P
PRAECIPUUM
Předem určený podíl ze jmění, zajištěný pozůstalému manželi svatební smlouvou. Srov.: „Na praecipuum má nárok muž i žena. / Pan ženich nemusí však hledět k výši věna / a může nevěstu vždy nadat štědřeji.“ (Molière, Škola pro ženy 4,2)
PRAEFIXUM
Vdoví plat
Částka, kterou zajišťoval manžel své manželce pro případ svého úmrtí. Srov.: „Tak zvaný vdoví plat se řídí výší věna. // Choť podle zákona své choti dává dosti, / když jí dá z přínosu či věna třetinu. / Toť zákon! Kdo však chce, dá více... // Když ji miluje, pak více přeje jí, / a to skrz vdoví plat, praefixum námi zvaný, / jenž tady zaniká po smrti smluvní strany, / anebo přechází, když jsou tu dědici; / skrz právo zvykové, zde onde platící, / či skrze smlouvičku o darování, pane, / jež bývá vzájemné či prostě jednostranné.“ (Molière, Škola pro ženy 4,2)
POTENTES CRESCUNT ALIENIS DAMNIS
Mocní rostou (zmáhají se) z cizího neštěstí
POTENTISSIMUS EST, QUI SE HABET IN POTESTATE (Seneca Mladší, Listy Luciliovi 9,34)
Největší moc má ten, kdo má sám sebe ve své moci
Jedna ze základních Senecových myšlenek o sebeovládání. Podobně se Seneca vyjadřuje i ve spise O stáří: „Nejšťastnější je ten člověk, ten je bezpečným pánem nad sebou samým, kdo bezstarostně očekává zítřek.“ Stejná myšlenka se vyskytuje i v jeho spise O blaženém životě: „Největší moc je moc nad sebou samým.“
POTESTAS REGIA
Královská moc
POTIUS SERO QUAM NUMQUAM (Livius, Dějiny 4,2,11)
Lépe pozdě než nikdy
Srov. parafrázi: Lépe odejít od lidí pozdě, než nikdy (Misantrop, Sentence o lidském smradu); Nikdy není ani příliš brzy, ani příliš pozdě na zdraví duše (Epikúros).
PRAECIPUA APUD GEOMETRAS CONTROVERSIA DE QUADRANDO CIRCULO
Hlavní rozpor mezi geometry o kvadraturu kruhu
Tj. o úlohu, jak proměnit kruh v stejnoplochý čtverec pravítkem a kružítkem. R. 1594 pokusil se filolog J. J. Scaliger o řešení kvadratury kruhu; jeho názory vyvrátil jesuita Christophorus Clavius (1537-1612).
POSUI FINEM CURIS; SPES ET FORTUNA VALETE (Antonio de Guevara)
Stanovil jsem konec starostem; naděje a štěstí buďtež pozdraveny
Jedná se o častou a oblíbenou původní latinskou sentenci z de Guevarovy předmluvy a závěru ke knize O pohrdnutí vladařským dvorem a o chvále venkovského života (Menosprecio de corte y alabanza de aldea, z r. 1539), ale i z jiných jeho knih; sentenci cituje H. J. Ch. von Grimmelshausen v románu Dobrodružný Simplicius Simplicissimus.
POST TOT DISCRIMINA RERUM
Po tolikeré nepřízni osudu
Obměna Vergiliova Per tot discrimina rerum.
POST TOT PERICULA
Po tolika nebezpečích
Obměna Vergiliova Per tot discrimina rerum.
POST TRIDUUM RESIDES, FETEBUNT PISCIS ET HOSPES (Walther 22 068)
Když je necháš tři dny, už páchnou: hosté i ryby
Srov.: Host a ryba třetí den smrdí; Host do domu – klacek do ruky.
POSTERI
Potomci
POSTERIORES COGITATIONES SAPIENTIORES ESSE SOLENT (Cicero, Filipiky 12,2,5)
Pozdější úvahy bývají moudřejší
Tj. úvahy o záležitosti, jejíž výsledek známe. Srov.: Po bitvě každý generálem.
POSTUMA SPES
Poslední naděje
POSTUME, NON BENE OLET, QUI SEMPER OLET → Non bene olet, qui bene semper olet.[27]
POST TENEBRAS SPERO LUCEM (Starý zákon, kniha Jóbova 17,12)
Po temnotách očekávám světlo
Tento citát byl mottem "Dona Quijota" při jeho prvním vydání a byl použit i v kapitole 68. v díle druhém stejné knihy M. de Cervantese. Srov. hesla výše: POST TENEBRAS LUX → POST NOCTEM SPERARE DIEM POST NUBILA SOLEM. Srov.: Světlo na konci tunelu (vidět).
POST SCRIPTUM (zkr. P. S.)
Po napsání; dodatek, douška
POST TENEBRAS LUX
Po temnotách světlo
Latinské úsloví vzniklé patrně z verše biblické knihy Jóbovy 17,12: Noc vydávají za den, mluví o světle, kde temnota je blízko. Úsloví bylo např. státním heslem Chile anebo se vyskytuje také na pečeti ženevského kantonu.
POST REM
Po věci
Z filosofických debat středověkých scholastiků, kteří se donekonečna hádali o to, zdali „obecniny“ (tj. všeobecné vlastnosti) existovaly dříve než realita (před věcí – ante rem), nebo zdali jsou obsaženy v realitě (ve věci – in rem), či zda následují po realitě (po věci – post rem).
P. – zkratka prenomina Publius
P. – pagina (také pag.) – stránka v knize
PABULUM ACHERONTIS → Acherontis Pabulum[1]
P. A. → Per annum
PACIS DONUM EST OMNIBUS BONUM (Walther 20 554)
Mír je dar, který prospívá všem
PACTA SUNT SERVANDA
Smlouvy je třeba zachovávat
Základní zásada mezinárodního práva. Bývá též formulována úslovím Pactis standum est – na smlouvách, tj. na tom, co bylo dohodnuto, je třeba stát, trvat.
PAEDAGOGICAE DOCTOR (zkr. PaedDr.)
Doktor pedagogiky
V současné době titul udělovaný po rigorozních zkouškách absolventům pedagogických fakult.
PAETE, NON DOLET (Plinius Mladší, Dopisy 3,16)
Paete, nebolí to
Arria, manželka Caeciny Paeta, obžalovaného r. 42 n. l. pro účast ve spiknutí proti císaři Claudiovi, podala s těmito slovy svému choti meč, jímž se předtím sama probodla, a tak byla „marito et solatium mortis et exemplum“ – svému muži i útěchou i příkladem v umírání.
PALAM EST CORAM PLURIBUS (Ulpianus, Digesta 50,16,33)
Veřejně znamená v přítomnosti více lidí
PALIBUS DUOBUS
Dva Paleové
Název starořímského svátku věnovaného „dvěma Paleům“ – božstvu pastýřů, stád a dobytka. Připadal na 7. července. Jiný svátek boha Palea připadal na 21. dubna a jmenoval se Parilia (či Palilia). V tento den například rituálně vodili dobytek ohněm, aby se očistil. Latinské jméno Pales připouští všechny rody, a tak je to někdy bůh, jindy bohyně anebo též bozi. Srov. zmínku v: Petronius, Satirikon: První byla to bázeň, jež stvořila na světě bohy. / Zlořád úspěchu došel a blud ten jalový ihned / především rolníky nutil, by Cereře počinky ze žní / dávali, révovím hojným by věnčili Bakcha a z reje / pastýřů jejich bůh Pales se těšil.
PALLIDA LUNA PLUIT, RUBRA FLAT, ALBA SERENAT
Bledý měsíc déšť, červený větry, a bílý jasné časy (předpovídá)
PALLIDA MORS AEQUO PULSAT PEDE PAUPERUM TABERNAS, // REGUMQUE TURRES (Horatius, Ódy 1,4,13n.)
Sinalá smrt ta nemění krok a stejně před chýší stane, // jak u královských bran
Srov.: Smrt si nevybírá; Smrt nedělá rozdíly.
PANEM ET CIRCENSES (Iuvenalis, Satiry 10,81)
Chléb a hry
Římský lid, který byl za císařství zbaven politického vlivu, se dožadoval především bezplatného rozdělování obilí (= panem) a vzrušující podívané (= circenses). V době satirika Iuvenala (na přelomu 1. a 2. stol. n. l.) se obilí štědře rozdávalo každý měsíc a konaly se nákladné hry. Např. při oslavě vítězství nad Dáky (r. 106) trvaly hry 123 dní, v aréně zápasilo 10.000 gladiátorů a 11.000 šelem. Srov. použití úsloví v: A. Schopenhauer, Svět jako vůle a představa I.: Všude se proti nudě, jako proti jiným obecným kalamitám, podnikají veřejná opatření, již ze státnické chytrosti, protože toto zlo, stejně dobře jako opačný extrém, hlad, může hnát lidi k největším bezuzdnostem: lid potřebuje panem et circenses. Srov. další užití: Otroci! Ať si mají svůj chléb a hry, svůj předvolební guláš a televizní estrádu! Já vydloubávám jen samé diamanty (Misantrop, Bůh nesmiřitelného hněvu).
PARA BELLUM → Qui desiderat pacem, praeparet bellum[2]
PARCERE SUBIECTIS ET DEBELLARE SUPERBOS (Vergilius, Aeneis 6,853)
K poddaným chovat se vlídně, však vzpurné pokořit válkou
Závěrečná slova proroctví řečeného hrdinovi Aeneovi v podsvětí. Na rozdíl od jiných národů mělo být úkolem Římanů nikoli pěstovat vědy a umění, ale vládnout ostatním, stanovit podmínky života v míru (→ Pax Romana), „k poddaným chovat se vlídně, však vzpurné pokořit válkou.“
PARES CUM PARIBUS MAXIME CONGREGANTUR (Cicero, O stáří 3,7)
Rovní s rovnými se velmi lehce shodnou
→ Similibus similia gaudent. → Pares cum paribus facillime congregantur.
PAR EST FORTUNA LABORI (Walther 20 630)
Odměna se rovná námaze
Ovšemže ne vždy. Srov. opačné názory: Každý přece ví, že život za tu námahu nestojí (A. Camus, Cizinec); Kdyby se měla splňovat podmínka, již učinil svým žákům Pýthagorás, aby mu buď zaplatili, co žádá, anebo aby přísahali bohům, že mu zaplatí jeho námahu podle toho, jak vysoce si cení prospěch, jehož z jeho vyučování nabyli – tož by se páni učitelé divně na to dívali (M. de Montaigne, Eseje, Pedanti); Práce. Půl dne strávíš nudnou robotou s otravnými idioty, pak na skok domů se vyspat, najíst a druhý den nanovo. To málo volného času, co ti zbývá, ani nestojí za tu námahu (Misantrop, Bůh nesmiřitelného hněvu).
PAR (ET) IMPAR
Sudá (a) lichá
Starověká hazardní hra, která záležela v tom, že se hádalo, zda má spoluhráč sudý či lichý počet mincí nebo jiných hracích předmětů.
PAR NOBILE FRATRUM (Horatius, Satiry 2,3,243)
„Ušlechtilý“ bratrský pár
Horatius ve své satiře odsuzuje dvojčata pro jejich rozmařilost a přívlastku „ušlechtilý“ užívá ironicky ve smyslu „povedený, vydařený páreček“.
PAR PARI REFERTUR
Stejné stejným se splácí
Rozšířené rčení; někdy bývá jako autor uváděn Terentius (Kleštěnec 445: Par pro pari referto, quod eam mordeat – Jen oplať stejné stejným, jen ať to pocítí). Srov.: A kdyby v zimě někoho unášela kolem řeka a on by vztahoval ruce a prosil, abych ho za ně chytil, i toho je třeba strčit po hlavě, aby se potopil, tak aby se už nemohl vynořit. Tak by se jim dostalo stejné odplaty (Lúkiános, O bozích a lidech, Tímón neboli Nepřítel lidí); Každý čin nemůže být splacen; mezi skutečnými individui není stejných činů, tedy také žádné „odplaty“ (F. Nietzsche, Vůle k moci).
PARSIMONIA EST MAGNUM VECTIGAL → Magnum vectigal est parsimonia[3]
PARS PRO TOTO
Část místo celku
Druh synekdochy, metonymického přenesení významu, jehož podstatou je kvantitativní vztah mezi výrazem a tím, co označuje. Některé obraty jsou běžné v hovorové řeči (např.: „nepřišla tam ani noha“), jiné patří k pojmenováním básnickým (např.: „vkročit pod rodnou střechu“ = domů; „smutné oči“ = smutný člověk). Opakem je totum pro parte – celek za část (např.: „vyslýchalo ho gestapo“ = členové gestapa).
PARTES INFIDELIUM
Krajiny nevěřících (národů)
Tj. pohanské země.
PARTURIUNT MONTES, NASCETUR RIDICULUS MUS (Horatius, Umění básnické, Listy 2,3,139)
K porodu chystá se hora a vyjde jen směšná myš
Výrok se užívá o neodpovídajících, směšně malých a bezvýznamných výsledcích světoborných záměrů. Nejznámější je tento verš Horatiův, ale existuje také jako rozšířené rčení. Např. u bajkáře Phaedra (4,23): Hora se vzdouvá, rodit se chystá, běduje, / po zemi všude se čeká, co přijde, co bude. / A hle – už je to tu, už na svět vyšla myš. / Jako ty: slíbíš vše a nedokážeš nic. Srov.: Křesťanství slibuje všechno, ale nedodržuje nic (F. Nietzsche, Antikrist 42.).
