Bibliografia

Abete G. & Rivoira M. (2021) Il sistema di trascrizione dell’Atlante Linguistico Mediterraneo tra principi teorico-metodologici e prassi trascrittorie. Bollettino dell’Atlante Linguistico Mediterraneo, Nuova Serie, 1: 143-161.

Abstracting Oral History Interview. Guidelines, National Library of New Zealand 2014 (basato sul modello sviluppato da Michael Dudding).

Azzalini I., (2017) Il brogliaccio d’ascolto: passaggio dall’orale allo scritto nelle indagini. In Romito L. & Frontera M. (a cura di), La scrittura all’ombra della parola, 105–121. Milano: Officinaventuno.

Ball M.J., Esling C., Dickson G. (1995) The VoQS system for the transcription of voice quality. Journal of the International Phonetic Association, 25: 61-70.

Ball M.J., Esling C., Dickson G. (2018) Revisions to the VoQS system for the transcription of voice quality. Journal of the International Phonetic Association, 48(2): 165-171.

Ball M.J., Howard S., Miller K. (2018) Revisions to the extIPA chart. Journal of the International Phonetic Association, 48(2): 155-64.

Ball M.J., Perkins M.R., Müller N., Howard S. (2008) The Handbook of Clinical Linguistics. Malden: Blackwell Publishing.

Baum W. (1977) Transcribing and Editing Oral History Altamira Press, New York-Oxford.

Bergen T. (2020) Transcribing Oral History, Routledge, New York-London.

Boyd D. B. (2012) “I just Want to Click on It to Listen”: Oral History Archives, Orality and Usability. In D. B. Boyd M. A. Boyd D., Cohen S., Rakerd B., Rehberger D. (eds.) Oral History in the digital Age, Institute of Library and Museum Services, Washington D.C. 

Bressem J. (2013) A linguistic perspective on the notation of form features in gestures. In Müller C., Cienki A., Fricke E., Ladewig S., McNeill D. & Tessendorf S. (eds.), Body-language-communication, Berlin, Mouton de Gruyter, pp. 1079-1098.

Brooks R., Singleton J.L. & Meltzoff A.N. (2020) Enhanced gaze‐following behavior in Deaf infants of Deaf parents. Developmental Science, 23(2), e12900.

Cámara de Landa E. & Díaz Empanranza-Almoguera M. (2003) Metolodologie di analisi della musica. In id., Etnomusicologia, Reggio Calabria, Città del Sole pp. 701-909. 

Canepari L., (1985) L'intonazione: linguistica e paralinguistica, Napoli, Liguori.

Canobbio S. (2004) Etnotesto. In Beccaria, G.L. (a cura di), Dizionario di linguistica e di filologia, metrica, retorica. Torino: Einaudi. 306.

Capussotti G. & Meluzzi C. (2020) The Egg and Jerry: narration and gesture in L1 and LS by Italian schoolchildren. Journal of Speech Sciences, 9, pp. 31-48.

Caselli M. C., Vicari S., Longobardi E., Lami L., Pizzoli C. & Stella G. (1998) Gestures and words in early development of children with Down syndrome. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 41(5), 1125-1135.

CDI (= Carta dei Dialetti Italiani) (1966) Questionario. Bari: Centro per gli Studi Dialettali Italiani.

Cirese A. M. (1988) Ragioni metriche. Versificazione e tradizioni orali, Palermo, Sellerio Editore.

Cresti E.. Moneglia M. (2005) C-ORAL-ROM. Integrated Reference Corpora for spoken Romance Languages. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Cresti E., Moneglia M. (2018)The illocutionary basis of information structure: The language into Act Theory (L-AcT). In E. Adamou, K. Haude, M. Vanhove (eds.), Information Structure in Lesser-described Languages. Studies in Prosody and Syntax. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 360-402.

Cruttenden A., (1986) Intonation, Cambridge University Press.

