GuruPaathache Abhang 5
Shirdi Majhe Pandharpur
Shirdee maajze Pandharapura Saibaba Ramaavara ||1||
Shirdee - Shirdi
maajze - is my
Pandharapura - Pandharpur (This is the holy place where the incarnation of Vishnu, Shri Vitthal appeared)
Saibaba - Saibaba
Ramaavara - consort of Ramaa i.e. Vitthal i.e. Vishnu
Shirdi is my Pandharpur and Saibaba is my Vitthal
Shuddha bhaktee chandrabhaagaa, Bhaava pundaleeka jaagaa ||2||
Shuddha - pure
bhaktee - devotion
chandrabhaagaa - river chandra-bhaga (This is the holy river flowing at Pandharpur)
Bhaava - real feeling, earnest feeling
pundaleeka - Pundalik, the devotee of Vitthal, for whom Vitthal appeared
jaagaa - wide awake
Our pure devotion for Saibaba is the river Chandra-Bhaga (flowing at Shirdi) and our earnest feeling for Saibaba resembles the devotee Pundalik who is wide awake (at Shirdi).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Yaa ho yaa ho avaghe jana karaa Babaansee vandana ||3||
Yaa - come
ho - o
yaa - come
ho - o
avaghe - entire, all
jana - people
karaa - do
Babaansee - unto Baba
vandana - offer worship, offer obeisances
Come Come O all people, do offer worship unto baba
Ganu mhane Baba Sayee. Dhaava paava maajze aayee
Ganu - Ganu (the author Dasganu)
mhane - says
Baba - Baba
Sayee - Sai
Dhaava - run
paava - manifest
maajze - my
aayee - mother
DasGanu says o Baba Sai, please run and manifest yourself (for my sake), o my mother
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Shri Sadguru Saibaban-che bhaktaan-naa abhay (Shri Sadguru Saibaba's assurances of fearlessness to devotees)
shirdi-sa jyaa-che laagatil paay | tala-ti apaay sarva tyaa-che ||1||
shirdi-sa - unto Shirdi
jyaa-che - whose, whosoever's
laagatil - will touch
paay - feet
tala-ti - will get warded off
apaay - dangers, calamities
sarva - all
tyaa-che - his
Whosover's feet will touch unto Shirdi, all dangers of his, will get warded off
maajhyaa samaadhi-chi paayari chadhel | dukkha he harel sarva tyaa-che ||2||
maajhyaa - of my, of mine
samaadhi-chi - of samadhi
paayari - step
chadhel - wll climb
dukkha - sorrow, distress, unhappiness
he - the
harel - will go away, will be taken away
sarva - all
tyaa-che - of his
Whosoever will climb the step of my samadhi, all the sorrow of his, will be taken away
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
jari he sharir gelo mi taakun | tari mi dhaaven bhaktaan-saathi ||3||
jari - even if
he - this
sharir - body
gelo - go
mi - i
taakun - leaving, casting away
tari - yet, still
mi - i
dhaaven - will come running
bhaktaan-saathi - for the sake of my devotees
Even if i go leaving this body, yet i will come running for the sake of my devotees
nava-saas maajhi paavel samaadhi | dharaa dhrudha buddhi maajhyaa thaayi ||4||
nava-saas - unto prayer, unto vows
maajhi - my, mine
paavel - will answer, will grant fulfillment
samaadhi - samadhi
dharaa - hold
dhrudha - firm
buddhi - intellect, mind
maajhyaa - my
thaayi - in place
My Samadhi will grant fulfillment unto vows, hold firm intellect in my place (in me)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
nitya mi jivant, jaanaa hechi satya | nitya ghyaa prachit anubhave ||5||
nitya - always, ever
mi - i
jivant - alive
jaanaa - know
hechi - this
satya - truth
nitya - always, ever
ghyaa - take
prachit - realisation, discovery, confirmation, proof
anubhave - by experiences, by leelas
I am always alive, know this truth, Always take confirmation by experiences.
sharan maj aalaa, aani vaayaa gelaa | daakha-vaa daakha-vaa aisaa koni ||6||
sharan - surrender
maj - unto me
aalaa - has come
aani - and
vaayaa - waste, wasted away, in vain
gelaa - gone
daakha-vaa - show
daakha-vaa - show
aisaa - like this,
koni - anyone, anybody
One who has come at surrender unto me and gone wasted away, Show Show anyone like this. .
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
jo jo, maj bhaje, jaishyaa jaishyaa bhaave | taisaa taisaa paave, mihi tyaa-si ||7||
jo - whoever
jo - whoever
maj - me
bhaje - worships
jaishyaa - whatever
jaishyaa - whatever
bhaave - feeling
taisaa - like that, that-very
taisaa - like that, that-very
paave - manifest, appear
mihi - i also
tyaa-si - unto him
Who-so-ever worships me with what-so-ever feeling, i also manifest unto him in that-so-very manner.
tum-chaa mi bhaar vaahin sarva-thaa | navhe he anya-thaa vachan maajhe ||8||
tum-chaa - yours
mi - i
bhaar - burden
vaahin - shall carry, will bear
sarva-thaa - by all means
navhe - not
he - this
anya-thaa - in vain, untrue
vachan - promise, assurance
maajhe - of mine
Yours burden, i shall carry, by all means. Not in vain, is this promise of mine.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
jaanaa yethe aahe sahaaya sar-vaas | maage je je tyaas te te laabhe ||9||
jaanaa - know that
yethe - here
aahe - is
sahaaya - help
sar-vaas - for everyone
maage - one asks
je - whatever
je - whatever
tyaas - unto him
te - that
te - that
laabhe - is gained, is obtained
Know that, here there is help for everyone. whatsoever one asks, unto him all that is obtained.
maajhaa jo jaaha-laa kaayaa - vaachaa - mani | tayaa-chaa mi runi sarva-kaal ||10||
maajhaa - my, mine
jo - one who
jaaha-laa - has become
kaayaa - body
vaachaa - speech
mani - by mind
tayaa-chaa - his
mi - i
runi - debtor
sarva-kaal - forever
One who has become mine, by body, speech and mind, i am his debtor forever.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
sai mhane tochi, tochi jhaalaa dhanya | jhaalaa jo ananya maajhyaa paayi ||11||
sai - Sai
mhane - says
tochi - he himself
tochi - he himself
jhaalaa - has become
dhanya - blessed
jhaalaa - has become
jo - who
ananya - single pointed
maajhyaa - my
paayi - at feet
Sai says he, he himself has become blessed, who has become single pointed at my feet.
Anant koti bramhaand-naayak | raajaa-dhiraaj yogi-raaj par-bramha ||
shri sacchid-aananda sadguru sainath mahaaraj ki jai ||
Hari Om Tat Sat
* * *
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------