PARUM EST LUXURIAE, QUOD NATURAE SATIS EST (Seneca Mladší, O blaženém životě 13,1)
Čeho pro rozmařilost málo, to pro přirozenost stačí
Senecova parafráze myšlenky řeckého filosofa Epikúra. Srov.: Žádosti jsou jednak přirozené, jednak liché; a z přirozených jsou jedny nezbytné, druhé jenom přirozené. S největší rozkoší požívají přepychu ti, kdo ho nejméně postrádají, a to, co si příroda žádá, lze si snadno opatřit, co však je liché, není snadné získat (Epikúros).
PARVA AVIS – PARVUS NIDUS (Walther 20 750a)
Malý pták – malé hnízdo
Středověké rčení, ale podobně se vyjadřuje už Horatius: Parvum parva decent. Smysl: malý člověk – malé cíle; nízký člověk – nízké myšlenky apod.
PARVA DOMUS – MAGNA QUIES (Walther 20 755a)
Smysl: málo lidí – velká pohoda; méně lidu – větší ticho apod.
PARVA LEVES CAPIUNT ANIMOS (Ovidius, Umění milovat 1,159)
Povrchního člověka zaujmou nicotnosti
Srov.: I blázni mají totiž stále nějakou naději, která je podněcuje; vábí je přelud něčeho, o jehož nicotnosti se jejich pomýlená mysl nedovede přesvědčit (Seneca Mladší, O duševním klidu); Sám Schopenhauer by k tomu jistě mohl podotknout, že: „...na světě nejsnadněji udělá štěstí absurdita.“ (Misantrop, Zápisník mrtvého muže 14.2.42)
PARVA NECAT MORSU SPATIOSUM VIPERA TAURUM (Ovidius, Léky proti lásce 421)
Mrtev je obrovský býk jen po malém kousnutí hada
Smysl: i malé příčiny mohou mít velké následky; i malé věci mohou být příčinou zkázy věci velké; láska malé ženy může zničit tužby velkého muže apod. Srov.: Stokrát nic zabilo vola.
PARVI SUNT FORIS ARMA, NISI EST CONSILIUM DOMI (Cicero, O povinnostech 1,22,76)
Málo lze dokázat se zbraní v poli, když doma chybí rozvaha
O nutnosti jednotné vnitřní i vnější politiky, jak pro zdar státu, tak i pro zdar jednotlivce.
PARVO FAMES CONSTAT, MAGNO FASTIDIUM (Seneca Mladší, Listy Luciliovi 17,4)
Hlad vyjde levně, draho vybíravost
PARVUM ADDAS PARVO, MAGNUS ACERVUS ERIT (Walther 20 789)
Po troškách přidávej k málu a hromádka bude velká
Rčení známé už od Hésioda (Práce a dni 361–2).
PARVUM PARVA DECENT (Horatius, Listy 1,7,44)
K malému malé se hodí
Toto obecně platné rčení užívá Horatius, když odmítá Maecenatův návrh, aby setrval v Římě a více se zajímal o veřejné dění. Báseň končí slovy: Metiri se quemque suo modulo ac pede verum est – Právem se říká, že každý si odměřit má, jen co jeho míra a stopa stačí. Podobné je středověké parva avis – parvus nidus.
PASSERIBUS OMNIBUS RES NOTA
Věc všem vrabcům známá
O něčem všeobecně známém. Latinské rčení, např. u Cicerona (O nejvyšším dobru a zlu 2,23,75: Voluptas, quae passeribus nota est omnibus a nobis intellegi non potest? – Rozkoš, pojem, který i všichni vrabci znají, že bychom nemohli vymezit?). Srov.: O tom si už cvrlikají vrabci na střeše.
PASSIM
Porůznu, na různých místech
Užívá se zejména při citování, je-li vhodné se vyhnout delšímu výčtu citací jedné autorovy myšlenky, která se v díle vyskytuje několikrát. Např.: o vztahu občana a státu viz Cicero, O povinnostech, passim.
PATER FAMILIAS
Otec rodiny, hlava rodiny
Jeden ze základních pojmů římského společenského života i římského práva. Pater familias byl hlavou rodiny a dlouho měl neomezenou moc nad svou ženou a dětmi a dále i nad osobami, které byly agnati, tzv. s otcem spřízněny, např. manželky jeho synů a vnuků. S rozvojem římské společnosti a právního myšlení bylo později pojetí otcovské moci (patria potestas) upraveno a omezeno, takže pater familias nemohl např. své děti prodávat do otroctví nebo je trestat smrtí. → Ius vitae necisque.[4] → Dominus vitae necisque.[5]
PATER NOSTER (Nový zákon, Matouš 6,9n.)
Otče náš
První slova modlitby (tzv. otčenáše), kterou podle evangelií (Matouš, Lukáš 11,2) učil Ježíš zástupy shromážděné na hoře. → Et libera nos a malo. → Et ne nos inducas in tentationem.[6] → Fiat voluntas tua.[7]
PATER PATRIAE
Otec vlasti
Poprvé byl takto nazván Cicero za zásluhy při odhalení Catilinova spiknutí (62 př. n. l.). Oficiálně byl tímto čestným titulem poctěn Augustus v r. 2 př. n. l. Na nápise ancyrském, který zachycuje Augustovy činy, se o tom píše: „Senát, stav jezdecký a veškerý lid římský mě nazval Otcem vlasti a rozhodl, aby tento titul byl napsán nad vchodem do mého sídla, na julské radnici a na náměstí Augustově pod kvadrigou[8], která tam z rozhodnutí senátu byla postavena na mou počest.“ Titul byl v pozdějších staletích udělován hlavám státu, u nás např. Karlu IV., v Rusku caru Petrovi I.
PATER, PECCAVI (Nový zákon, Lukáš 15,18 a 21)
Otče, zhřešil jsem
Z podobenství o marnotratném synovi.
PATET OMNIBUS VERITAS, NONDUM EST OCCUPATA (Seneca Mladší, Listy Luciliovi 33,11)
Pravda je přístupná všem, ještě nikdo ji neuchvátil jen pro sebe
PATIENTIA COLLIGIT ROSAS, SED RARO COPIOSAS (Walther 20 833a)
Trpělivost růže sklízí, ale zřídka hojné
Srov.: Trpělivost růže přináší.
PATRES CONSCRIPTI
Otcové senátoři
Členové nejvyšší republikánské instituce, senátu. Patres – otcové, původní členové senátu; conscripti – ti, kteří byli později připsáni, příslušníci jezdeckého stavu.
PATRES MINORUM GENTIUM → Minorum gentium
PATRIA COMMUNIS EST PARENS OMNIUM NOSTRUM (Cicero, Řeči proti Catilinovi 1,7,17)
Vlast je společnou matkou nás všech
PATRIAE ET MUSIS
Nápis na Tylově divadle v Praze (postaveno 1781–1783).
PATRIAE FUMUS IGNE ALIENO LUCULENTIOR (Walther 20 845)
Dým vlasti je nad cizí ohně jasnější
PATRIA EST UBICUNQUE EST BENE (Cicero, Tuskulské hovory 5,37,108)
Vlast je všude tam, kde je dobře
Cicero cituje tento výrok z tragédie starého římského básníka Pacuvia (poč. 2. stol. př. n. l.) v poslední části svého filosofického díla, v rozpravě o tom, že k blaženému životu postačí ctnost. „Koneckonců pro všechny případy se nejlépe hodí učení těch, kteří vše, co v životě sledují, měří rozkoší. Proto všude tam, kde je jí dost, mohou žít blaženě.“ V nové době se více užívá v podobě Ubi bene, ibi patria. Srov.: Všude dobře, doma nejlíp. Parafráze: Všude dobře, v lese nejlíp (Misantrop: Sentence o lidském smradu).
PATRIA POTESTAS
Otcovská moc
PATRIS EST FILIUS
Syn svého otce
Smysl: má stejné vlastnosti jako jeho otec; nezapře, že je synem svého otce. Srov.: Jablko nepadá daleko od stromu. → Filii canunt paternas cantiones.[9] → Colubra restem non parit.[10] → Non procul a proprio stipite poma cadunt.[11]
PAUCA LOQUARIS, PLURIMA FAC
Málo mluv, hodně se čiň
Velmi rozšířené rčení; u antických autorů v různých variacích, např.: Plurimum facere et minimum ipso de se loqui – Co nejvíce konat a co nejméně mluvit o sobě samém (Tacitus).
PAUCA SED BONA
Málo, ale dobré
Smysl: nezáleží na množství, nýbrž na jakosti. Srov.: Bylo toho málo, ale bylo to dobré.
PAUCA VERBA (PAUCIS VERBIS)
Málo slov (málo slovy)
Tj. stručně; ale také ve smyslu "neodmlouvej(te)".
PAUCIS NATUS EST, QUI POPULUM AETATIS SUAE COGITAT (Seneca, Listy Luciliovi)
Pro malý počet čtenářů se zrodil ten, kdo pomýšlí na lidi svého věku
Senekův citát uvádí A. Schopenhauer ve svém díle Svět jako vůle a představa.
PAULUM SEPULTAE DISTAT INERTIAE CELATA VIRTUS (Horatius, Ódy 4,9,29n.)
Je malý rozdíl – bez zvěsti čin nebo pohřbená lenost
Podle názoru Horatiova bylo mnoho hrdinů, jejichž činy nebyly opěvovány básníky, a proto upadly v zapomenutí. Slibuje tedy svému příteli Lolliovi, že oslaví jeho statečnost. Srov.: Mnozí zůstali úplně potichu, mnozí z tohoto důvodu zůstali úplně neznámí – protože znát můžeme pouze někoho, kdo mluví. Ve chvíli, kdy někdo promluví, vstupuje do společnosti. Když někdo přestane mluvit, opouští společnost, už není její částí. Řeč je nosič, médium, na kterém společnost existuje. Zrovna jako krev: krev v tobě koluje a ty existuješ. Řeč koluje ve společnosti a společnost existuje. Bez řeči není společnost. Takže ti, kteří zůstali potichu, z ní vypadli. Zapomněli jsme na ně. Lépe řečeno, nikdy jsme je nepoznali (Óšó, Nejvyšší nauka 1.).
PAUPERIS EST NUMERARE PECUS (Ovidius, Proměny 13,824)
Chudák musí počítat své stádo
Smysl: Chudý musí počítat každou korunu (kdežto boháč na nějakou tu korunku nehledí).
PAUPERIS EXSUPERAT STULTUM SAPIENTIA REGEM (Walther 20 989)
Často přemůže chudák svou moudrostí hloupého krále
Smysl: bohatší nebo výše postavená osoba nemá tím ještě patent na rozum a nemusí být tedy nutně moudřejší než níže postavený chuďas.
PAUPERTAS IMPULIT AUDAX, UT VERSUS FACEREM (Horatius, Listy 2,2,51)
Nouze mi odvahu dala a přiměla, abych psal verše
Myšlenka vyjadřovaná římskými autory častěji. Např. u Plauta (Peršan 10): Magister artis ingenique largitor venter – Učitel umění, pramen nadání – žaludek. Rozumí se, že prázdný. Srov.: Nouze naučila Dalibora housti.
PAUPER UBIQUE IACET (Ovidius, Kalendář 1,218)
Chudému všude je zle
Starobylý římský bůh Ianus si takto stýská na všemocnou sílu peněz a bohatství: Dnes jen peníze platí, za ně získáš hodnosti i přátele – chudáka si nikdo neváží. Ve středověku se vyskytuje v mnoha obměnách. Srov.: S chudým všude zle se oře; Na chudého všudy teče. → Dat census honores. → Nulla fides inopi.
PAUPER UBIQUE IACET, DUM SUA BURSA TACET (Walther 20 949)
Protože měšec nezvoní, chudáka nikdo necení
PAX CEREREM NUTRIT, PACIS ALUMNA CERES (Ovidius, Kalendář 1,704)
Cerera z míru je živa – z Cerery živí se mír
Ceres – starobylé italské božstvo růstu obilí, později ztotožněna s řeckou bohyní Démétér, dárkyní obilí a ochránkyní zemědělství.
PAX ECCLESIASTICA
Mír církevní
→ Pax Romana.
PAX EST TRANQUILLA LIBERTAS (Cicero, Filipiky 2,44,113)
PAX HOMINIBUS BONAE VOLUNTATIS → Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis
PAX HUIC DOMUI (Nový zákon, Lukáš 10,5)
Pokoj tomuto domu
Celý verš zní: Když vejdete do některého domu, řekněte nejprve: „Pokoj tomuto domu!“
PAX HUMANA (Misantrop, Filmové komentáře, Planeta opic [2001])
Lidský mír
Parafráze pojmu → Pax Romana použita ve větě: „Člověk nežije se zvířaty v míru (ledaže by to byl jen nějaký PAX HUMANA).“
PAX IBI SERVATUR, CUSTODIA QUO DOMINATUR (Walther 21 043)
Všude tam mír panuje, kde opatrnost kraluje
PAX OPTIMA RERUM, // QUAS HOMINI NOVISSE DATUM EST (Silius Italicus[12], Pověst o punské válce 11,592)
Mír je nejlepší z toho, co člověku poznat je dáno
PAX ROMANA
Římský mír
Slovo pax – mír bylo u Římanů zároveň důležitým pojmem politickým a označovalo trvalé porobení nepřátel a smluvní připojení k Římu, tj. označovalo země, které spadaly pod římskou moc. Proto se také s rozšiřováním římského území šířil kult bohyně Pax – Míru. Po vítězstvích r. 9 př. n. l. byl v Římě postaven skvostný oltář Augustova Míru – Ara pacis Augustae. Obdobně byla později vytvořena instituce pax ecclesiastica – mír církevní (zasahující země, které spadaly pod moc církve). → Parcere subiectis et debellare superbos. → Bellum iustum. → Bellum ita suscipiatur, ut nihil aliud nisi pax quaesita videatur.[13] → Miserrimam servitutem pacem appellant.[14] Srov. parafrázi → Pax humana.
