Vintage Berry
VOLUME 2, ISSUE 2 - JULY 2002
Tasting Vintage Haiku
ERNEST J BERRY
New Zealand
One of the major missions of The World Haiku Club is to "find" and help new talent realise him/herself to his/her full potential. Using a wine jargon, this could be called "En Primeur" in haiku. On the other hand, we also enjoy at WHC, fine wines, especially wines of good vintage and vineyard. Hence, this series, "Tasting Vintage Haiku", where excellent vintage haiku from well-known vineyards may be sampled.
In this issue, we will taste a very fine vintage Sauvignon Blanc Picton written by Ernest J Berry, to be enjoyed between a lightly piquant double-serving of well-seasoned haiku philosophy a la essay, "jottings on indefinability" and "Haiku - the verbal cartoon".
jottings on indefinability
Ernest J Berry 3/6/02
...poetry differs from every other art in having a value for the people of the poet's race and language which it can have for no other people. T S Elliot
Haiku is a brief poem of Japanese origin which evokes the emotions of a keenly perceived, [not necessarily Zen-like] experience.
Claims that English haiku must be in 3 lines of 5/7/5 syllables, result from misunderstanding of the moji - or sound unit, of which there are (usually) 17, arranged in one vertical line in classical Japanese haiku.
Because one English syllable may contain several moji, (eg: scratched, fire, tryst etc), 17 moji in English would have far fewer syllables.
Obviously, Japanese subject matter (dai), and season words (kigo), are not common to all cultures and climes, so they are often adapted or abandoned. There are also numerous linguistic, cultural, historic, spiritual, natural and traditional factors which inhibit the formulation of definitions and guidelines for non-Japanese haiku.
Punctuation &/or capitals can so overwhelm and distort these tiny poems, that many poets forego either or both.
Line quantity is more a matter of habit than logic. By Japanese standards, English haiku should be in one line divided into a short and a long segment.
At this writing, open-ended 3-liners of up to 17 syllables are most popular,
followed by one-liners and a variety of inventive configurations - none of
which can claim divine right
Footnote:
We use a confusing plethora of words for the Japanese ‘sound byte’ or ‘metrical unit’. They include ji, on, onji, jion, moji, monji, mora et al. Any of these may be used in appropriate context.
Vintage Haiku by Ernest J. Berry
wedding day
she unlaces
her changing shape
old garden shed
the insecticide can
full of spiders
into the silence
between crashing waves
a curlew
desert heat
the kangaroo rat disappears
into a snake
wet garden
the puppy
brings it in
nearly sunset
we reel in a salmon
redder than the sky
early to bed
a wild winter night
in the downpipe
snowed in
my frothy cappucino
too hot to drink
in the flames
our old love letters
curled up together
nibbling on a leaf
a yellow caterpillar
lets in the sun
silent rain
i stop to listen
to the lake
ground fog
a cow looks up
occasionally
spring dawn
pine needles dripping
the night away
our wisteria
flowering well
next door
collective farm
one of the scarecrows
breaks her back
on her kimono
billowing in the moonlight
a heron in flight
late afternoon
the porch icicle
lit from within
keeping low sidling along to jenny craig’s
L.A.X.
a chilly wind stirs
her paper lei
empty garden her camelias in full bloom
my nick name
engraved on the trunk
out if reach
pausing
at the post
she used to pee on
winter chill
a vivid sunset
colours the buds
xmas morning
toys on his windowsill
wrapped in sunrise
desert moon.
crows on the joshua tree
going bronze
riverbed
twisted to fit
driftwood
shaking hands
with her feet
new daughter
clifftop
........ti-tree
.................windshaped
night tide
the floating gill nets
fill with starlight
eventide home
a twisted hand tends
the windowbox
forest firemen
huddle
lighting up
impressive name
for a weed
i look again
moonlit frost
nothing stirs
the silence
eulogy lengthening sighs in the cypress
dawn service
elderly soldiers
dropping poppies
taking off her face
after a long day’s work
avon lady
HAIKU - the verbal cartoon
Picton, New Zealand
One thing haiku didn’t do, is further my journalistic career. As a scribe I’d have been paid for words used, whereas now I treasure only unused words.
The shorter message is more easily and quickly digested. Whether it's appliance instructions, road signs, news items, jokes, prayers, cusses, proposals, poetry or senryu; short is sweet and haiku’s a verbal cartoon.
Conversely, I submit, your worship, that the soaring rhetoric of convoluted literary, political or legalistic circumlocution only contrives to anaesthetise consumers consciousness entirely obfuscating simplicity in fuzzy clouds of irrelevant verbosity.
Brevity’s thus economic and vital. Imagine for example 1st aid instructions so voluminous that the patient expires in line 1.
I like concision:
.................go
po...................................
.....Ernest J. Berry
mime
lifting
fog........................................
.....Jerry Kilbride
tundra .....................................................
.....Cor van den Heuval
wet garden
the puppy
brings it in................
.....Ernest J. Berry
wedding night
a satellite
winks.
.....Ernest J. Berry.................
hoar frost
barbed wire blossoms
- author unknown
chinese painter
deciding
on rain...................
.....ai li
titan i
c
e
Ernest J Berry
compare these [for example] to Southard’s famous:
The old rooster crows
Out of the mist come the rocks
And the twisted pine
This sumptuous 17-syllable saga replete with 4 definite articles is undeniably marvellous poetry but great haiku [to me] it is not.
Some of countless economic options could be:
cock crow
out of the mist come rocks
and twisted pine
rocks from mist
and twisted pine
... a rooster crows
first the rooster
then rocks and twisted pine
from the mist
.....etc etc etc
Since we are unable to recall more than a smidgin of all our verbal and written input, its vital that the essential image be unadorned and uncluttered. Of the myriad articles I've read, written & digested about haiku, all i can bring to mind at this moment are the following:
wildflowers
not one good enough
to pluck
.... Ernest J Berry
Of the myriad words I've read & heard about haiku, all I can recall at this moment are the following snippets [paraphrased]...
write at least one haiku per day.......John O'Conner
read read and re-read classic haiku...Harold G. Henderson
make haiku habitual........................Janice Bostok
live and look for haiku everywhere....Janice Bostok
wordless poem..............................Eric Amman
art of the unsaid............................anon
summer
a little fish emerges
from a cloud