Book Reviews
WHR August 2020
Book Reviews
The Walk Home by Susan Lee Kerr
haiku senryu tanka, published by Alba Publishing, UK, 2020, ISBN: 978-1-912773-34-3, £12 UK/$15 US
Befitting someone who teaches creative writing, Susan Lee Kerr gives a somewhat unusual introduction to her new book. Hers may be interpreted as a long journey through numerous literary and artistic paths in search of a holy but elusive grail, in her words ‘Where do haiku come from?’
After all is said and done, the holy grail she is after is probably haiku spirit, or the essence of haiku. This is by far the most elusive of all the attributes of haiku. So much so that even the most erudite and seasoned haiku commentators fail more often than not to catch it. In fact, the more knowledgeable and experienced one is, the less likely it is for one to find it. This is often because one is barking up the wrong tree. Tons of ink has been spent and saliva spattered to explain the minutiae around haiku spirit but people seldom if ever got there. Susan Lee Kerr seems to have wandered into that special place from time to time.
click of the gate
and my daughter’s heels –
two a.m.
in the small hours
between my husband’s snores
thunder growls
full moon
we walk the night meadow
white grass either side
flower stall
I linger so long
he’ll make me pay
in the cemetery
green air of cut grass
I breathe deep
miles inland
gull cries carry the sea
to me
awaiting the light
closed red lips
of tulips
old bridge
its railings held together
with spiderwebs
homeward bound
a sharp half moon
veiling, unveiling
jazzman
between putting brass to lips
swigs a beer
winter wind
tree top branches scratch
the bright blue sky
not yet ready
to give yourself to me
plump brambleberry
Summer Haiku by Owen Bullock
published by Recent Work Press, Canberra, Australia, 2019, ISBN:9780648404279 (paperback), 60 pages, AUD$8.95,
https://recentworkpress.com/product/summer-haiku/
Owen Bullock has developed a distinct haiku style of gentle observation with a touch of humour and wryness. This time, in this chapbook, he depicts what he saw while camping three summers in Aotearoa, New Zealand. Reading them, one gets transported to an idyllic way of spending days in the summer in this beautiful country.
summer heat
the snap and crack
of broom seeds
fifth night camping
we find
the pillows
yellow butterfly
from piece of air
to piece of air
farm tour
a llama cleans its teeth
on the fence wire
eel bite
blood seeps out
the teeth marks
the river drops…
I want to be impassive
as this stone
De-a-ndoaselea/Backwards by Vasile Moldovan
Senryu, Bucuresti: Editura U.Z.P. Romania, 2020, ISBN: 978-606-9654-25-5, contact@uzp.org.ro
Erroneous polemics on senryu seem to know no bounds. In his first book of this genre Vasile Moldovan ventures into it making no apology for doing so. Which is a right approach because argy-bargies on the nature and function of senryu (e.g. its definition, differences between it and haiku, its necessary conditions) are, after all is said and done, largely just as futile, boring and being a waste of time as those of haiku. They are necessary, I accept, up to a point but after that the debates become counterproductive. If the author says it is senryu, then it is senryu. Whatever a poem may be, all that matters is that it should be good. We need no discussion on bad poems under any beautiful name. This is a good book but it would have benefitted enormously from proofreading and tweak by a native speaker of English. As it is, the English versions are not worth printing. The illustrations are really excellent, though. Perhaps the best thing of this book is its title of which I, try as I might, fail to make head nor tail, while the author is laughing.
Sleeping guard –
in his place watches
a wolf dog
A Homeric laugh
but under the clown’s mask
two streaks of tears
Empty pockets –
however, a penny of silver
the moon in the sky
Evening promenade –
the full moon illuminating
his boldness
Even under the mask
you are so beautiful…
in my memory
Grandma is up to date
with the latest fashion…
from the last century
After a quarrel
the wind dries up
a crocodile tear
On the clothes line
a wedding dress
among the nappies
Ignoring the scarecrow
the starlings enjoy themselves
of the new harvest
Only the people
swear at each other…
the dogs just bark
Rough Cut: Thirty Years of Senryu by William Scott Galasso
Galwin Press, 2019, 137 pgs, US$12.95 via Amazon, ISBN: 978-1-7327527-1-9, galwinpress@yahoo.com
Another book of senryu to review in this issue of World Haiku Review. A little test to see how far someone has come in the quest of true senryu is to ask if he/she knows ugachi, if so, whether he/she understands it, and if so, whether he/she can explain it cogently and make people understand.
I used to preside over an online forum called WHCsenryu whose purpose it was to write true senryu through rigorous study and lively exchange of views and opinions. It raised the general level of understanding senryu and the quality of the actual works. But some specific points proved difficult to comprehend. Among them, ugachi was the one thing of which nobody came anywhere near the slightest grasp. After gargantuan efforts to explain it in every possible way, I finally gave up. Let us see if William Scott Galasso has penetrated it.