PAX TECUM
Pokoj tobě; Mír s tebou
Biblický pozdrav; např. 3. Janův 1,15: „Pokoj tobě. Přátelé tě pozdravují. Pozdravuj každého z přátel osobně!“ → Pax vobiscum.
PAX UNA TRIUMPHIS // INNUMERIS POTIOR (Silius Italicus, Pověst o punské válce 11,593n.)
Pouhý mír má větší cenu než bezpočetná vítězství
PAX VOBISCUM (Nový zákon, Jan 20,26)
Pokoj s vámi
Tak prý pozdravil Ježíš své učedníky, když se jim zjevil po svém zmrtvýchvstání v Jeruzalémě. → Pax tecum.
P. D. → Per diem
PECCARE BIS IDIPSUM HAUD SAPIENTIS EST VIRI (Walther 21 065)
Moudrý člověk neudělá tutéž chybu dvakrát
Srov.: Chybami se moudrý člověk učí.
PECCATUM AMICI VELUTI TUUM RECTE PUTES (Publilius Syrus, Myšlenky P 25)
Vždy za svou měj i chybu svého přítele
PECCATUM ORIGINALE
Prvotní hřích
Ze starozákonní pověsti o upadnutí prvního lidského páru do prvotního (dědičného) hříchu. Srov.: Pravý smysl tragédie je hluboké pochopení, že hrdina neodpykává své partikulární hříchy, nýbrž dědičný hřích, tj. vinu samotného existování (A. Schopenhauer, Svět jako vůle a představa); Příklad nejžalostnější: zkáza Pascalova, jenž věřil ve zkázu svého rozumu dědičným hříchem, zatímco byl zkažen jen jeho křesťanstvím! Filosofie je zkažena bohosloveckou krví. Protestantský farář je praotcem německé filosofie, protestantismus sám jest její peccatum originale; Věda je první hřích, zárodek všeho hříchu, dědičný hřích. Jen toto je morálka. – „Nemáš poznati“: – ostatní z toho plyne; Luther viděl zkaženost papežství, ačkoli se právě opak dal rukama hmatat: stará zkaženost, peccatum originale, křesťanství, nesedělo již na stolici papežově! (F. Nietzsche, Antikrist 5.,10.,48.,61.); Žádnému Číňanovi nebyl překážkou v klidně blažené kontemplaci nějaký dědičný hřích, zpytování svědomí, pokání, strach před Posledním soudem, peklem, očistcem atd. (E. Bondy, Čínská filosofie); Od té doby, co lidé jsou lidmi, příliš málo se radovali: To jediné, bratří moji, je dědičný náš hřích! (F. Nietzsche, Tak pravil Zarathustra)
PECCATUR INTRA ET EXTRA → Iliacos intra muros peccatur et extra[15]
PECTORA MOROSA FRANGUNT IOCA RIDICULOSA (Walther 21 103)
O špatnou náladu se zlomí každý vtip a šprým
PECTORIBUS MORES TOT SUNT QUOT IN ORBE FIGURAE (Ovidius, Umění milovat 1,759)
Tolik je na světě povah, co rozličných podob a tváří
Srov. podobnou myšlenku: Fašismus i náboženství mají společný totalitarismus. Ale chtít, aby byli všichni stejní, je právě tak nemožné, jako chtít, aby všichni vypadali stejně: stejné tváře, stejné pohyby... (Misantrop, Plivanec na rozloučenou 4.7.)
PECTUS EST, QUOD DISERTOS FACIT (Quintilianus, Výchova řečníka 10,7)
Srdce a vnitřní zápal to je, co nás činí výmluvnými
Srov.: Čím srdce je nadchnuté, tím ústa jsou naplněná (Dobrovský).
PECUNIAE OBOEDIUNT OMNIA (Starý zákon, Kazatel 10,19)
Peníze vyřeší všechno
PECUNIA EST ALTER SANGUIS
Rčení zaznamenané Erasmem, Adagia 2,8,35.
PECUNIA EST NERVUS BELLI → Nervus belli – pecunia infinita
PECUNIA EST VITA HOMINIS ET OPTIMUS FIDEIUSSOR ET NECESSITATIBUS
Peníze jsou životem člověka a nejlepší zárukou v tísni
PECUNIA NON OLET → Non olet
PECUNIA NON SANAT AVARITIAM, SED IRRITAT (Walther 21 124e)
Peníze lakotu neléčí, ale podněcují
PEDE CLAUDO (Horatius, Ódy 3,2,33)
Chromou nohou
Tj. pomalu. Obrat, který platí především o trestu, je převzat z Horatiových veršů: raro antecedentem scelestum // deseruit pede Poena claudo – jen zřídka viníka nedostihne Trest, i když jde o chromé noze. Obdobný obraz o trestu, který jistě přijde, je velmi častý ve středověku o božím trestu (např. Lenti, sed certi vindices di). Srov.: Boží mlýny melou pomalu, ale jistě.
PEDIBUS TIMOR ADDIDIT ALAS (Vergilius, Aeneis 8,224)
PEIORA SUNT TECTA ODIA QUAM APERTA (Seneca Mladší, Kniha mravních naučení 52)
Horší je skrytá nenávist než otevřená
Jde o sentenci z pozdějšího výtahu ze senecovských spisů. Dodává se: itaque te minus loquax inimicus offendit, quam tacitus – takže ti méně uškodí hovorný nepřítel než mlčenlivý.
PEIOR EST BELLO TIMOR IPSE BELLI (Seneca Mladší, Thyestés 572)
Je horší než válka z války mít strach
PELLE SUB AGNINA CORDA LUPINA LATENT (Walther 21 157)
Pod beránčí kůží skrývá se povaha vlčí
Odvozeno z biblického „vlk v rouše beránčím“ (Evangelium Matoušovo 7,15). Ve středověku v mnoha obměnách, např.: Cute (veste) sub agnina latitat mens saepe lupina. Srov.: Má beránčí tvář a vlčí srdce.
PENDENT OPERA INTERRUPTA (Vergilius, Aeneis 4,88)
Váznou (začaté) práce, jsou přerušeny
Vztahuje se ke královně Didoně, která pro lásku k Aeneovi zanedbala opevňování Kartága. Obecně se užívá o povinnostech zanedbaných z osobních důvodů.
PENNAS INCIDERE
Přistřihnout křídla
Ve stejném významu jako české rčení, tj. omezit, přibrzdit něčí vliv, moc nebo i přílišnou bujarost (doslova „rozlet“). Srov.: Říkal jsem jen neustále na všecko: „Ano“ – neboť mi bylo jako ptáčku, kterému přistřihli křidýlka (J. von Eichendorff, Ze života darmošlapa).
PENNAS NIDO MAIORES EXTENDERE → Maiores pennas nido[16]
PER ABUSUM
Zneužitím
K. Marx v dopise F. Lassallovi (22. 7. 1861): „Všechny soudobé ústavy jsou do značné míry založeny na nesprávně pochopené anglické ústavě a jako podstatné přejímají i to, co svědčí o jejím úpadku a co existuje ještě i dnes v Anglii jen formálně a pouze per abusum.“
PER ACCIDENS
Popřípadě, náhodně
PER ANALOGIAM
Podle, na základě podobnosti
PER ANGUSTA AD AUGUSTA
Obměna rčení Per aspera ad astra, založená na zvukové podobnosti slov.
PER ANNUM (zkr. P. A.)
Během roku
PER APPOSITIONEM
Pomocí dodatku
Tj. pomocí dodatečného vysvětlení.
PER ARDUA AD ASTRA → Per aspera ad astra
PER ARGUMENTUM BACULINUM → Argumentum baculinum[17]
PER ASPERA AD ASTRA
Se stejným významem též ve formě Per ardua ad astra. → Non est ad astra mollis e terris via.
PER BONA VERBA VENDITUR MALA HERBA (Walther 21 183)
Řečí medovou nabízí bylinu jedovou
Srov.: Pessima sub dulci vipera melle latet. → Impia sub dulci melle venena latent. → Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis.
PER CONTRAPOSITIONEM
Srov. použití ve větě: Každý čestný muž se podepíše pod to, co píše, a tuto obecně kladnou větu lze per contrapositionem obrátit (A. Schopenhauer, O spisovatelství a stylu § 281).
PER DAMNUM PLURES EFFECTI SUNT SAPIENTES (Walther 21 193)
Teprve škoda přivedla mnohé lidi k rozumu
PER DIEM (zkr. P. D.)
Během dne, denně
PER EXTENSUM
Obšírně, v plném rozsahu
PER FAS ET (AC) NEFAS (Livius, Dějiny 4,14,10)
Tj. pomocí toho, co bohové dovolují (fas), i toho, co nedovolují (nefas); všemi prostředky.
PER GRADUS
Postupně
PER INTERIM
Dočasně
PER ME REGES REGNANT (Bible, Přísloví 8,15)
Skrze mne vládnou králové
V českém překladu zní celý tento verš takto: "S mojí pomocí vládnou vladaři / a panovníci právo určují." Heslo je součástí korunovačních klenotů Svaté říše římské, kde nápis symbolizuje Ježíše. Srov. Protokoly sionských mudrců: PER ME REGES REGNANT. „Skrze mne vládnou králové.“ A naši proroci řekli, že jsme byli vybráni samotným Bohem, abychom vládli nad celou zemí.
PER MULTUM „CRAS, CRAS“ OMNIS DILABITUR AETAS (Walther 21 220)
V stálém „zítra, zítra až“ může prchnout život náš
Přísloví týkající se takzvané prokrastinace neboli stálého odkládání věcí na zítřek. Srov.: Zítra, zítra kéž je lépe – / všude, vždyť ta naděj žije –, / ale dnes, ach, dnes kéž vzkvétá / jen ta stará mizerie! (J. W. Goethe, Básně, Nevzrušený poutník)
PER OMNIA SAECULA SAECULORUM
Po všechny věky věků
Srov. → Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio nunc et semper et in saecula saeculorum.[18]
PER OS
Ústy
PER PEDES
PER PEDES APOSTOLORUM (Walther 21 230a)
Pěšky, jako apoštolové
Srov.: Jezdí na apoštolském koni (tj. chodí pěšky).
PER RECTUM
Konečníkem
Podání léku konečníkem, čípky, rektálně.
PER RISUM MULTUM DEBES COGNOSCERE STULTUM, // PER RISUM RARUM POTERIS COGNOSCERE GNARUM (Walther 21 246, 21 246a)
Častý smích ti prozradí přihlouplého kmána, // vzácný smích, jen tu a tam, učeného pána
Ve středověkých sbírkách se toto rčení vyskytuje v mnoha variantách. Připomíná naše rčení o prázdném sudu, který nejvíc duní.
PER ROLLAM
Oběžníkem
Např. hlasovat per rollam = podpisem na oběžníku.
PER SALTUM
Skokem
Tj. přeskočit něco nebo někoho v pořadí.
PER TACITUM CONSENSUM
Za tichého souhlasu
PER TOT DISCRIMINA RERUM (Vergilius, Aeneis 1,204)
Po tolika strašných nebezpečích
Převzato z Vergiliových veršů popisujících Aeneovo bloudění: Par varios casus, per tot discrimina rerum // tendimus in Latium, sedes ubi fata quietas // ostendunt – tolik jsme prožili strastí a tolikrát ohrožen život, // míříme v latinskou zem, kde osud nám slibuje sídla. Obratu se tedy obecně užívá v podobném smyslu, tj. když po velkých trampotách je naděje na trochu klidu.
PER VAGINAM
Pochvou
PERACTIS PERAGENDIS
Když bylo vykonáno, co vykonáno být mělo
PERAGIT TRANQUILLA POTESTAS, // QUOD VIOLENTA NEQUIT (Claudianus, Oslava konsulátu Maniliova 239n.)
Pokojná vláda zmůže i to, co nezmůže zuřivý boj
PERDIDISTIS UTILITATEM CALAMITATIS
Ztratili jste užitek pohromy
Tj. nepoučili jste se z ní tak, abyste další mohli zabránit. Použito V. Páralem ve Válce s mnohozvířetem s dovětkem: "My totiž býváme až sebevražedně zapomnětliví." Jedná se o začátek výroku sv. Augustina (O obci Boží 1,1,33), který dále pokračuje: et miserrimi facti estis, et pessimi permansistis (a mrzce jednáte a špatní zůstáváte).
PEREAT
Ať zhyne
PEREAT HUMANITAS! (Misantrop, Divoká svoboda 11.4.45)
Zhyniž lidstvo!
Srov. → Fiat veritas, pereat mundus, pereat homines![19]
PEREAT MUNDUS, FIAT IUSTITIA → Fiat iustitia, pereat mundus[20]
PEREAT MUNDUS, FIAT PHILOSOPHIA, FIAT PHILOSOPHUS, FIAM! (F. Nietzsche, Genealogie morálky)
Ať zhyne svět, ať žije filosofie, ať žije filosof, ať žiji já!
