hace referencia al idioma general hablado en España
hace referencia al lugar donde se originó el español, Castilla.
Inglés:
Spanish
Italiano:
Spagnolo
Portugués:
Espanhol
Francés:
Espagnol
Alemán:
Spanisch
cuando está muerto
cuando está vivo
es la parte física visible y exterior
es la parte para escuchar e interior.
es para la ropa
en general
Específicamente la cabeza. En algunas clases sociales se considera más correcto o algo más delicado, usado para referirnos a las mujeres.
En todas partes del cuerpo, incluyendo la cabeza.
Comfortable, convinient - muebles, situación
(más común)
Comforting, soothing, comfortable - abrazos, palabras, muebles, etc (más limitado)
Wave - se usa con el mar/océano y para metáforas.
Wave - se usa para referirse a cosas que no se pueden ver, como el sonido, el calor, etc.
Por otro lado, la palabra "ola" se usa de manera metafórica para hablar del surgimiento rápido y a gran escala de algo.
Por ejemplo:
Recientemente ha habido una ola de crimen en el vecindario.
Tengo una ola de problemas y no sé por dónde comenzar.
Había una ola de gente viniendo hacia mí.
Landlord/Owner - objetos, casas, etc.
Master/Owner - animales, personas, etc.
Face - apariencia
(humanos)
Face - apariencia/expresiones faciales/lados
(humanos, animales)
Painting - paintings in any form or the actual paint
Paiting - framed pantings and framed pictures (more common)
Feet - human
Legs/Paws - things/animals
fire
Fires done at camps, to create warmth
Big fires like wildfires. Often times when the firefighters are needed
En español existe la palabra "tocayo,a" que se usa para expresar que alguien tiene el mismo nombre que otra persona. En inglés su traducción puede ser "namesake"
Persona A: Hola! Cómo te llamas?
Persona B: Me llamo Andrea y tú?
Persona A: ¡Que coincidencia! Yo también me llamo Andrea.
Persona B: Bueno, somos tocayas entonces.
En español existe la palabra "fulano,a" que se usa para hablar de un extraño, de una persona imaginaria o de una persona que no queremos nombrar. En inglés su traducción puede ser "so-and-so, rando, bloke, guy, woman"
Conversación #1:
Persona A: ¿Hablaste con fulano?
Persona B: No, no todavía.
Conversación #2:
Persona A: Vamos a seguir practicando las reglas. ¿Qué pasa si fulano, menor de 18 años, llama para reservar una habitación para él.
Persona B: No es posible porque es menor de edad.
Existen otras palabras con el mismo propósito que "fulano":
Fulanito
Sutano
Mengano
Perengano