D. Crystal, Clinical Linguistics, Berlin, Springer Verlag, 1981

Cucchiarini C., Stirk H. (2021) The Nature of Phonetic Transcription. In M.J. Ball (Eds.), Manual of Clinical Phonetics. New York: Routledge, pp. 141-151.

Derpanis K. G., Wildes R. P. & Tsotsos J. K. (2004) Hand gesture recognition within a linguistics-based framework. Lecture Notes in Computer Science, 282-296.

Draxler Ch. (2022) Automatic Transcription of Spoken Language Using Publicly Available Web Services. In Saturno J. & Spreafico L. (a cura di), Fare linguistica applicata con le digital humanities. Milano: Officinaventuno. 

Draxler Ch., H. van den Heuvel, A. van Hessen, S. Calamai, L. Corti, S. Scagliola (2020) A CLARIN Transcription Portal for Interview Data. Proceedings of the 12th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), European Language Resources Association (ELRA), 3353–3359.

Drew, P., Heritage, J. (1992) Analyzing Talk at Work: An Introduction. In P. Drew & J. Heritage (eds.), Talk at Work. Interaction in Institutional Settings. Cambridge: Cambridge University Press, 365.

Duckworth M., Allen G., Hardcastle W., Ball M.J. (1990) Extensions to the International Phonetic Alphabet for the transcription of atypical speech. Clinical Linguistics and Phonetics, 4: 273-80.

Ekman P. & Friesen W.V. (1978) Facial action coding system. Palo Alto: Consulting Psychologists Press.

Fortunato L. &  Galassi M. (2021) The case for free and open source software in research and scholarship. Philosophical Transactions  of the Royal Society A, 379: 20200079.

Gagliardi G. (2021) Che cos’è la linguistica clinica. Roma: Carocci.     

Garfinkel, H. (1967) Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs (NJ): Prentice Hall.

Genre A. (1973) L’unificazione dei segni di trascrizione dell’ALI. Parole e metodi, 6: 243-253.

Giuriati G. (1988) Trascrizione. In Agamennone M., Facci S., Giannattasio F. & Giuriati G. (a cura di), Grammatica della musica etnica, Roma, Bulzoni.

Goffman, E. (1967) Interaction Ritual. Essays on Face-to-Face Behavior. New York: Pantheon Books.

Goffman E. (1987) Forme del parlare, il Mulino. 

Goodwin C. (1981) Conversational Organization: Interaction between Speakers and Hearers. London: Academic Press. 

Goodwin C. (1994) Professional vision. American Anthropologist, 96(3), 606–633. 

Grassi G., Sobrero A.A. & Telmon T. (1997) Fondamenti di dialettologia italiana. Roma-Bari: Laterza.

Heselwood B. (2013), Phonetic Transcription in Theory and Practice. Edinburgh, Edinburgh University Press.

Hirst, D. J. (2004) Lexical and non-lexical tone and prosodic typology. In B.Bel & I. Marlien (eds.), Proceedings of the International Symposium on Tonal Aspects of Languages, Beijing: Chinese Academy of Social Sciences, pp. 81–8.

Hutchby, I., Wooffitt, R. (2008) Conversation Analysis (2nd edition). Cambridge: Polity Press. 

Iannàccaro G. (2002) Il dialetto percepito. Alessandria: Edizioni dell’Orso.

IPA (1999) Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge: Cambridge University Press.

Jaberg K. & Jud J. (1928) Der Sprachatlas als Forschungsinstrument. Kritische Grundlegung und Einführung in den Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz. Halle a.S.: Max Niemeyer (trad. It. AIS Atlante linguistico ed etnografico dell’Italia e della Svizzera meridionale, Vol I, a cura di G. Sanga. Milano: Unicopli 1987).

Jefferson, G. (2004) Glossary of Transcript Symbols with an Introduction. In G.H. Lerner (ed.), Conversation Analysis. Studies from the First Generation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 13–31.

Kendon, A. (1967) Some Functions of Gaze-Direction in Social Interaction, Acta Psychologica 26: 22–63.