Nietzschova parafráze rčení → Pereat mundus, fiat iustitia resp. Pereat mundus, fiat reglamentum, již použil ve větě: Asketický ideál ukazuje tolik mostů k nezávislosti, že se filosof při naslouchání příběhům těch odhodlaných, kteří jednoho dne řekli Ne vší nesvobodě a odešli do nějaké pouště, neubrání niternému jásotu a potlesku: filosof v takovém ideálu s úsměvem vítá optimum podmínek pro nejvyšší a nejsmělejší duchovnost, – on jím nepopírá „bytí“, naopak jím přitaká svému bytí, a to možná do té míry, že není dalek zavrženíhodného přání: pereat mundus, fiat philosophia, fiat philosophus, fiam!...
PEREAT MUNDUS, FIAT REGLAMENTUM
Svět ať zahyne, jen když zůstanou předpisy
PERFER ET OBDURA, LABOR HIC TIBI PRODERIT OLIM (Ovidius, Lásky 3,2,11)
Vydrž a na svém stůj, ta práce ti přinese plody
PERFER ET OBDURA, MULTO GRAVIORA TULISTI (Ovidius, Žalozpěvy 5,11,7)
Vydrž a na svém stůj, již mnohé a horší jsi snesl
PERGE
Pokračuj
PERICULOSE A PAUCIS EMITUR, QUOD MULTORUM EST (Sallustius, Válka s Iugurthou 8,2)
Je nebezpečné kupovat od několika, co patří mnohým
PERICULUM IN MORA (Livius, Dějiny)
Nebezpečí z prodlení
1. Uvádí Livius o nebezpečí vojenském: „Když hrozilo již větší nebezpečí z prodlení než z porušení vojenského pořádku, dali se všichni na divoký útěk.“ 2. Právnický termín upozorňující, že vznikne nebezpečí, jestliže se věc odloží. Užíváno podle řádu německé právní komory od pol. 16. stol. Srov.: Damnum in mora.
PERINDE AC CADAVER
Právě tak jako mrtvola
Obrat pochází z ustanovení jezuitského řádu. Předpisuje chovat se jako mrtvola, tj. bez citových reakcí, naprosto bezpodmínečně plnit všechny povinnosti.
PERIT, QUOD FACIS INGRATO
Co děláš pro nevděčníka, přijde nazmar
Srov.: Co uděláš pro lidi, to přijde nazmar (Misantrop, Sentence o lidském smradu).
PERPETUUM MOBILE
Věčně, neustále se pohybující (věčný samopohyb)
Utopický stroj pohybující se nebo stále konající mechanickou práci bez dodávání energie; nerealizovatelné, protože je to v rozporu se zákonem zachování energie.
PERPETUUM SILENTIUM
Věčné mlčení
Zákaz zanášet spor znovu k projednávání po konečném rozhodnutí soudu. Uvaleno na záležitost, o které se dále nejedná („mlčí“). Uloženo např. Chodům r. 1668, když se domáhali vykoupení z moci Lamingerovy z Albenreuthu (†1696) a usilovali o obnovení svých privilegií. „Skutečně pak na Chodsku panovalo silentium – ticho jako hrobové... Ale perpetuum přece nebylo. Chodové je přerušili.“ (A. Jirásek, Psohlavci)
PERSONA DRAMATIS
Osoba (postava) divadelní hry
PERSONA GRATA
Milý, oblíbený člověk
1. Vítaná osoba, dobře zapsaná. 2. Diplomatická osoba cizí země, proti níž nejsou z hlediska přijímající země žádné námitky (na rozdíl od persony ingraty).
PERSONA GRATISSIMA
Člověk nad jiné oblíbený
PERSONA INGRATA (PERSONA NON GRATA)
Neoblíbený, nevítaný člověk
1. Nevítaná, nežádoucí osoba. 2. Diplomatická osoba cizí země, jejíž pobyt je z hlediska přijímající země nežádoucí a které byl odmítnut souhlas přijímajícího státu. Srov. příklad užití: Zase jsem objevil chybu jedině Já. Jenže v téhle fabrice je zvykem, že to nikdo neocení; naopak to ještě svedou jako vždycky na mne, to jest na toho, kdo na chybu upozorní. Ano, tak to v naší fabrice skutečně chodí! Ale jenom jde-li o mou osobu. Persona non grata - to jsem Já (Misantrop, der Feuerteufel 12.5.43).
PERSONA MUTA
Němá postava (divadelní hry)
Tj. postava, která hraje, ale nemá slovní roli, nemluví.
PERSONA SUSPECTA
Podezřelá osoba
PERTRANSIIT BENEFACIENDO (Bible, Nový zákon, Skutky apoštolské 10,38)
„Bůh obdařil Ježíše z Nazareta Duchem svatým a mocí, Ježíš procházel zemí, všem pomáhal a uzdravoval všechny, kteří byli v moci ďáblově, neboť Bůh byl s ním.“
PESSIMA SUB DULCI VIPERA MELLE LATET (Walther 21 437)
Ze všech nejhorší jed se skrývá pod sladkým medem
Srov.: Per bona verba venditur mala herba. → Impia sub dulci melle venena latent.[21] → Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis.[22]
PETIMUS DAMUSQUE VICISSIM (Horatius, Umění básnické, Listy 2,3,11)
Požadujeme a dáváme na oplátku
O umělcích, kteří žádají laskavé pochopení pro své nové umělecké postupy, tj. to, co dávají na oplátku.
PETITIO PRINCIPII
Předjatý důvod
Jeden z typů sofismat, logických klamů. Záleží v tom, že podávaný důkaz vychází z dosud nedokázaného předpokladu.
PHARMACIAE MAGISTER (zkr. PHMR.)
Magistr farmacie
Po vykonání rigorózní zkoušky je mu přiznán titul doktora farmacie, PharmDr. (od 1. 9. 1980; dř. DrPH).
PHARMACIAE DOCTOR (zkr. PharmDr.)
Doktor farmacie
PHDR. → Philosophiae doctor
PHILIPPICA
Filipika
Orationes Philippicae byly původně řeči proti Filipovi, makedonskému králi, které pronesl slavný řečník Démosthenés (384–322 př. n. l.). Podle nich potom Cicero nazval své řeči proti Marcu Antoniovi. Odtud pochází běžné označení pro ostře polemickou řeč. V české literatuře je to např. Blahoslavova Filipika proti misomusům. Misomus = doslova „nepřítelMúz“ – nepřítel, odpůrce vzdělání, umění: Filipika proti misomusům je ustálený název spisu biskupa Jana Blahoslava (†1571), v němž se staví proti odpůrcům vyššího vzdělání (= misomusům) v Jednotě bratrské; je z r. 1567.
PHILOSOPHIA ANCILLA THEOLOGIAE
Filosofie – služka teologie
Výrok – lidužel až příliš pravdivý – italského teologa Petra Damiana (11. stol.), proslulého naprostou oddaností církevním ideálům. Později jej cituje i církevní historik Caesar Baronius (16. stol.), jemuž bývá mylně připisován. Srov.: Šprýmovní filosofie univerzit, v níž jako předtím hraje hlavní roli spekulativní teologie (A. Schopenhauer, Svět jako vůle a představa I.). V naší době je ovšem filosofie služkou humanismu, což je stejně tak špatné, jako když dříve sloužila teologii – ba jedná se tu spíše jen o pouhou záměnu slov s téměř totožným významem.
PHILOSOPHIAE DOCTOR (zkr. PHDR.)
Doktor filosofie
Tradiční akademický titul, který se nyní uděluje po složení rigorózních zkoušek především absolventům filosofických fakult.
PHILOSOPHIAE SERVIAS OPORTET, UT TIBI CONTINGAT VERA LIBERTAS (Seneca Mladší, Listy Luciliovi 8,7)
Musíš sloužit filosofii, aby se ti dostalo pravé svobody
Výrok řeckého filosofa Epikúra (zl. 199), který Seneca zařadil do svých rad Luciliovi, neboť, jak dodává, „ipsum philosophiae servire libertas est“ – sama služba filosofii znamená již svobodu.
PHILOSOPHIA EST MATER OMNIUM BENE FACTORUM BENEQUE DICTORUM (Cicero, Brutus 93,322)
Filosofie je matkou všech dobrých činů i všech dobrých výroků
PHILOSOPHIA PERENNIS
Věčná filosofie
Leibnizovo pojetí filosofie, jež je stálá, neměnná, jednotná a dokonalá, přičemž každý k ní nalézá svoji cestu, svůj přístup, nahlíží ji vlastním úhlem pohledu, prostřednictvím svých vloh, své individuality, ji otvírá a noří se v ní.
PHILOSOPHUS NON CURAT
O to se filosof nestará
Snad parafráze vytvořená podle Minima non curat praetor.[23] Srov.: O lidstvo se misantrop nestará (Misantrop, Sentence o lidském smradu); Podle buddhistické filosofie bych byl nejspíš takzvaný pratjéka-buddha, to jest osamělý jednotlivec, který se sám, vlastními silami probudil ze sna života a stačí mu to – o ostatní dosud spící a trpící se nestará. Pochopitelně! Přece když se uprostřed noci probudím, nevzbudím přece kvůli tomu celý dům, celé město, celý svět! (Misantrop, Vanaprastha 3.8.44); Ú frontis Hippokleidé (Hippokleidovi je to fuk). Takto prý Hippokleidés reagoval na to, že svým nevhodným chováním při hostině prohrál své šance v ucházení se o dceru sikyónského samovládce Kleisthena. Pěkná slova. Ta budu s menší obměnou používat též. Ού φροντις Ιπποκλειδή, s malou obměnou potom: Ού φροντις Μισανθρωπό – Misantropovi je to fuk (Misantrop, Zápisník mrtvého muže 22.3.42).
PHMR. → Pharmaciae magister
P. CHR. N. → Post Christum natum
PIA FRAUS
Zbožná (milosrdná) lež (lest, klam)
Klam, jehož se někdo dopustí v dobrém úmyslu, tj. lež dobře míněná, aby někoho uchránila před starostmi. Podle Ovidia (Proměny 9,711): v báji Ífis si otec velmi přeje, aby měl syna; matka proto užije „zbožné lži“ a předstírá, že narozené dítě je syn. Obrat se užívá jednak obecně, jednak v právnické mluvě ve smyslu omluvitelná lest, na rozdíl od dolus malus – lstivého úmyslu. Srov.: I milosrdná lež zůstává lží – tedy čímsi hnusným. Uznávám jedině tu lež, která mě zvýhodňuje před nepřáteli. Takhle nahlížím na každou lež. V mém světě by nemocný na rakovinu považoval za urážku, kdyby se mu tajila pravda. Neboť sladká nevědomost je horší než rakovina! Ignorant, nevěda, že má rakovinu, je bezradný a zoufalý z toho, že mu je čím dál hůř, nebo mu ani nemusí být špatně, ale jeho konec se blíží, aniž by mohl zkusit se z toho dostat nebo aspoň řádně užít zbytku života. Proto každý, kdo mi lže, je mým nepřítelem! (Misantrop, Plivanec na rozloučenou 30.9.); Mezi milosrdnou lží a sprostým lhaním není žádný rozdíl (Misantrop, Sentence o lidském smradu).
PINXIT (zkr. PINX.)
Namaloval, nakreslil
Součást signování obrazů, vedle jména nebo iniciály umělce.
PISCARI IN AERE (Plautus, Komedie oslovská 85)
Ve vzduchu ryby lovit
Tj. počínat si pošetile, nesmyslně. Srov.: Ve strništi ryby lovit; Ryby na lep chytat a ptáky na udici.
PISCATOR ICTUS SAPIET
Rybář zmoudří, teprve když dostane ránu
Tj. když se při lovu zraní. Srov.: Když blázna uperou, teprv sobě usrozumí.
PISCES NATARE OPORTET (Petronius, Zlomky 39)
Ryby musí plavat
Smysl: po jídle z ryb se musí hodně pít.
PISCIS AMARE PISCATOREM POTEST (Martialis, Epigramy 6,63,6)
Že by ryba mohla milovat rybáře
PISCIS EST NEQUAM NISI RECENS (Plautus, Komedie oslovská 178)
Rybu leda čerstvou, jinak nestojí za nic
PISCIS TRIDUANUS FETET (Walther 21 527a)
Ryba tři dny stará páchne
Srov.: Host a ryba třetí den smrdí.
PIUM DESIDERIUM (mn. č. PIA DESIDERIA)
Zbožné přání
Přání, které nemá naději, že bude splněno. Název knihy belgického jezuity Hermanna Huga (1627). Později užíváno jako běžný obrat nebo jako titul různých statí a knih; např. titul souboru kritických statí Viléma Mrštíka (1902–1903).
PLACET
Schvaluje se
Užívá se ve spojení „dát něčemu placet“ = vyslovit souhlas, souhlasit.
PLAUDITE (CIVES) ACTA EST FABULA
Tleskejte (občané), hra skončila
V této nebo podobné formě (hra je u konce, diváci zatleskejte nám a zítra přijďte zas aj.) obvyklý závěr komedií Plautových a Terentiových. Srov.: Hra skončila, paní, pane, // každý se bavil – jen já ne (I. Madách, Tragédie člověka).
PLAUDITE, AMICI, FINITA EST COMOEDIA
Tleskejte, přátelé, komedie skončila
Údajně poslední slova Beethovenova. Je to buď parafráze výše uvedené závěrečné formule starých římských komedií, nebo posledních slov „božského“ Augusta, který pronesl obdobný obrat řecky (zatleskejte nám a mějte se dobře). Srov.: Hle, přede mnou je útes, pod ním propast: // stačí skok a v posledním dějství // konečně řeknu: komedie končí (I. Madách, Tragédie člověka).
