Il miglior vocabolario latino in rete è quello latino-inglese Charlton T. Lewis and Charles Short A Latin Dictionary (1 ed. Oxford 1879) reso disponibile, in mezzo a molte altre risorse, dalla Perseus Digital Library della Tufts University e nell'agile versione del sito Philolog.us.
Se si supera la difficoltà della consultazione in inglese si rivela uno strumento efficace e completo. Molto utile poi la possibilità di visualizzare immediatamente i passi citati tramite il collegamento ipertestuale alla biblioteca digitale del sito.
Curato dal prof. Enrico Olivetti è l'unico dizionario latino-italiano disponibile gratuitamente in rete. Assai semplice nella struttura e di immediata consultazione. Per gli studenti è sicuramente interessante la possibilità di visualizzare l'intera coniugazione dei verbi e la declinazione dei nomi.
La redazione è affidata a non meglio precisati "eminenti latinisti che collaborano su base volontaria e a titolo gratuito" per cui è sempre comunque bene prestare attenzione all'uso che se ne fa e non affidarcisi ciecamente.
Il vocabolario di Egidio Forcellini (1 ed. Padova 1771) per quanto antico è ancora un utile strumento di consultazione. Più volte ristampato e ampliato negli anni è alla base di ogni vocabolario latino moderno.
Per la quantità di esempi citati, la vastità delle catalogazioni degli usi diversi di ogni singolo termine e la generale completezza delle voci rimane tuttora uno strumento assai prezioso, soprattutto per i lemmi non ancora coperti dal monumentale Thesaurus Linguae Latinae.
Il vocabolario di latino medievale di Charles du Fresne signore di Cange (1 ed. Niort 1678), abitualmente chiamato "il Du Cange". E' stato più volte ristampato negli anni.
Per quanto datato è ancora un validissimo strumento per lo studio dei testi in latino del basso medioevo e dell'età moderna.
Una grande biblioteca virtuale che comprende una grande quantità di testi. Il testo è attivo, selezionando una qualunque parola verrà visualizzato il lemma nel dizionario (Lewis & Short).
La pubblicazione di testi è libera, dato che sono tratti da edizioni vecchie e ormai fuori copyright. per questo motivo però bisogna prendere il testo sempre come parzialmente indicativo, dato che mancano le possibili varianti delle edizioni più recenti.