studium der Basler Mundart

>>Fate attenzione al gradino.<<

in den staubigen Bibliotheken von Einsiedeln!

…et à la prise de conscience de la diversité.

[home - Europaloo04 - Europaloo05 - Europaloo06]