PLENA VITA EXEMPLORUM EST (Cicero, Tuskulské hovory 5,27,29)
Život je plný příkladů
PLENO IURE
Plným právem
PLENO SENSU
V plném významu (toho slova)
Srov. příklad použití v: L. Klíma, Svět jako vědomí a nic: Absolutní subjektivismus je nejvíce povznášející, krásnou, lákavou, příznivou filosofickou možností: činit individuum vším, „Bohem“ – pleno sensu; ponechává pole pro všechny možnosti, ku př. dosažení finální „blaženosti“. Ostatní rozumné filosofie jsou více méně „bezútěšné“...
PLENO TITULO (zkr. P. T.)
Plným titulem
PLENUS VENTER NON STUDET LIBENTER (Walther 21 595)
Plný žaludek nemívá chuť k učení
Srov.: Chceš-li tancovati, nejez; Plný břich, rozum tich; Plné brucho učí sa hlucho.
PLERIQUE TAM PRUDENTES EUNT DELPHIS QUAM DELPHOS
Velmi mnoho lidí jde z Delf stejně moudrých jako do Delf
Tj. stejně hloupí a neznalí. Narážka na to, že výroky proslulé delfské věštírny Apollónovy bývaly velmi často dvojznačné nebo téměř nesrozumitelné (viz příklad takové věštby ve Starověkých bájích a pověstech, O slavném králi Kýrovi, pozn. 5.).
PLERUMQUE GRATAE DIVITIBUS VICES (Horatius, Ódy 3,29,13n.)
Boháčům jsou příjemné co nejčastější změny
PLORATUR LACRIMIS AMISSA PECUNIA VERIS (Iuvenalis, Satiry 13,134)
Ztratí-li majetek, truchlí a roní skutečné slzy
O těch, kteří si cení peníze více než lidský život, takže ztráta majetku je pro ně horší než ztráta blízkých.
PLURALIS MAIESTATICUS
Množné číslo k označení důstojnosti
Nejčastěji ve slavnostních projevech panovníků. Např. Nos, Sigismundus, dei gratia Romanorum rex semper augustus ac Hungariae, Bohemiae,... – My, Zikmund, z Boží milosti král římský vždy rozmnožitel, král uherský, český,... Srov.: Obzvlášť směšná impertinence kritiků tkví v tom, že hovoří jako králové v plurálu, zatímco by neměli mluvit ani v singuláru, nýbrž v diminutivu, ano, v humilitivu[24], např. „má žalostná maličkost, má zbabělá prohnanost, má maskovaná inkompetence, má nejponíženější ničemnost“ atd. (A. Schopenhauer, O spisovatelství a stylu § 281)
PLURIMA MORTIS IMAGO (Vergilius, Aeneis 2,369)
Přečetné podoby smrti
Z Aeneova líčení krutých bojů a válečných hrůz v dobývané Tróji.
PLUS ALOES QUAM MELLIS (Iuvenalis, Satiry 6,189)
PLUS MALE FACTA NOCENT, QUAM BENE DICTA DOCENT (Walther 21 720)
Víc uškodí špatný příklad než napraví dobrý výklad
Srov.: Lepší dobrý příklad nežli Písma (bible) výklad. → Verba movent, exempla trahunt.
PLUS SONAT QUAM VALET (Seneca Mladší, Listy Luciliovi 40,5)
Seneca o řečnickém projevu, který dbá více o vnější formu než o pravdivost obsahu, neboť podle jeho názoru „řeč věnovaná pravdě musí být jednoduchá a bez příkras“.
PLUS SCIRE QUAM LOQUI SAPIENTIS EST (Walther 21 765)
K vlastnostem moudrého člověka patří, že více zná, méně mluví
Srov.: Ti, kteří hodně vědí, nemluví; kdo mluví nemá vědění (Lao-c’).
PLUS VALET IN MANIBUS PASSER QUAM SUB DUBIO GRUS (Walther 21 805)
Větší cenu má vrabec v hrsti než naděje chytit jeřába
Rčení vyskytující se v mnoha obměnách, např. Plus valet in palmis avis unica quam dupla silvis (Walther 21 806) – Lepší jeden pták na dlani než dva v lese. Srov.: Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
POENA POTEST DEMI, CULPA PERENNIS ERIT (Ovidius, Listy z Pontu 1,1,64)
Je možné odejmout trest, vina však potrvá dál
POETA DOCTUS
Učený básník
Bylo čestné označení moderního básníka, jemuž jeho dlouholeté, úzkostlivé pilování nevelkých skladeb přinášelo slávu.
POETA LAUREATUS
Básník vítězným věncem korunovaný, laureát
Laurus – vavřín, laureatus – ověnčený vavřínovým věncem. Věnec, ne vždy vavřínový, byl znamením vítězství a odměnou římským básníkům a hercům v uměleckých soutěžích. Také v dnešní době se vítězům uměleckých soutěží uděluje titul „laureát“. Srov.: K uctění boha Apollóna se pořádaly v Delfách každý čtvrtý rok slavné pýthijské hry. Kdo tam zvítězil v proslulých závodech, dostával odměnou věnec z dubových ratolestí, neboť tehdy ještě neznali vavřín. I sám Apollón si věnčil skráně snítkami z různých stromů. Ale odznakem vítězů se měl brzy stát vavřín. Jak se to stalo? (viz Starověké báje a pověsti, O nejkrásnějším z bohů)
POETA NASCITUR, NON FIT
Básníkem se člověk nestává, ale rodí
Parafráze rčení Orator fit, poeta nascitur.
POLLICE VERSO
Obráceným palcem
Palec otočený směrem dolů – gesto, kterým publikum gladiátorských her dávalo najevo, že poražený gladiátor má být usmrcen. Palcem otočeným naopak směrem nahoru se vyjadřovalo přání obecenstva, aby poražený dostal milost, zpravidla protože bojoval statečně.
PONI INTER DUO PERICLA
Ocitnout se mezi dvěma nebezpečími
Srov.: Být mezi dvěma ohni; Mezi mlýnskými kameny. → Incidit in Scyllam... → Inter sacrum saxumque stare.
PONS ASINORUM
Oslí můstek
Tj. můstek pro „osly“, tj. pro ty, kteří mají slabou paměť; obrazné pojmenování různých mnemotechnických pomůcek pro zapamatování vzorců, pravidel apod. Obrat prý vznikl podle obrázku osla, namalovaného v učebnici euklidovské geometrie u oddílu, který středověkým žákům obvykle činil potíže.
PORTATUR LEVITER, QUOD PORTAT QUISQUE LIBENTER
Břemeno lehko se nese tomu, kdo nese je rád
Patrně parafráze Ovidiova Leve fit, quod bene fertur onus.
POSITO, SED NON CONSESSO
Dejme tomu, ačkoli to nepřipouštíme
POSITO UNO OPPOSITORUM NEGATUR ALTERUM
Přijme-li se jedno ze dvou protikladných tvrzení, druhé se popírá
POSSESSORES SUNT POTIORES, LICET NULLUM IUS HABEANT (Ulpianus, Digesta 7,6,5)
Držitelé mají silnější postavení, i když (na věc) nemají žádné právo
POST AMICITIAM CREDENDUM EST, ANTE AMICITIAM IUDICANDUM (Seneca Mladší, Listy Luciliovi 3,2)
Jakmile uzavřeme přátelství, je třeba důvěřovat, posuzovat musíme před tím
→ Omnia cum amico delibera, sed de ipso prius.[25]
POST BELLUM AUXILIUM
Po válce pomoc
O pomoci, která přišla pozdě. Srov.: Přijít s křížkem po funuse; C'est de la moutarde après dîner - S hořčicí po večeři (francouzský idiom).
POST CENAM STABIS VEL MILLE PASSUS MEABIS (Walther 21 983)
Po hodech si nesedej, zůstaň stát či tisíc kroků udělej
POST CHRISTUM NATUM (zkr. P. CHR. N.)
POST COITUM OMNE ANIMAL TRISTE (B. Spinoza, Pojednání o nápravě rozumu 3,4,1)
Každý tvor je po pohlavním styku smutný
Týká se známého psychologického jevu, který je častější u mužů než u žen a který se nazývá "postkoitální smutek". Příčina tohoto jevu není dosud oficiálně uspokojivě vysvětlena. Spinoza o něm ve zmíněném pojednání hovoří takto: "Dokud se mysl zaobírá smyslným požitkem, jako nejvyšším dobrem, nemyslí na nic jiného. Ale když smyslná rozkoš pomine, dostaví se největší smutek. A třebaže si tento smutek nepodmaní naši mysl naprosto, zanechává ji přesto zmatenou a otupělou." - Zdá se však, že nejpravděpodobnějším vysvětlením postkoitálního smutku bude nejspíše silný pocit zklamání z toho, že člověk věnoval tolik energie něčemu tak pomíjejícímu a marnému. Co jej před souloží tolik vzrušovalo, to je mu bezprostředně po ukojení pohlavního pudu už jen buď směšné, odporné nebo nesrozumitelné a dostavuje se tudíž pocit nenaplnění v podobě nevýslovného smutku. Srov.: Maxim Gorkij: Život zbytečného člověka: "Stál u postele s chvěním v kolenou i v hrudi, těžce oddychoval a hleděl na její velké měkké tělo a široký obličej s rozplizlým úsměvem. Už se nestyděl, ale srdce sklíčené smutným pocitem jakési ztráty usedavě naříkalo nad spáchanou křivdou, a Jevsej by se byl nejraději rozplakal. Cítil v němém zármutku, jak je mu tato žena náhle cizí, nepotřebná a nepříjemná a jak všechno, co pro ni choval ve svém srdci laskavého a pěkného, bylo rázem pohlceno jejím žádostivým tělem a beze stopy v něm zmizelo jako opozdilá kapka deště v kalné louži."
POST DILUVIUM
POST EQUITEM SEDET ATRA CURA (Horatius, Ódy 3,1,40)
Za jezdcem chmurná starost sedí
POST FACTUM (ACTUM)
Po činu
Tj. když už se stalo, dodatečně.
POST FACTUM SAPERE (Walther 21 994a)
Po činu zmoudřet
Srov.: Pozdě bycha honit.
POST FESTUM VENIRE (Walther 21 995a)
Přijít po slavnosti
Srov.: Přijít s křížkem po funuse.
POST GAUDIA MILLE DOLORES (Walther 22 002)
Po radostech tisíce strastí
POST HOC ERGO PROPTER HOC
Po tom, tedy pro to
Ve filosofii a logice usuzování na základě časové následnosti na příčinnou souvislost.
POST IUCUNDAM IUVENTUTEM, POST MOLESTAM SENECTUTEM → Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus.[26]
POST MALAM SEGETEM SERENDUM EST (Seneca Mladší, Listy Luciliovi 81,1)
Když setba nevzejde, je třeba znovu sít
Smysl: nikdy se nevzdávej; po prohře vždy znovu usiluj o vítězství.
POST MAXIMA NUBILA PHOEBUS (Walther 22 018)
Po největších mracích Slunce
Ve středověku v mnoha obměnách. Pramenem byly patrně verše francouzského básníka Alana ab Insulis (Alan z Lille, 12. stol.): Gratior est solito post maxima nubila Phoebus // post inimicitias clarior est et amor – Vyjde-li Foibos za mnoha mraky, pak milejší bývá, // minou-li spory, pak plane jasněji milostný žár. Srov.: Déšť se spustil nad nížinou, slunce zase vysvitlo v plném jasu a na šedém pozadí se zaskvěla nádherná duha. Vilém jí jel v ústrety a teskně se na ni díval. "Ach," řekl si, "je to opravdu tak, že nejkrásnější barvy života spatřujeme toliko na temném pozadí?" (J. W. Goethe, Viléma Meistera léta učednická); Po bouři bývá jasno a po jasnu mračno. → Post noctem sperare diem post nubila solem.
POST MEMORIAM HOMINUM
Neboli odnepaměti.
POST MORTEM
Po smrti, posmrtně
POST MORTEM NIHIL EST, IPSAQUE MORS NIHIL VELOCIS SPATII META NOVISSIMA (Seneca Mladší, Trójanky 398)
Po smrti není nic, ničím i sama smrt; je to jen nejzazší mez, prchlého žití cíl
POST NOCTEM SPERARE DIEM POST NUBILA SOLEM (Walther 22 030)
Doufat, že po noci vzejde den a po mracích slunce
Původ snad ve starozákonní knize Jób (17,12): Post tenebras lucem spero – Doufám, že po temnotách vzejde den. Smysl: naděje, že po neštěstích opět přijdou lepší časy.
POST OBITUM
Po smrti
PROCUL EX OCULIS, PROCUL EX MENTE
Vzdálen očím, vzdálen mysli
Srov.: Sejde z očí, sejde z mysli.
PROCUL NEGOTIIS (Horatius, Epódy 2,1)
Vzdálen povinnostem
Tj. daleko od rušného života. Také název povídky V. Šmilovského (1881). → Beatus ille, qui procul negotiis.[35] Srov.: Jak blažen Misantrop, jenž všech lidí vzdálen je (Misantrop, Sentence o lidském smradu).
PRODEST CAUTELA PLUS QUAM POSTREMA QUERELA (Walther 22 554)
Opatrnost prospěje více než pozdější stížnosti
PRODEST, QUICUMQUE OBESSE NON VULT, CUM POTEST (Walther 22 555b)
Prospívá každý, kdo nechce škodit, když může
PRODITOR ALTERIUS NON TIBI FIDUS ERIT (Walther 22 572a)
Kdo zradí jiného, ten ani tobě nebude věrný
PROLETARII
Proletáři
Tj. nemajetní římští občané. Na základě odhadu majetku byli zařazeni do nejnižší skupiny a stáli prakticky mimo třídy. Jejich počet se v období republiky i císařství zvyšoval. Srov. komunistické heslo: Proletáři všech zemí, spojte se!