Kendon A. (1997). Gesture. Annual Review of Anthropology, 26(1), 109-128.

Laver J. (1994) Principles of Phonetics, Cambridge University Press.

Lehečka J., J. Švec, J.V. Psutka & P. Ircing (2023) Transformer-based Speech Recognition Models for Oral History Archives in English, German, and Czech. 24th INTERSPEECH Conference, Dublin, 20-24 August 2023.

Lindblom B. (1990) Explaining phonetic variation: a sketch of the H&H theory. In Hardcastle W. J. & Marchal A. (eds.), Speech production and speech modelling, 403–439. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.

Lis M. (2012). Influencing gestural representation of eventualities: insights from ontology. In Proceedings of the 14th ACM international conference on Multimodal interaction (pp. 281-288). New York: Association for Computing Machinery.

Lis M. & Navarretta C. (2013). Classifying the form of iconic hand gestures from the linguistic categorization of co-occurring verbs. In Proceedings of the 1st European Symposium on Multimodal Communication (pp. 41-50). Linköping University Electronic Press.

Loporcaro M. (2009) Profilo linguistico dei dialetti italiani. Bari: Laterza. 

Loporcaro M., Schmid S., Zanini C., Pescarini D., Donzelli G., Negrinelli S., Tisato G. (2021) AIS, reloaded: a digital dialect atlas of Italy and Southern Switzerland. In Thibault, A., Avanzi, M., Lo Vecchio, N., Millour, A. (edité par), Nouveaux regards sur la variation dialectale. Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie. 111-136. 

Lyons J. (1977) Semantics, Cambridge University Press.

Macchiarella I. (1989) Introduzione alla trascrizione della musica popolare, Bologna, Università degli Studi di Bologna, Dipartimento di Musica e Spettacolo.

MacKay N. (2015) Curating Oral Histories from Interview to Archive, Routledge, New York-London.

MacWhinney B. (2000) The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk. Mahwah: Lowrence Erlbaum Associates.

Matranga V. (2007) Trascrivere. La rappresentazione del parlato nell’esperienza dell’Atlante Linguistico della Sicilia. Palermo: Centro di studi filologici e linguistici siciliani. 

McNeill, D. (1985) So You Think Gestures are Nonverbal?, Psychological Review 92: 350–371.

McNeill D. (1992) Hand and Mind: what gestures reveal about thought. Chicago, Chicago University Press.

McNeill D. (2016) Why we gesture. The surprising role of hand movements in communication, Cambridge, Cambridge University Press.

Meluzzi C. (2022) La ricerca sul campo e in campo. In C. Meluzzi & N. Nese (a cura di) Metodi e prospettive della ricerca linguistica, Milano: Ledizioni, pp. XX.

Mereu D. (2020) Illustrations of the IPA: Cagliari Sardinian. Journal of the International Phonetic Association, 50(3): 389-405.

Merlo C. (1924) Norme per la trascrizione fonetica. L’Italia dialettale, 1: 3-11.

Merlo C. (1926) Aggiunte e rettifiche alle ‘Norme per la trascrizione fonetica’. L’Italia dialettale, 3: I-IV.

Minissi N. (1970) Scritture fonetiche e traslitterazioni convenzionali. Napoli: Cymba.

Miotti R. (2002) Illustrations of the IPA: Friulan. Journal of the International Phonetic Association, 32(2): 237-247.

Mondada, L. (2000-) Multimodal transcription conventions (in continuo aggiornamento). Disponibile all’indirizzo: https://www.lorenzamondada.net/multimodal-transcription (ultimo accesso maggio 2023).

Mondada L. (2016) Challenges of Multimodality: Language and the Body in Social Interaction. Journal of Sociolinguistics 20: 2–32.

Mondada L. (2018) Multiple Temporalities of Language and Body in Interaction: Challenges for Transcribing Multimodality. Research on Language and Social Interaction 51: 85–106. 

Obermeier C., Dolk T. & Gunter T. C. (2012). The benefit of gestures during communication: Evidence from hearing and hearing-impaired individuals. Cortex, 48(7), 857-870.

