Vintage Berry

VOLUME 2, ISSUE 2 - JULY 2002

Tasting Vintage Haiku

ERNEST J BERRY

New Zealand

One of the major missions of The World Haiku Club is to "find" and help new talent realise him/herself to his/her full potential. Using a wine jargon, this could be called "En Primeur" in haiku. On the other hand, we also enjoy at WHC, fine wines, especially wines of good vintage and vineyard. Hence, this series, "Tasting Vintage Haiku", where excellent vintage haiku from well-known vineyards may be sampled.

In this issue, we will taste a very fine vintage Sauvignon Blanc Picton written by Ernest J Berry, to be enjoyed between a lightly piquant double-serving of well-seasoned haiku philosophy a la essay, "jottings on indefinability" and "Haiku - the verbal cartoon".

jottings on indefinability

Ernest J Berry 3/6/02

...poetry differs from every other art in having a value for the people of the poet's race and language which it can have for no other people. T S Elliot

Haiku is a brief poem of Japanese origin which evokes the emotions of a keenly perceived, [not necessarily Zen-like] experience.

Claims that English haiku must be in 3 lines of 5/7/5 syllables, result from misunderstanding of the moji - or sound unit, of which there are (usually) 17, arranged in one vertical line in classical Japanese haiku.

Because one English syllable may contain several moji, (eg: scratched, fire, tryst etc), 17 moji in English would have far fewer syllables.

Obviously, Japanese subject matter (dai), and season words (kigo), are not common to all cultures and climes, so they are often adapted or abandoned. There are also numerous linguistic, cultural, historic, spiritual, natural and traditional factors which inhibit the formulation of definitions and guidelines for non-Japanese haiku.

Punctuation &/or capitals can so overwhelm and distort these tiny poems, that many poets forego either or both.

Line quantity is more a matter of habit than logic. By Japanese standards, English haiku should be in one line divided into a short and a long segment.

At this writing, open-ended 3-liners of up to 17 syllables are most popular,

followed by one-liners and a variety of inventive configurations - none of

which can claim divine right

Footnote:

We use a confusing plethora of words for the Japanese ‘sound byte’ or ‘metrical unit’. They include ji, on, onji, jion, moji, monji, mora et al. Any of these may be used in appropriate context.

Vintage Haiku by Ernest J. Berry

wedding day

she unlaces

her changing shape

old garden shed

the insecticide can

full of spiders

into the silence

between crashing waves

a curlew

desert heat

the kangaroo rat disappears

into a snake

wet garden

the puppy

brings it in

nearly sunset

we reel in a salmon

redder than the sky

early to bed

a wild winter night

in the downpipe

snowed in

my frothy cappucino

too hot to drink

in the flames

our old love letters

curled up together

nibbling on a leaf

a yellow caterpillar

lets in the sun

silent rain

i stop to listen

to the lake

ground fog

a cow looks up

occasionally

spring dawn

pine needles dripping

the night away

our wisteria

flowering well

next door

collective farm

one of the scarecrows

breaks her back

on her kimono

billowing in the moonlight

a heron in flight

late afternoon

the porch icicle

lit from within

keeping low sidling along to jenny craig’s

L.A.X.

a chilly wind stirs

her paper lei

empty garden her camelias in full bloom

my nick name

engraved on the trunk

out if reach

pausing

at the post

she used to pee on

winter chill

a vivid sunset

colours the buds

xmas morning

toys on his windowsill

wrapped in sunrise

desert moon.

crows on the joshua tree

going bronze

riverbed

twisted to fit

driftwood

shaking hands

with her feet

new daughter

clifftop

........ti-tree

.................windshaped

night tide

the floating gill nets

fill with starlight

eventide home

a twisted hand tends

the windowbox

forest firemen

huddle

lighting up

impressive name

for a weed

i look again

moonlit frost

nothing stirs

the silence

eulogy lengthening sighs in the cypress

dawn service

elderly soldiers

dropping poppies

taking off her face

after a long day’s work

avon lady

HAIKU - the verbal cartoon

Ernest J Berry

Picton, New Zealand

One thing haiku didn’t do, is further my journalistic career. As a scribe I’d have been paid for words used, whereas now I treasure only unused words.

The shorter message is more easily and quickly digested. Whether it's appliance instructions, road signs, news items, jokes, prayers, cusses, proposals, poetry or senryu; short is sweet and haiku’s a verbal cartoon.

Conversely, I submit, your worship, that the soaring rhetoric of convoluted literary, political or legalistic circumlocution only contrives to anaesthetise consumers consciousness entirely obfuscating simplicity in fuzzy clouds of irrelevant verbosity.

Brevity’s thus economic and vital. Imagine for example 1st aid instructions so voluminous that the patient expires in line 1.

I like concision:

.................go

po...................................

.....Ernest J. Berry

mime

lifting

fog........................................

.....Jerry Kilbride

tundra .....................................................

.....Cor van den Heuval

wet garden

the puppy

brings it in................

.....Ernest J. Berry

wedding night

a satellite

winks.

.....Ernest J. Berry.................

hoar frost

barbed wire blossoms

- author unknown

chinese painter

deciding

on rain...................

.....ai li

titan i

c

e

Ernest J Berry

compare these [for example] to Southard’s famous:

The old rooster crows

Out of the mist come the rocks

And the twisted pine

This sumptuous 17-syllable saga replete with 4 definite articles is undeniably marvellous poetry but great haiku [to me] it is not.

Some of countless economic options could be:

cock crow

out of the mist come rocks

and twisted pine

rocks from mist

and twisted pine

... a rooster crows

first the rooster

then rocks and twisted pine

from the mist

.....etc etc etc

Since we are unable to recall more than a smidgin of all our verbal and written input, its vital that the essential image be unadorned and uncluttered. Of the myriad articles I've read, written & digested about haiku, all i can bring to mind at this moment are the following:

wildflowers

not one good enough

to pluck

.... Ernest J Berry

Of the myriad words I've read & heard about haiku, all I can recall at this moment are the following snippets [paraphrased]...

write at least one haiku per day.......John O'Conner

read read and re-read classic haiku...Harold G. Henderson

make haiku habitual........................Janice Bostok

live and look for haiku everywhere....Janice Bostok

wordless poem..............................Eric Amman

art of the unsaid............................anon

summer

a little fish emerges

from a cloud