PROMISSIS DIVES QUILIBET ESSE POTEST (Ovidius, Umění milovat 1,434)
Ve slibech kdokoli z nás může vždy boháčem být
Smysl: naslibovat lze mnohé, ba všechno, málo však lze i splnit.
PROMOVEATUR UT AMOVEATUR
Budiž povýšen, aby byl odstraněn
Rada, jak se zbavit toho, kdo nestačí na vykonávanou práci, ale pro své zásluhy nemůže být jen tak sesazen; anebo spíše nejspolehlivější prostředek na to, jak se zbavit obtížného kritika poměrů. Srov.: „Dáme mu úřad, a pořádným platem mu zacpeme prostořekou hubu. Takhle už státní moudrost mnohého demagoga zneškodnila.“ (J. N. Nestroy, Svoboda v Kocourkově)
PROPE AD SUMMUM, PROPE AD EXITUM (Walther 22 637)
Blízko ke špičce, blízko ke zkáze
Srov.: Hrom bije do špiček; Nejvyšší stromové největší nepokoj od větrů mají. → Procul a Iove, procul a fulmine.
PROPRIA LAUS SORDET; PROPRIAM NE DICITO LAUDEM (Walther 22 652)
Vlastní chvála je sprostá; nikdy nechval sám sebe
→ Laus solito more proprio sordescit in ore.[36]
PROPRIA MANU → Manu propria
PROPRIUM EST STULTITIAE ALIORUM VITIA CERNERE OBLIVISCI SUORUM (Cicero, Tuskulské hovory 3,30)
K hlouposti patří, že cizí chyby vidí, na své zapomíná
Srov.: „Ten člověk si dal práci, aby odhalil mé chyby; protože služba, kterou mi tím prokázal, není právě nejpříjemnější, mohu jaksi uplatňovat nárok na náhradu škody. Nepožaduju žádné větší zadostučinění, než aby teď sám vytiskl něco ze svých vlastních prací.“ (G. Ch. Lichtenberg, Myšlenky, postřehy, nápady); „Jak to, že vidíš třísku v oku svého bratra, ale trám ve vlastním oku nepozoruješ?“ (Nový zákon, Matouš 7,3; Lukáš 6,41)
PROPTER BARBAM ET STATURAM
Pro bradu a postavu
Smysl: být někomu nakloněn pouze z iracionálních, subjektivních a povrchních důvodů, nikoli např. pro jeho dobré vlastnosti, zásluhy apod. Srov.: Pro krásné oči.
PROPTER VITAM VIVENDI PERDERE CAUSAS (Iuvenalis, Satiry 8,83)
Smysl života ztratit jen kvůli pouhému žití
PROSIT
Ať slouží, prospívá; na zdraví
Formule přípitku.
PROVIDEAS CAMPUS OCULOS HABET ET NEMUS AURES (Walther 22 745a)
Bdělý buď! Pole má oči a pozorně naslouchá háj
PROVIDENTIA EST MELIOR POENITENTIA (Walther 22 748a)
Prozíravost je lepší než (pozdější) lítost
→ Praestat cautela quam medela.
PROXIMUS ARDET UCALEGON → Iam proximus ardet Ucalegon
PROXIMUS ESTO BONIS, SI NON POTES OPTIMUS ESSE (Walther 22 772)
Drž se co nejblíže výborných lidí, když sám už jím nejsi
PROXIMUS SUM EGOMET MIHI (Terentius, Dívka z Andru 636)
Srov.: Bližší košile než kabát.
P. S. → Post scriptum
P. T. → Pleno titulo
PUBLICUM
Veřejná, všeobecně přístupná univerzitní přednáška
PUDET HAEC OPPROBRIA NOBIS (Ovidius, Proměny 1,758)
Ta urážka je pro nás potupou
Část Faëthontova výroku, když musel vyslechnout, že dobře neví, kdo je jeho otcem: pudet haec opprobria nobis // et dici potuisse et non potuisse refelli – je hanba, že ta urážka mohla být vyřčena a nebylo možné ji popřít. Srov.: Vzlykal, jak mu hněv a lítost bouřily v srdci, skláněl hlavu na matčinu hruď, vinul jí paže kolem šíje a hořce plakal. „A nejvíc mě mrzí, milá matko, že já musel mlčet. Mlčet na takovou urážku! Ale jak jsem ji mohl popřít, jak jim dokázat, že mám pravdu já, a ne oni! Přísahej mi, že bůh Slunce je mým otcem, a podej mi důkaz o tom! Bezpečný důkaz!“ (Starověké báje a pověsti, Faëthón)
PUER CENTUM ANNORUM (Walther 22 834a)
Stoletý mladík (chlapec)
O přemoudřelých dětech, jakoby předčasně zestárlých. Srov.: Naproti tomu také platí to, že ztratí-li tělesně mladý člověk svou svobodu (ženitbou, prací), či ztratí-li svou mladou mysl a začne myslet podle toho, tedy jako nesvobodný stařec, pak i tento mladík, ač dosud fyzicky mlád, v duchu již zestárl víc než svobodný pán, jemuž je třebas dvakrát tolik let. Svoboda to je, co uchovává věčné mládí až do hrobu, a jará mysl, nikoli skutečná léta! (Misantrop, Vanaprastha 6.6.44)
PUER ROBUSTUS, SED MALITIOSUS
Chlapík silný, ale se špatnými mravy
Charakteristika lidu podle Th. Hobbese.
PULCHRA RES EST HOMO, SI HOMO EST
Člověk je krásná věc, je-li člověkem
Latinská podoba řeckého rčení: Ως χαρίεν εστ’ άνθρωπος, αν [όταν] άνθρωπος η – Jak milý tvor je člověk, je-li člověkem! Srov. opačný názor: „Jedno řecké přísloví říká, že člověk je krásný tvor, je-li člověkem. Dodnes mi není úplně jasné, co se pod tím pojmem člověk myslí. Tak jako každý jsem byl vychován k tomu, abych věřil, že člověk je krásný tvor a ta víra mi po nějakou dobu vydržela, než jsem poznal prolhanost a úskočnost lidí, a tím dospěl k poznatku, že je-li někdo krásný tvor, člověk jím rozhodně není. Jestli je člověk krásný, tak spíš jako výjimka. Krásný člověk už přestává být člověkem - pro něj muselo být zavedeno nové označení. A tak vznikla idea Misantropa. Neboť krásný člověk je rarita, vyskytující se tu a tam, jeden mezi tisíci. Taky ti příkladní jedinci vzorného lidství, kteří jsou humanistickou propagandou vyzdvihováni, jsou nějak falešní a nekonsekventní. Naopak všichni ti outsideři lidské společnosti, všichni ti podivínští mrzouti a samorostlí samotáři, proklínaní a vysmívaní davem, protože poskytují malý nebo žádný užitek, mají tak specificky čisté, ryzí vlastnosti, že nazývat je lidmi, bylo by přinejmenším nepřesné. Výjimka mezi lidmi, znetvořenina člověka - tohle je ten krásný tvor, protože většina lidí jsou bezpochyby hnusáci! Správně by to přísloví mělo znít takhle: Člověk je krásný tvor, není-li člověkem.“ (Misantrop, Krev a sperma)
PULCHRE BENE RECTE (Horatius, Umění básnické, Listy 2,3,429)
Krásně! Dobře! Správně!
Výkřiky neupřímné, přehnané chvály.
PULCHRUM EST PAUCORUM HOMINUM (Nietzsche: Antikrist 57.)
Krása je věcí nemnoha lidí
Výraz Nietzscheova aristokratismu: "Nejvyšší kasta – říkám jim nejvzácnější – má pro svou dokonalost také výsady nejvzácnějších: k tomu patří představovat na zemi štěstí, krásu, dobrotivost. Jen nejduchovnější lidé mají dovolenu krásu, krásno vůbec: jen u nich dobrotivost není slabostí. Pulchrum est paucorum hominum: dobro je výsada."
PULCHRUMQUE MORI SUCCURRIT IN ARMIS (Vergilius, Aeneis 2,317)
Je krásné zemřít v boji
Slova Aeneova o jeho odhodlání položit život za vlast – Tróju. Srov.: „Plála ve mně mocná touha bojovat a chránit město. Svolal jsem k boji své mužstvo a táhl jsem na hrad. Lomcoval mnou hněv a vztek a mátl se mi rozum. Jen to mi bylo jasné a to jsem si stále říkal, že je krásné zemřít v boji.“ (Starověké báje a pověsti, Aeneovo bloudění)
PULSATE ET APERIETUR VOBIS (Nový zákon, Matouš 7,7; Lukáš 11,9)
Tlučte a bude vám otevřeno
Bláhová víra v dobrotu bližního svého. Srov. parafráze: Vyraz dveře a bude otevřeno! (Misantrop: Sentence o lidském smradu); Non cuilibet pulsanti patet ianua.[37]
PULVIS ES ET IN PULVEREM REVERTERIS
Prach jsi a v prach se obrátíš
Srov. parafrázi: "Človíčku, pomni, že hovno jsi a v hovno se obrátíš!" (Misantrop: Poslední Revoluce Myslí) → Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris.[38]
PULVIS ET UMBRA SUMUS (Horatius, Ódy 4,7,16)
Jsme prach a stín
Srov.: „Mé tělo – to jsem já, a tak se budu o ně starat. Prach? – Buďsi, ale prach mně drahý.“ (Molière, Učené ženy); „Co jsou? Jsou jen prach a popel, shnilý hnus z hnoje přiklopeného v šíleném vědeckém pokusu skleněným zvonem, z jehož zapařeného prostředí se plazí, derou a vyrážejí na svět ohavné bílé nitky jejich zkažených dětiček.“ (Misantrop, Divoká svoboda 10.5.45)
PUNCTUM PUNCTI
Hlavní, nejdůležitější věc, bod
PUNCTUM QUAESTIONIS
Podstata otázky
PUNCTUM SALIENS
Hlavní bod, podstata věci
Doslovně „skákající bod“. Volně převzato z latinského překladu Aristotelovy Zoologie (6,3), kde se vztahuje k prvnímu projevu životního pohybu ve vejci – krvavá tečka (punctum) ve vaječném bílku „skáče a hýbe se jako něco živého“. V přeneseném smyslu potom to, co je na jevu podstatné.
PUNICA FIDES
Punská věrnost
Tj. věrolomnost. Vžitý hovorový obrat odrážející hlubokou nedůvěru Římanů k jejich velmi nebezpečnému nepříteli. Livius (Dějiny 21,4–9) použil toto rčení při charakteristice punského vojevůdce Hannibala.
PURIS OMNIA PURA
→ Omnia munda mundis.[39]
PUSILLUS GREX
Maličké stádo
Důvěrně o malé skupince lidí, přátel. Srov. použití: „Ženské jsou rozverné jako děti. Všude chodí spolu jako pusillus grex, jako stádečko koz. Blažená nevědomost. Šťastní to tvorové. Chtěl bych mít jejich veselost, ale rozum si přitom ponechat.“ (Misantrop, Zápisník mrtvého muže 22.1.42) → Epicuri de grege porcus.[40]
POZNÁMKY POD ČAROU:
[1] ACHERONTIS PABULUM (Plautus, Kasina 158; Kupec [též Milenci] 290)
Sousto Acherontu
Acheron je jeden z názvů podsvětí, říše mrtvých. „Soustem pro Acheron“ jsou všichni lidé, v komediích zvláště starci. Srov.: Hrobníkův zákazník.
[2] QUI DESIDERAT PACEM, PRAEPARET BELLUM (Vegetius, Nárys vojenského umění 3, prolog)
Kdo touží po míru, ať připravuje válku
I ve formě Si vis pacem, para bellum – Chceš-li mír, připravuj válku. Podobnou myšlenku vyslovilo více antických autorů, např. Cicero (Filipiky 7,6,19) nebo Nepos (O slavných mužích, Epaminondas 5,4).
[3] MAGNUM VECTIGAL EST PARSIMONIA (Cicero, Paradoxa 6,3,49)
Šetrnost představuje velký příjem
Srov.: Šetřit musejí i multimiliardáři, zatímco žít si jako boháč může i úplně chudý člověk, když neutrácí za zbytečnosti (Misantrop, der Feuerteufel 20.6.42).
[4] IUS VITAE NECISQUE
V Římě v nejstarší době právo, které měl pater familias nad všemi příslušníky své rodiny.
[5] DOMINUS VITAE NECISQUE
Takovou moc měl ve starém Římě → pater familias nad osobami podléhajícími jeho pravomoci (potestas).
[6] ET NE NOS INDUCAS IN TENTATIONEM (Nový zákon, Matouš 6,13)
A neuveď nás v pokušení
Slova z křesťanské modlitby Pater noster. Používá se i obecněji.
[7] FIAT VOLUNTAS TUA (Nový zákon, Matouš 6,10)
Staň se vůle tvá
Věta ze základní křesťanské modlitby Pater Noster (Otče náš), kterou údajně naučil své učedníky sám Ježíš Kristus. → Christi ipsissima verba. Srov.: Nechť vyhyne lidstvo! Staň se vůle má! (Misantrop, Sentence o lidském smradu)
[8] kvadriga = antický vůz se čtyřspřežím.
[9] FILII CANUNT PATERNAS CANTIONES (Walther 9496a)
Synkové zpívají písničky svých otců
Smysl: jaký otec, takový syn; jablko nepadá daleko od stromu.
