Bismillaahir Rahmaanir Raheem
'Abasa wa tawallaa.
An jaa-ahul 'a-maa
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
Aw yazzakkaru fatanfa 'ahuz zikraa.
Amma manis taghnaa
Fa-anta lahu tasaddaa
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
Wa amma man jaa-aka yas'a
Wahuwa yakhshaa,
Fa-anta 'anhu talah haa.
Kalla innaha tazkirah
Faman shaa a zakarah
Fi suhufim mukar rama,
Marfoo'atim mutah hara,
Bi'aidee safara
Kiraamim bararah.
Qutilal-insanu maa akfarah.
Min aiyyi shai-in Khalaq
Min nutfatin khalaqahoo faqaddarah.
Thummas sabeela yas-sarah
Thumma amatahu fa-aqbarah
Thumma iza shaa-a ansharah
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Anna sabab nalmaa-a sabba.
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
Fa ambatna feeha habba
Wa 'inabaw-wa qadba
Wa zaitoonaw wanakh la'
Wa hadaa-iqa ghulba
Wa faki hataw-wa abba.
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
Faiza jaa-atis saakhah.
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
Wa ummihee wa abeeh
Wa sahi batihee wa baneeh.
Likul limri-im-minhum yawmaa-izin shaa nuy-yughneeh
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
Dahi katum mustab shirah
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
Tarhaquha qatarah.
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
(The Prophet) frowned and turned away,
Because there came to him the blind man (interrupting).
But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
As to one who regards Himself as self-sufficient,
To him dost thou attend;
Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
But as to him who came to thee striving earnestly,
And with fear (in his heart),
Of him wast thou unmindful.
By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
Therefore let whoso will, keep it in remembrance.
(It is) in Books held (greatly) in honour,
Exalted (in dignity), kept pure and holy,
(Written) by the hands of scribes-
Honourable and Pious and Just.
Woe to man! What hath made him reject Allah;
From what stuff hath He created him?
From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
Then doth He make His path smooth for him;
Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
Then let man look at his food, (and how We provide it):
For that We pour forth water in abundance,
And We split the earth in fragments,
And produce therein corn,
And Grapes and nutritious plants,
And Olives and Dates,
And enclosed Gardens, dense with lofty trees,
And fruits and fodder,-
For use and convenience to you and your cattle.
At length, when there comes the Deafening Noise,-
That Day shall a man flee from his own brother,
And from his mother and his father,
And from his wife and his children.
Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
Some faces that Day will be beaming,
Laughing, rejoicing.
And other faces that Day will be dust-stained,
Blackness will cover them:
Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.
Unique Words and Their Meanings
Here are some unique words from the verses you provided, along with their meanings and example sentences:
Example Sentence: عَبَسَ وَتَوَلَّى ('Abasa wa tawallaa) - He frowned and turned away.
Translation: He frowned and turned away.
Example Sentence: أَن جَاءَهُ الْأَعْمَى (An jaa'ahul 'amaa) - Because the blind man came to him.
Translation: Because the blind man came to him.
Example Sentence: لَعَلَّهُ يَذَّكَّى (La'allahu yaz zakkaa) - That he might be purified.
Translation: That he might be purified.
Example Sentence: أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى (Aw yazzakkaru fatanfa'ahuz zikraa) - Or be reminded and the reminder would benefit him.
Translation: Or be reminded and the reminder would benefit him.
Example Sentence: أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى (Amma manistaghnaa) - As for he who thinks himself self-sufficient.
Translation: As for he who thinks himself self-sufficient.
Example Sentence: فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى (Fa-anta lahu tasaddaa) - To him you pay attention.
Translation: To him you pay attention.
Example Sentence: وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَى (Wa amma man jaa'aka yas'a) - But as for he who came to you striving.
Translation: But as for he who came to you striving.
Example Sentence: وَهُوَ يَخْشَى (Wahuwa yakhshaa) - While he fears [Allah].
Translation: While he fears [Allah].
Example Sentence: فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى (Fa-anta 'anhu talahhaa) - Of him you are neglectful.
Translation: Of him you are neglectful.
Example Sentence: كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (Kalla innaha tazkirah) - No! Indeed, they are a reminder.
Translation: No! Indeed, they are a reminder.
Example Sentence: فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (Fi suhufim mukarramah) - In honored sheets.
Translation: In honored sheets.
Example Sentence: مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (Marfoo'atim mutahharah) - Exalted and purified.
Translation: Exalted and purified.
Example Sentence: بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (Bi aidee safarah) - In the hands of scribes.
Translation: In the hands of scribes.
Example Sentence: كِرَامٍ بَرَرَةٍ (Kiraamim bararah) - Noble and dutiful.
Translation: Noble and dutiful.
Example Sentence: قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (Qutilal-insanu maa akfarah) - Cursed is man; how ungrateful is he.
Translation: Cursed is man; how ungrateful is he.
Example Sentence: مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (Min nutfatin khalaqahoo faqaddarah) - From a drop of fluid He created him and determined him.
Translation: From a drop of fluid He created him and determined him.
Example Sentence: ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (Thummas sabeela yassarahu) - Then He eased the way for him.
Translation: Then He eased the way for him.
Example Sentence: ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (Thumma amatahu fa-aqbarahu) - Then He causes his death and provides a grave for him.
Translation: Then He causes his death and provides a grave for him.
Example Sentence: فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (Fa ambatna feeha habba) - And We cause therein grain to grow.
Translation: And We cause therein grain to grow.
Example Sentence: وَعِنَبًا وَقَضْبًا (Wa 'inabaw wa qadba) - And grapes and herbage.
Translation: And grapes and herbage.
Example Sentence: وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (Wa zaitoonaw wanakhla) - And olive and palm trees.
Translation: And olive and palm trees.
Example Sentence: وَحَدَائِقَ غُلْبًا (Wa hadaa'iq ghulba) - And gardens of dense shrubbery.
Translation: And gardens of dense shrubbery.
Example Sentence: وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (Wa faki hataw wa abba) - And fruit and grass.
Translation: And fruit and grass.
Example Sentence: فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (Faiza jaa-atis saakhah) - But when there comes the deafening blast.
Translation: But when there comes the deafening blast.
Example Sentence: يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (Yawma yafirru almar'u min akheeh) - On the Day a man will flee from his brother.
Translation: On the Day a man will flee from his brother.
Example Sentence: لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (Likulli imri-im minhum yawma'izin shaanuy yughneeh) - For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
Translation: For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
Example Sentence: وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (Wujoohuny yawma'izin musfirah) - Some faces, that Day, will be bright.
Translation: Some faces, that Day, will be bright.
Example Sentence: ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (Dahi katum mustabshirah) - Laughing, rejoicing at good news.
Translation: Laughing, rejoicing at good news.
Example Sentence: وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (Wa wujoohuy yawma'izin 'alaiha ghabarah) - And other faces, that Day, will have upon them dust.
Translation: And other faces, that Day, will have upon them dust.
Example Sentence: تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (Tarhaquha qatarah) - Blackness will cover them.
Translation: Blackness will cover them.
Example Sentence: أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ (Ulaa'ika humul-kafaratul-fajarah) - Those are the disbelievers, the wicked ones.
Translation: Those are the disbelievers, the wicked ones.