Proemion and Sedro (of Priests)
Let us all pray and beg for mercy and compassion.
Merciful Lord, have mercy on us and help us.
Praise, thanksgiving, glory, honor and exaltation, continually and without ceasing at all times, may we be worthy to offer to him, who chose earthly priests and adorned them with divine authority and set them over his treasury, so that they might distribute his riches to those in need; to whom belongs glory and honor and worship at this time of third hour and at all times and seasons and hours and moments of the days of our life for ever, Amin.
Lord Jesus Christ, we beseech you at this time in memory of the ministers of your divine mysteries, who have departed from this temporal life, that when you will come to dispense rewards, you will give a blessed reward in the company of your apostles and evangelists, to those who have ministered devoutly; deliver them from the torments of Sheol, because of the grace of your holy mysteries, which they have administered; and make them worthy to take their delight in spiritual things and in the contemplation of that which is hidden in the mysteries; while they rejoice with the prophets and sing praise with the apostles and worship with the holy priests, and offer praise eternally with the teachers of orthodox faith, and with the sons of light in the Church of the first-born in heaven, may they be seen in your presence, Jesus Christ, High priest of our faith, and with them may we offer praise and thanksgiving to you and to your blessed Father and to your Holy Spirit, now and always and forever , Amin.
Qolo
Pardon your priests, Lord, halleluia.
May the priests and deacons, who served you, Lord, in the churches and the monasteries in their life time at your holy altar, at which they carried in their hands your body and your innocent blood for the pardon of their offences, have their offences pardoned by your body and their sins forgiven by your blood, and may they cry at your right hand, glory to you, O Lord.
Your kingdom is an everlasting kingdom, halleluia.
The kingdom and the priesthood are two sources, from which flow laws and ordinances; from the kingdom come the earthly laws and from the priesthood the laws and ordinances of heaven; the kingdom has authority on earth and the priesthood on earth and in heaven; blessed is he who honored the kingdom and exalted the priesthood.
Glory be to the Father....
Lovely is the word of our Lord which he spoke to Simon, the head of the apostles, concerning the priesthood: behold, I have made you the master of the house and I have given into your hands the keys of heights, and the depths, that you may bind and loose; if you bind, I will bind, and if you loose, I will loose, and if you pray for sinners your petition shall be heard.
From ages to ages...
The talent, which I received from you, Son of God, I did not dig, Lord, and bury like a bad servant; with as much strength as I have I traded with it, and behold the deposit is kept with me with increase many times as much; on the last day when you appear, I will give you the talent with its increase and I will cry to you with face unveiled: glory to you, O Lord.
Boutho of Mor Jacob
O Son of God, grant rest to the priests among the just
in that indestructible kingdom, with the holy ones.
l-kohnayk aneeḥ baynoth keené bro daloho.
b-hoy malkootho d-lo meshtaryo ‛am qadeeshé
Glory to Thee, who raises the dead from their tombs and
clothes them with robes of glory on the day of ressurection.
lokh teshbuḥto m-naḥem meethé men qabrayhoon.
w-malbesh lhoon esṭal shubḥo b-yoom nuḥomo
Death trampled the adornments of the priests in Sheol, its abode,
and restrained the glory of the deacons in its citadel.
ṣebtho d-khohné dosheh mawto b‛oomroh dashyool.
waḥmal hedro damshamshoné bgaw ofadneh
The Church’s best men have passed away and are mired today in Sheol
and the voice of their lyres became silent and vanished away.
ḥdoogeyh d‛eedto ‛beedeen yawmon syono bashyool.
waḥresh qolo d-khenorayhoon w’awfeew enoon
The Church is deprived of their pleasant melodies and their
gentle sounds that are sweet have ceased in the holy place.
ṣedyath ‛eedto men qeenoth-hoon baseemotho.
wabṭel hayklo men ne‛moth-hoon haneewotho
The pulpit of the priests mourns for them with passion and
the sanctuary laments the silence that fell on their voice.
beema d-khohné go‛yo ‛layhoon ra‛oomo-yeeth.
w-‘olé qudsho ‛al dethganee men ṣaw-tayhoon
May the departed priests rejoice with Thee, Son of God,
and let them be glad at Thy coming in Thy Father’s glory.
neḥdoon ‛amokh kohné da‛nad bar aloho.
w-bokh nethfaṣ-ḥoon mo dothé at b-shubḥeh dabookh
Let our departed brothers and our elders who have
left us have rest in the Kingdom with Thy holy ones.
aḥayn da‛nad of rabonayn daf-ṭar menan.
bokh nettneeḥoon beth malkootho ‛am qadeeshayk
The gathering of priests on earth shall give Thee, O Lord,
pure glory and exaltation with a sweet melody.
shubḥo shafyo b-qeento ḥleetho ‛am hoololo.
taseq lokh mor goodo d-khohné d-beth ar‛oné
Thou hast shepherded them from within the Church on earth;
set them in order in the Church above and glory to Thee.
dadbart enoon men gaw ‛eedto ar‛onoyto.
b‛eedto dal‛el ṭa-kes enoon w-lokh teshbuḥto
Christ, the Lord of the priests and high priests, absolve Thy priests
who administered Thy Mysteries and glory to Thee.
msheeḥo deethayk moro d-khumré w-rabo d-khohné.
ḥaso l-khohnayk d-shamesh ‘rozayk w-lokh teshbuḥto