[10] COLUBRA RESTEM NON PARIT (Petronius, Satirikon 45)
Hadu se nenarodí provaz
Srov.: Jablko nespadne daleko od stromu.
[11] NON PROCUL A PROPRIO STIPITE POMA CADUNT (Walther 18 283)
Ovoce nepadá příliš daleko od svého stromu
Smysl: jaký otec, takový syn. Srov.: Jablko nepadá daleko od stromu.
[12] Silius Italicus (plným jménem Tiberius Catius Silius Italicus [25–101 n. l.], římský epický básník) ukončil svůj život hladovkou. Důvodem byla nemoc, nevyléčitelný nádor. V duchu stoické filosofie se považovalo za rozumné rozhodnutí ukončit život, který již nebyl života důstojný.
[13] BELLUM ITA SUSCIPIATUR, UT NIHIL ALIUD NISI PAX QUAESITA VIDEATUR (Cicero, O povinnostech 1,80)
Válku je třeba začínat tak, aby bylo zřejmé, že se neusiluje o nic jiného než o mír
Podle Ciceronova přesvědčení mají státy dosahovat svých cílů spíše rozumnou politikou než válkou, ale „přitom si musíme dát pozor, abychom tak nejednali spíše ze strachu před válkou než s prospěchářskou vypočítavostí“. Ciceronovy názory jsou tady ale spíše etické než (reálně) politické.
[14] MISERRIMAM SERVITUTEM PACEM APPELLANT (Tacitus, Dějiny 4,17)
Bídné otroctví zvou mírem
Z Tacitova vyprávění o postavení galských kmenů: admonebat malorum, quae tot annis perpessi, miseram servitutem falso pacem vocarent – (náčelník) připomněl neštěstí, které snášeli tolik let, a bídné otroctví, které falešně zvali mírem.
[15] ILIACOS INTRA MUROS PECCATUR ET EXTRA (Horatius, Listy 1,2,16)
Uvnitř hradeb i před nimi, stejně se v Íliu hřeší
Tj. vina je na obou stranách: jak na straně Řeků, kteří dobývali Tróju (Ílion), tak na straně trójského Parida, jenž únosem spartské Heleny zavdal k této válce příčinu (casus belli). Srov.: Jeden za osmnáct, druhý bez dvou za dvacet.
[16] MAIORES PENNAS NIDO (Horatius, Listy 1,20,21)
Křídla větší než hnízdo
Říká se o tom, kdo rozepjal křídla nad rodným hnízdem, tj. kdo si svými zásluhami vydobyl čestnější místo, než na jaké poukazoval jeho původ. Užívá se ovšem i ironicky. Srov.: Veliký pták veliké hnízdo potřebuje; Přerůst někomu přes hlavu; Nedorůst do něčeho.
[17] ARGUMENTUM BACULINUM
Důkaz holí
Přesvědčování s užitím násilí, bití místo přesvědčování.
[18] GLORIA PATRI ET FILIO ET SPIRITUI SANCTO. SICUT ERAT IN PRINCIPIO NUNC ET SEMPER ET IN SAECULA SAECULORUM
Sláva Otci i Synu i Duchu svatému. Jak bylo na počátku, tak i nyní i navždy a na věky věků
Část modlitby v úvodu katolické mše. Srov.: Se Sovětským svazem na věčné časy a nikdy jinak! (heslo československých komunistů po r. 1945)
[19] FIAT VERITAS, PEREAT MUNDUS, PEREAT HOMINES! (Misantrop, Rakovina na kůži Země)
Budiž pravda, ať zhyne svět, ať zhyne lidstvo!
Misantropovo nekompromisní filosofické krédo namířené proti humanistické vědě, která neslouží pravdě, nýbrž lidstvu. Celé souvětí zní: „To Já mám jiné krédo: ‚Pravdu za každých okolností, i kdyby se měl zbortit svět! Přirozenost až po nejzazší mez, i kdyby mělo lidstvo vyhynout!‘ FIAT VERITAS, PEREAT MUNDUS, PEREAT HOMINES!“
[20] FIAT IUSTITIA, PEREAT MUNDUS
Ať se naplní právo, ať zhyne svět
Rčení prý bylo heslem císaře Ferdinanda I. (1526–1564): je třeba prosazovat spravedlnost, i za cenu zániku světa. Dogmatické trvání na liteře práva. Srov.: Pereat mundus, fiat philosophia, fiat philosophus, fiam!
[21] IMPIA SUB DULCI MELLE VENENA LATENT (Ovidius, Lásky 1,8,104)
Pod sladkým medem se skrývá bezbožný, nečistý jed
Srov.: Včela je obrazem lsti, protože má med v ústech a jed v zadku (Leonardo da Vinci, Nápady).
[22] MEL IN ORE, VERBA LACTIS, FEL IN CORDE, FRAUS IN FACTIS (Walther 14 577)
Na jazyku med, slova jako sníh, v srdci chová jed, klam je ve skutcích
Epigram charakterizující a kritizující jezuity. Hodí se však na kteréhokoliv člověka.
[23] MINIMA NON CURAT PRAETOR (Callistratus, Digesta 4,14)
Praetor se nestará o bezvýznamné záležitosti
Praetoři byli v Římě od nejstarších dob vysokými úředníky. Měli značné pravomoci soudní i správní. Jejich počet byl různý, nejprve byl jeden, za císařství až osmnáct. → De minimis non curat lex.
[24] plurál, singulár, diminutivum = množné číslo, jednotné číslo, zdrobnělina; humilitivum = slovní novotvar a hříčka, využívající latinského slova „humile“ (nízký), pro označení gramatického čísla menšího než nejmenší, doslova „nejnižší, nejsprostší“.
[25] OMNIA CUM AMICO DELIBERA, SED DE IPSO PRIUS (Seneca Mladší, Listy Luciliovi 3,2)
O všem uvažuj s přítelem, ale nejprve uvažuj o něm samém
[26] GAUDEAMUS IGITUR, IUVENES DUM SUMUS
Radujme se, dokud jsme mladí
Počáteční slova staré studentské písně, jejíž konečná verze se ustálila koncem 18. stol. nebo až začátkem 19. stol. Autorství se přisuzuje zpěváku Kindlebenovi nebo básníku J. V. Scheffelovi (1826–1886).
Gaudeamus igitur
iuvenes dum sumus!
Post iucundam
iuventutem,
post molestam senectutem
nos habebit humus.
Ubi sunt qui ante nos
in mundo fuere?
Vadite ad superos
transite ad superos
ubi iam fuere.
Vita nostra brevis est
brevi finietur.
Venit mors velociter
rapit nos atrociter
rapit nos atrociter,
nemini parcetur.
Vivat Academia,
vivant professores,
vivat membrum
quodlibet,
vivant membra
quaelibet,
semper sint in flore!
Vivant omnes virgines
faciles, formosae,
vivant et mulieres
tenerae, amabiles,
bonae, laboriosae.
Vivat et respublica
et qui illam regit.
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas,
quae nos hic protegit.
Radujme se, přátelé,
dokud mládí máme.
Až uprchne při radostech,
stáří pocítíme v kostech,
bude s námi amen.
Kde jsou ti, co před námi
zde na světě žili?
Vydejte se v nebes ráje,
sestupte v podsvětní kraje,
oni už tam byli.
Krátký je ten život náš,
zakrátko pomine.
Přikvapí smrt znenadání,
uchvátí nás bez zeptání,
každého dostihne.
Vivat Akademia,
zdrávi profesoři,
ať se nám tu žije dobře,
ať nikdo z vás nemá
hoře,
ať se všechno daří!
Buďte zdrávy panenky,
půvabné a svolné,
buďte zdrávy vdané
paní,
vždycky hodné milování,
laskavé a pilné.
Přejme naší obci zdar
i těm, kdo ji řídí.
Přejme zdar našemu
mecenášů ať má ke stu,
ti ať nás tu živí.
[27] NON BENE OLET, QUI BENE SEMPER OLET (Martialis, Epigramy 2,12,4)
Nevoní dobře, kdo vždycky dobře voní
[28] INTER PARES
Mezi (sobě) rovnými
Srov. použití u F. Nietzsche (Vůle k moci): „Vzájemnost“ je velká sprostota; právě že něco, co činím, nesmí a nemůže být učiněno někým jiným, že nesmí být vyrovnání (leda v nejvybranější sféře sobě rovných, inter pares), že v hlubším smyslu člověk nic nevrací, poněvadž je něčím jedinečným a jenom něco jedinečného činí – toto základní přesvědčení obsahuje důvod aristokratického odlučování od davu, poněvadž dav věří na „rovnost“, a proto také na vyrovnatelnost a „vzájemnost“.
[29] DIMIDIUM FACTI, QUI COEPIT, HABET (Horatius, Listy 1,2,40)
Kdo začal, půl díla vykonal
Odpovídající přísloví je doloženo i v řecké literatuře, např. Platón, Zákony 6,753 E: Začátek je polovina díla. Srov.: S chutí do toho, půl je hotovo.
[30] QUI PRIOR EST TEMPORE, POTIOR EST IURE (Terentius, Formio 533)
Kdo se dříve objeví, ten má větší právo
Srov.: Kdo dřív přijde, ten dřív mele.
[31] HABENT SUA FATA LIBELLI (Terentianus Maurus, O hláskách, slabikách a metru 1286)
Knihy mají své osudy
Terentianus naráží na to, že knihy jsou čteny nebo upadají do zapomenutí podle toho, jak je přijmou čtenáři. Ironií osudu je však fakt, že z Terentianova díla (1.–2. stol. n. l.) je často užíváno právě jen toto rčení.
[32] DULCE ET DECORUM EST PRO PATRIA MORI (Horatius, Ódy 3,2,13)
Je sladké a čestné dát život za vlast
Básník v uvedené básni oslavuje staré římské ctnosti, v neposlední řadě vlastenectví. Citovaný verš je nejspíš vědomým využitím obdobných veršů řeckého básníka Tyrtaia (7.–6. stol. př. n. l.).
[33] NULLA TEMPESTAS MAGNA PERDURAT (Seneca Mladší, Otázky přírodní filosofie 7,9,3)
Žádná velká bouřka netrvá dlouho
[34] Suda (řecky Σοῦδα) – středověký byzantský encyklopedický slovník v rozsahu 30.000 záznamů sestavený ve 2. polovině 10. století neznámým autorem. Jde o kompilaci názorů a témat starověké antické literatury, která ovšem vznikla nikoli na základě pramenů, ale excerpcí (výňatků) starších slovníků.
[35] BEATUS ILLE, QUI PROCUL NEGOTIIS (Horatius, Epódy 2,1)
Jak blažen ten, kdo všeho shonu vzdálen je...
Báseň (patří k básníkovým nejlepším) je nadšenou oslavou prostého, čistého a klidného života, venkova a starých dob. Ironické zabarvení dostává ovšem tím (jak se dovídáme na konci básně), že tak mluví lichvář Alfius. Okřídleným rčením se stala první část verše – beatus ille.
[36] LAUS SOLITO MORE PROPRIO SORDESCIT IN ORE (Walther 13 601)
Tak už to bývá, že vlastní chvála sprostě jen znívá
Srov.: Zvířata jsou ve své prostotě stokrát rozumnější než Člověk, a ne naopak, jak On nestydatě tvrdí ve své smrduté sebechvále! (Misantrop, Z poustevníkovy lesní moudrosti, O světovládě hlouposti); Sebechvála smrdí. → Laus propria.
[37] NON CUILIBET PULSANTI PATET IANUA (Walther 17 420a)
Brána se neotevře každému, kdo zatluče
Tj. ne každému se splní, co žádá. Parafráze biblického Pulsate et aperietur vobis. Srov.: Vyraz dveře a bude otevřeno! (Misantrop, Sentence).
[38] MEMENTO, HOMO, QUIA PULVIS ES ET IN PULVEREM REVERTERIS
Člověče, pomni, že prach jsi a v prach se obrátíš
Upravený citát ze Starého zákona (Genesis 3,19): quia pulvis es et... Z rozsudku nad Adamem a Evou před vyhnáním z ráje. V uvedené podobě je pronášel katolický kněz při udílení „popelce“ na Popeleční středu. Srov.: Človíčku, pomni, že hovno jsi a v hovno se obrátíš! (Misantrop, Poslední Revoluce Myslí 2,1).
[39] OMNIA MUNDA MUNDIS (Nový zákon, Titovi 1,15)
Čistému vše čisté
Celý verš zní: „Čistým je všechno čisté. Ale poskvrněným a nevěřícím nic není čisté. Jak jejich rozum, tak jejich svědomí jsou poskvrněny.“ Srov.: Zábleskem tvář jí osvětlil, / kde myšlenky se zdají dlít / tak čisté, jak zdroj čistý byl (lord Byron, Jde v kráse). → Castis omnia casta.
[40] EPICURI DE GREGE PORCUS (Horatius, Listy 1,4,15n)
Vepřík ze stáda Epikúrova
Horatius tak žertem označuje sebe jako stoupence epikúreismu, kterému stoikové vytýkali vulgárně materiální cíle (dosažení blaženosti jako nejvyššího dobra). Srov. použito v americkém thrilleru Červený drak (2002), kde dr. Hannibal Lecter recituje z Horatia: "Dneška se chop jako dne posledního, na příští den již s důvěrou nečekej. Ze mne si příklad berte, toužíte-li se pobavit; najdete mne jako nenasytu v poklidném Epikúrově stádu."
PROCUL ESTE PROFANI
Pryč, dál, všední dave!