Humour and light-heartedness were an important attribute of haikai-no-renga as opposed to the more serious waka and renga genres, as the name haikai (comic) implies. The most important opening stanza, or hokku, carried this attribute, which was then ‘bequeathed’ to its offspring, haiku. Basho’s influence to elevate haikai-no-renga into a more serious form of literature meant that the same attribute became something more subtle, nuanced or even hidden. But Basho in his turn came to contemplate a new concept, karumi or lightness, in his last years, which included a sense of humour.
Even after senryu came into being, hokku and haiku retained humour. It is therefore gross over-simplification and harmful to say senryu is all about humour and haiku is serious. When people talk about senryu they are really talking about a specific sub-division of senryu called jiji-senryu, or current-topic-senryu, which is full of humour, satire, irony, cynicism, banter, witticism etc. The current artificial dichotomy between haiku and senryu is a product of wide-spread pigeonholing by the analysis-crazy, definition-mad and classification-orientated zealots. They have done more harm than good. Senryu was in fact despised and largely dismissed in the West to the same and corresponding extent to which haiku was worshiped and put on a pedestal like an idol or new religion. It was common that people were criticising someone else’s haiku, saying, ‘That’s not haiku. It’s senryu.’ Some even made a serious proposition that senryu should be abolished or banned.
These are all futile, unnecessary and time- and energy-consuming nonsense. The sooner they are stopped the better. If an author calls his/her work senryu, it is senryu. The only meaningful question is whether or not that work is good. The world abounds with appalling works under the beautiful name of haiku, senryu or anything else.
William Scott Galasso’s book is full of good poems. They are good whatever you may wish to call them. If pressed, I would probably call them something like ‘Humanity Senryu’. At any rate, it is extremely welcome that a proper book, well-structured and attractively edited, devoted to senryu should appear after a long and shameful neglect. It is mostly about himself, his loved ones and the ones he has come into contact with, but what is presented is effectively also a story about us humans as a whole. It is an undated chronicle of joy and sorrow, isolation and togetherness, life and death, love and estrangement, meeting and parting, pleasure of sex and its bitterness, sweet and sour relationships in the family etc. all played out in a drama called life (well, at least 30 years of it in his case). These are depicted with carefully chosen words and brutal honesty.
Hard facts of life are presented as if it were in the case of autopsy. The impression is that there are more parting than meeting, more sorrow than joy, more disagreement than harmony and more irony than straightforward happening, but that’s life. It may be so because William Scott Galasso is lucky enough to have lived so long. In the face of bitterness, cruel fate and suffering he has kept one of his assets, his smile. He is almost like a sage in the medieval Japan.
Reading through, one cannot help liking him as a newly-acquired friend. It may be because one is moved by his humanity, compassion and honesty. The cover of the book is his portrait painted by his artist wife Vicki, namely someone who knows him through and through and who has the professional skills and capability to put that knowledge on the canvas. The man who is looking straight at us seems to me to be a big and strong man even in the autumn of the year but his eyes betray a complex personality, somewhat troubled and vulnerable. Maybe he is just making a grimace because of the strong sun. It is difficult for me to show some samples of good senryu in the book because there are so many of them. Here’s my try:
long ago
the last time I saw you…
and far away
quite the duet
snoring puppy,
snoring wife
DNA test
the past we never
talked about
goodbye hug,
through my father’s jacket
skin and bones
cursing me
with his last words,
my father
death certificate
before the ink dries
squabbles
I’ll miss the lark song
in the morning, she said…
then closed her eyes
full mailbox…
the birthday wishes
she’ll never receive
one-year widow
she sleeps in his shirt
for the last time
the time it takes
to undo buttons
lovers in stitches
her orgasm
shivers me
into mine
moment of release –
four taut legs and
twenty toes curling
offkey
the warbler’s song
…divorce papers
the door closes…
something permanent
in the click of its bolt
horseshoe crab…
on another sixth of June
helmets in the sand
Christmas Eve…
in her bed, in his foxhole
dreaming each other
tattered shawl
yet she bends to feed
the feral cat
in mid-sentence
her eyes leave mine,
old flame
long lost brother calls…
our brief conversation
still all about him
whispers…
when I turn the light on,
nobody there
Father’s Day –
again, he refuses
to take my call
to remove
or not to remove…
the feeding tube
moments away
from father’s dying breath
…forgiveness
not forgetting
to forgive myself
…and you
Goodbye
the hardest word to say
sometimes
a frozen smile
on parted lips
a wooden embrace
the artist’s painting
of her husband, now I know
what she sees in me
numbers on his arm
a grandchild asks
how he got them
synagogue walls
citizens extract
a swastika
father and son –
laughing as the snow
turns yellow
silent prayer
it all comes down to
a single word
gathered years
frosting my beard
but not my smile
one breath
the difference between
I am and I was