Die Negation wird mit bukan, tidak bzw. jangan ausgedrückt. Diese Wörter stehen stets vor dem Wort, auf das sich die Verneinung bezieht.
Zur Verneinung von Substativen, Pronomen und Numeralia verwendet man bukan. Es ist ausserdem Kontradiktion zu einer vorangegangenen Frage. Am Ende eines Aussagesatzes bedeutet bukan "nicht wahr?".
Diese beiden Fromen sollte man sich besonders genau einprägen. Die deutsche Fügung "noch nicht" wird im Indonesischen dure ein Wort wieder gegeben, nämlich durch belum, die Fügung "noch nie" oder "niemals" heisst belum pernah. Beide Formen weisen auf die Vegangenheit hin.
Zur Verneinung von Verben und Adjektiven wird tidak verwendet. In einigen Wendungen wird tidak zu tak verkürzt, in der Umgangssprache hört man in nachlässiger Sprechweise auch nggak.
Zur Verneinung des Imperativs verwendet man jangan, ebenso um (gut gemeinte) Verbote auszusprechen. Jangan kann vor Verbformen oder vor Adjektiven stehen. Häufig wird, aus Gründen der Höflichkeit, maaf "Entschuldigen Sie" vorangestellt. Auch durch angehängtes -lah kann das Verbot gemildert werden.
Dilarang
Strikte Verbote werden durch dilarang "es ist verboten [zu ...]" ausgedrückt.
Man begegnet dieser Form auf Verkehrsschildern, Plakaten u. dgl.