Bismillaahir Rahmaanir Raheem
Laaa uqsimu bihaazal balad
Wa anta hillum bihaazal balad
Wa waalidinw wa maa walad
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Alam naj'al lahoo 'aynayn
Wa lisaananw wa shafatayn
Wa hadaynaahun najdayn
Falaq tahamal-'aqabah
Wa maaa adraaka mal'aqabah
Fakku raqabah
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
Yateeman zaa maqrabah
Aw miskeenan zaa matrabah
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
Alaihim naarum mu'sadah
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
I do call to witness this City;-
And thou art a freeman of this City;-
And (the mystic ties of) parent and child;-
Verily We have created man into toil and struggle.
Thinketh he, that none hath power over him?
He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!
Thinketh he that none beholdeth him?
Have We not made for him a pair of eyes?-
And a tongue, and a pair of lips?-
And shown him the two highways?
But he hath made no haste on the path that is steep.
And what will explain to thee the path that is steep?
(It is:) freeing the bondman;
Or the giving of food in a day of privation
To the orphan with claims of relationship,
Or to the indigent (down) in the dust.
Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.
Such are the Companions of the Right Hand.
But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
On them will be Fire vaulted over (all round).
1. الْبَلَدِ (al-baladi) - The city
Example Sentence: لَا أُقْسِمُ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ (Lā uqsimu bi-hādhā al-baladi) - I swear by this city.
Translation: I swear by this city.
Example Sentence: وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ (Wa anta hillun bi-hādhā al-baladi) - And you are lawful in this city.
Translation: And you are lawful in this city.
Example Sentence: وَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (Wā wālidin wa mā walad) - By the father and what he begets.
Translation: By the father and what he begets.
Example Sentence: لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (Laqad khalaqnā al-insāna fī kabadin) - We have certainly created man in hardship.
Translation: We have certainly created man in hardship.
Example Sentence: أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (Ayahsabu an lan yaqdiru ʿalayhī ʾaḥad) - Does he think that no one has power over him?
Translation: Does he think that no one has power over him?
Example Sentence: يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (Yaqūlu ahlaktu mālan lubadā) - He says, "I have destroyed a great amount of wealth."
Translation: He says, "I have destroyed a great amount of wealth."
Example Sentence: أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ (Alam najʿal-lahu ʿaynayni) - Have We not given him two eyes?
Translation: Have We not given him two eyes?
Example Sentence: وَالْلِسَانَ وَالشَّفَتَيْنِ (Wa al-lisāna wa ash-shafatayni) - And the tongue and the two lips.
Translation: And the tongue and the two lips.
Example Sentence: وَالْلِسَانَ وَالشَّفَتَيْنِ (Wa al-lisāna wa ash-shafatayni) - And the tongue and the two lips.
Translation: And the tongue and the two lips.
Example Sentence: وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (Wa hadaynāhu an-najdayni) - And We have guided him to the two paths.
Translation: And We have guided him to the two paths.
Example Sentence: فَلَقَدْ تَحَمَّلَ الْعَقَبَةَ (Falaqad taḥammala al-ʿaqabah) - But he has not attempted the steep path.
Translation: But he has not attempted the steep path.
Example Sentence: فَكُّ رَقَبَةٍ (Fakku raqabah) - Freeing a slave.
Translation: Freeing a slave.
Example Sentence: أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (Aw iṭʿāmun fī yawmī dhī masghabah) - Or feeding on a day of severe hunger.
Translation: Or feeding on a day of severe hunger.
Example Sentence: يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (Yateeman dhā maqrabah) - An orphan of near kin.
Translation: An orphan of near kin.
Example Sentence: أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (Aw miskeenan dhā matrabah) - Or a needy person in distress.
Translation: Or a needy person in distress.
Example Sentence: أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (Ulāʾika aṣḥābul-maymanah) - Those are the companions of the right-hand.
Translation: Those are the companions of the right-hand.
Example Sentence: وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (Walladhīna kafarū bi āyātinā hum aṣḥābul-mash’amah) - But those who disbelieve in Our signs are the companions of the left-hand.
Translation: But those who disbelieve in Our signs are the companions of the left-hand.
Example Sentence: عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (ʿalayhim nārun muṣadah) - Over them is fire closed in.
Translation: Over them is fire closed in.