Orletti F. & Testa R. (1991) La trascizione di un corpus di interlingua: aspetti teorici e metodologici. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata 20: 243–283.

Pallotti G. (1999) I Metodi della ricerca. In R. Galatolo, G. Pallotti (a cura di) La Conversazione. Un’Introduzione allo Studio dell’Interazione Verbale. Milano: Cortina, 365–407.

Pellegrini G.B. (1977) Carta dei dialetti italiani. Pisa: Pacini.

Radford A., J. W. Kim, T. Xu, G. Brockman, C. McLeavey & I. Sutskever (2022) Robust speech recognition via large scale weak supervision. https://arxiv.org/abs/2212.04356

Regnicoli A. (2020) Scrivere il dialetto. Proposte ortografiche per le parlate delle aree maceratese-camerte e fermana. Macerata: Edizioni Università di Macerata.

Romito L. (2013) Manuale di linguistica forense, Roma: Bulzoni. 

Romito L. (2021) La trascrizione in ambito forense. Un vademecum per il trattamento digitale dei dati linguistici. In Bernini G., Valentini A., Saturno J. & Spreafico L. (a cura di) Superare l’evanescenza del parlato. Bergamo: Bergamo University Press, 201-230.

Sacks H. (1992) Lectures on Conversation. Oxford: Blackwell.

Sacks H., Schegloff. E.A. & Jefferson G. (1974) A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation. Language 50: 696–735.

Safire W. (1980) On Language, Crown Publishing Group, 166-72.

Sanga G. (1977) Sistema di trascrizione semplificato secondo la grafia italiana. Rivista italiana di dialettologia, 1: 167-176.

Savy R. (2006) Specifiche per la trascrizione ortografica annotata dei testi raccolti. In Albano Leoni, F., Giordano, R. (a cura di), Italiano parlato. Analisi di un dialogo. Napoli: Liguori.1-37. 

Savy R. (2007) Specifiche per la trascrizione ortografica annotata dei testi raccolti. Technical Report: Progetto CLIPS – Corpora e Lessici di Italiano Parlato e Scritto. http://www.clips.unina.it/it/

Scagliola S. & Calamai S. (2022) L’infrastruttura CLARIN e il servizio di trascrizione multilingue T-Chain. In F. Di Meo, R. Garruccio & F. Socrate (a cura di), Scrivere (quasi) la stessa cosa. La trascrizione come atto interpretativo nella pratica della storia orale, Firenze: EditPress, 29-50.

Schegloff E.A. (1972) Sequencing in Conversational Openings. In J. Gumperz, D. Hymes (eds.), Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart and Winston, 346–380.

Schegloff E.A. & Sacks H. (1973) Opening Up Closings. Semiotica 8: 289–327.

Stromboli C. (2022) Il dialetto sul grande schermo. Il napoletano nella storia del cinema italiano. Firenze: Cesati.

van den Heuvel H., Draxler Ch., van Hessen A., Corti L., Scagliola S., Calamai S., Karouche N. (2019) A Transcription Portal for Oral History Research and Beyond. Digital Humanities Conference 2019, Utrecht, 10-12 July 2019. 

Vernero I. & Romano A. (2017) La trascrizione del parlato patologico. In L. Romito & M. Frontera (eds.), La scrittura all’ombra della parola. (Numero monografico, Quaderni di Linguistica dell’Università della Calabria, 5/2017).  Arcavacata di Rende (CS): Dipartimento di Lingue e Scienze dell’Educazione – Università della Calabria, pp. 11-31. 

Vineis E. (1995) Paralinguistica. In G.L. Beccaria (a cura di) Dizionario di Linguistica e di Filologia, Metrica, Retorica. Torino: Einaudi, 541.

Yang Y., Walker R., Vietti A. & Chiocchetti A. (2022) Illustrations of the IPA: Ladin, varieties of Val di Fassa. Journal of the International Phonetic Association, 52(3): 495-520.