Užito coby motto Puškinovy básně Všední dav. Slova pocházejí z Vergiliovy Aeneidy, kde mají podobu „Procul, o procul este profani“ (Pryč, ó dál odtud, nezasvěcenci!). Latinský výraz profani původně znamenal „ti, kdož stojí před chrámem“ (pro-fanum), tedy nezasvěcenci, obyčejní lidé, kteří nebyli připouštěni do antických chrámů. Srov. s Horatiovým veršem ODI PROFANUM VULGUS ET ARCEO – Zášť chovám k všedním davům, jich straním se.
PRO PATRIA MORI → Dulce et decorum est pro patria mori.[32]
PRO PATRIA NON TIMIDUS MORI
Parafráze Horatiova Dulce et decorum est pro patria mori.
PRO RATA PARTE
V poměru k dané části; poměrně
PRO REGE SAEPE, PRO PATRIA SEMPER
PRO TEMPORE
Pro nynější (tuto) dobu
V souladu s tím, co doba vyžaduje.
PROBATUM EST
Je osvědčeno, schváleno, vyzkoušeno
Srov. použito např. u A. Schopenhauera, Aforismy k životní moudrosti: „Pokud nás absurdity nějakého rozhovoru, jemuž nasloucháme, začínají hněvat, musíme si pomyslet, jako by to byla komediální scéna mezi dvěma blázny. Probatum est.“
PROBITAS LAUDATUR ET ALGET (Iuvenalis, Satiry 1,74)
Poctivost sklízí chválu, ale mrzne
Poctivost je sice chválena, ale nevyplácí se, poctivý člověk nemá často ani tolik, aby si koupil otop a ohřál se.
PROCELLAE QUANTO PLUS HABENT VIRIUM, TANTO MINUS TEMPORIS (Seneca Mladší, Otázky přírodní filosofie 7,9,3)
Čím prudší je bouře, tím kratší má trvání
Totéž platí a užívá se v přeneseném smyslu i o vzteku. → Nulla tempestas magna perdurat.[33]
PROCUL A IOVE, PROCUL A FULMINE (Walther 22 546b)
Daleko od Jova, daleko od blesku
Tj. daleko od někoho mocného, daleko od nebezpečí. Protože blesk (atribut nejvyššího boha Iova) nejsnáze srazí ty, kteří stojí nejvýše (Prope ad summum, prope ad exitum.). Uvádí též Suda 12,4.[34] Srov.: Hrom bije do špiček.
PRIVATISSIMA
Zcela soukromá záležitost
PRIVATISSIME
Zcela soukromě, neoficiálně
PRIVATISSIMUM
Soukromá, uzavřená vysokoškolská přednáška (nebo seminář)
V dřívější době pouze pro úzký okruh posluchačů, přednášejícímu zvlášť honorovaná. Opak: Publicum.
PRO ARIS ET FOCIS (PUGNARE)
Bojovat za domácí oltář a krb
Tj. bojovat za boha (náboženství) a vlast.
PRO BONO PUBLICO
Pro obecné (společné) blaho; ve prospěch společnosti
PRO CAPTU LECTORIS HABENT SUA FATA LIBELLI (Terentianus Maurus, O slabice 1286)
Osud knihy záleží na tom, jak je přijata čtenářem
Obvykle se cituje jen druhá část citátu: habent sua fata libelli.[31]
PRO DEUM ATQUE HOMINUM FIDEM (Terentius, Sebetrapič 61)
PRO DOMO SUA
Na obranu svého domu
Modifikovaný název Ciceronovy řeči De domo sua – O svém domě, kterou pronesl Cicero po návratu z vyhnanství (57 př. n. l.) proti bezprávně provedené konfiskaci rodinného majetku (jeho dům byl zbořen). Obrat se užívá obecně o tom, kdo mluví nebo jedná ve svůj prospěch.
PRO ET CONTRA
Pro i proti
PRO FORMA
Z formálních důvodů, „pro formu“, formálně
Odpovídá též hovorovému obratu „jen aby se neřeklo“, „naoko“.
PRO FORO EXTERNO
Pro veřejnost
Tj. tak, jak to na veřejnosti platí. Např. katolická církev považuje občanský sňatek a rozvod za právoplatné pro veřejnost, ale pro svoji vnitřní potřebu – pro foro interno – považuje obojí za neplatné.
PRO FORO INTERNO
Pro vnitřní potřebu, pro sebe
Tj. podle vnitřních, speciálních norem a zásad. Opak: Pro foro externo.
PRO FUTURO
Pro budoucnost
PRO NIHILO
Za nic
Obrat vyjadřující cenu, ocenění, obvykle ve spojení se slovesem: nepovažovat za nic, vůbec si necenit, nevážit. Odpovídá našemu hovorovému obratu „ani co by se za nehet vešlo“.
PRIVATIO PRAESUPPONIT HABITUM (ET NIHIL POTEST ESSE PRIUS IN PRIVATIONE QUAM SIT IN HABITU)
Zbaven býti čeho předpokládá nejdříve to míti (a nemůžeme být zbaveni ničeho, co jsme dříve neměli)
První část této latinské sentence se objevuje v Rabelaisově satirickém románu Gargantua a Pantagruel (1,5): „Co bylo napřed, žízeň nebo pití?“ – „Žízeň, neboť kdo by pil bez žízně v dobách nevinnosti?“ – „Pití, neboť privatio praesupponit habitum.“
PRAEMIUM VIRTUTIS, NON SANGUINIS
Odměna za ctnost, nikoli za původ
Tak obhajoval ve své nástupní řeči k vojákům teprve třiadvacetiletý konzul Marcus Valerius Corvus (asi 370 - 270 př. n. l.) udělení tak vysoké hodnosti v jeho mladém věku. Řím nikdy v historii při udělování hodností nehleděl na věk nebo na původ, ale na zásluhy svých občanů.
PRAEMONITUS – PRAEMUNITUS (Walther 21 197b)
Předem varován – lépe vyzbrojen
PRAESENTE CADAVERE
V přítomnosti mrtvoly; před mrtvolou
Srov.: (Mluvit) o provaze v domě oběšencově.
PRAESENTI NE CREDAS FORTUNAE (Livius, Dějiny 45,8,6)
Protože nic netrvá věčně a vše se obrací v opak.
PRAESTAT CAUTELA QUAM MEDELA
→ Providentia est melior poenitentia.
PRAESTAT OTIOSUM ESSE QUAM MALE AGERE (Plinius)
Lépe je nedělat nic, než dělat něco špatně
Srov.: Než špatně běžet, to běž raděj nazpátek (Lúkiános, O bozích a lidech, Lúkios neboli Osel); Je lepší se dobře nudit, než špatně se bavit (Misantrop, Z poustevníkovy lesní moudrosti); Nichtsthun ist besser als Böses thun. – Nedělat zbla je lepší nežli činit zla (staré německé přísloví).
PRAETERITA REFORMARE, PRAESENTIA BENE DISPONERE
Minulé opraviti, přítomné dobře zaříditi
Karel IV. v úvodu k Zlaté bule z r. 1355–1356.
PRAETER SPECIEM SAPIT
Je chytřejší než vypadá, než se zdá
Srov.: Vypadá, jako by neuměl do pěti počítat.
PRAETER SPECIEM STULTUS EST (Plautus, Komedie o strašidle 1026)
Je hloupější než vypadá, než se zdá
PRAEVISUS ANTE, MOLLIOR ICTUS VENIT (Walther 22 275)
Předvídaná rána měkčeji dopadne
PRAGA CAPUT REGNI
Praha hlava království
Tento nápis (o Praze jako hlavním městě království) nad renesančním oknem Staroměstské radnice v Praze byl pořízen už v 15. stol.
PRAGA MATER URBIUM
Praha matka měst
Mj. nápis v secesním vestibulu Hlavního nádraží v Praze.
PRANSUS AC PARATUS
Najedený a připravený
PRECES ARMATAE (Ausonius)
Ozbrojené prosby
Prosby, jejichž splnění je vynucováno nátlakem; tedy „z pozice síly“.
PRETIUM AFFECTIONIS
Cena, hodnota podle obliby, citu
Hodnota nebo cena, která je někomu nebo něčemu připisována na základě citového zaujetí. „Miss sympatie“.
PRIMA FACIE
Na první pohled
PRIMA FRONS DECIPIT
První dojem klame
Srov.: Dokud neznáš lidi, máš dojem, že ti něco dají... (M. P. Arcybašev, Sanin); První dojem na hlupáky velmi působí (Stendhal, Lucien Leuwen).
PRIMA LEX HISTORIAE EST, NE QUID FALSI DICERE AUDEAT (Cicero, O řečníkovi 2,15,62)
Prvním zákonem historie je, aby se neodvážila tvrdit nic nepravdivého
PRIMA QUAE VITAM DEDIT HORA CARPIT (Seneca Mladší, Šílící Herkules 874)
Ta hodina, která život dala, už ho krátí
Srov.: Buddha znovu a znovu říká: „Jak ses jednou narodil, musíš zemřít“ – protože do smrti jsi vstoupil svým narozením, narození je vstup. V jistém smyslu už jsi mrtev. Už jsi začal umírat. Ve chvíli, kdy ses narodil, jsi začal umírat. Tvůj proces umírání již začal (Óšó, Nejvyšší nauka).
PRIMO LOCO
Na prvním místě
PRIMO MIHI, DEMUM TIBI
Nejprve mně, potom tobě
PRIMUM NON NOCERE
Především neškodit
Aforisticky formulovaná zásada lékařské praxe.
PRIMUM (EST) VIVERE, DEINDE PHILOSOPHARI
Nejprve žít, potom filosofovat
Úsloví použil se zřejmou ironií vůči profesorům filosofie A. Schopenhauer (Svět jako vůle a představa): „Vždyť přece nelze nic namítat proti zásadě primum vivere, deinde philosophari. Pánové chtějí žít, a to od filosofie, na ni jsou odkázáni s ženou i dětmi.“ Srov.: Nejprve udeř a potom mluv (R. Kipling, Knihy džunglí); Ať se ti to jakkoliv nezdá, nejprve se ve vás hlásí k slovu zvíře a pouze až poté, co je nasytíš, ozve se člověk, aby povýšeně zavrhl svoji vlastní podstatu (I. Madách, Tragédie člověka); Siddhártha Gautama – jako Já – byl samouk a také různě nejprve sám se sebou experimentoval než zformuloval svou zcela vlastní a původní filosofii (Misantrop, Zima v sousedství zlověka, prosinec 44).
PRIMUS IN ORBE DEOS FECIT TIMOR (Statius, Báseň o Thébách 3,661)
První, kdo na světě stvořil bohy, byl strach
Srov.: První byla to bázeň, jež stvořila na světě bohy (Petronius, Satirikon); Tak vedou utrpení, strach a neznalost přírodních zákonů k představě Boha (Holbach, Zdravý rozum).
PRIMUS INTER PARES
První mezi rovnými
„První mezi rovnými“ byl v Římě od 1. stol. n. l. princeps, první muž ve státě, ve skutečnosti už samovládce – monarcha. Princeps formálně zaujal čestné místo senátora, který byl v seznamu senátu zapsán na prvním místě a těšil se velké úctě a vážnosti, jako první byl dotazován na mínění o projednávaných záležitostech. Později, za feudalismu, byl „prvním mezi rovnými“ panovník a vysoce urození šlechtici, panovníkovi rovní, tj. pares, byli proto ve Francii nazýváni pairs a v Anglii peers. → Inter pares.[28]
PRINCIPES MORTALES, RES PUBLICA AETERNA
Přední mužové (představitelé státu) jsou smrtelní, stát je však věčný
Smysl: zájem státu je přednější, vyšší než zájem a životy lidí, byť vládnoucích. Podle Tacita (Letopisy 3,6) vyjádřil tuto myšlenku císař Tiberius v provolání k římskému lidu, který byl rozrušen náhlou smrtí Germanika (Augustova nevlastního syna) a pobouřen tím, jak malé pocty mu byly posmrtně prokázány.
PRINCIPIBUS PLACUISSE VIRIS NON ULTIMA LAUS EST (Horatius, Listy 1,17,35)
Mocným se zalíbit není přec nejvyšší stupínek slávy
Srov.: „Kdyby mu nějaký Aristippos řekl jako Diogenovi: ‚Kdyby ses uměl klanět mocným, nejedl bys cibule,‘ odpověděl by mu tento moderní filosof: ‚Klaněl bych se mocným tak jako ty, kdyby se mi nezdálo ponižující, aby se jeden člověk před druhým plazil v prachu.‘“ (Le Sage, Kulhavý ďábel) → Numquam est fidelis cum potente societas.
PRINCIPIIS OBSTA SERO MEDICINA PARATUR CUM MALA PER LONGAS CONVALUERE MORAS (Ovidius, Léky proti lásce 91–2)
Začátkům snaž se čelit. Je pozdě se po léku shánět, jestliže odkladem dlouhým mohlo již zesílit zlo
PRINCIPIUM DIMIDIUM TOTIUS (Walther 22 429)
Začátek je polovina celého (díla)
Proverbiální rčení známé v různých obměnách v řečtině i latině. Srov. → Dimidium facti, qui coepit, habet.[29] → Incipe! Dimidium facti est cepisse. Srov.: S chutí do toho, půl je hotovo.
PRIOR TEMPORE, POTIOR IURE (Walther 22 443)
Časem dřívější – právem silnější
Pramenem je Terentiovo: Qui prior est tempore, potior est iure.[30] Větší právo má ten, kdo přijde dříve. Srov.: Kdo dřív přijde, ten dřív mele.
PRIUS MORI QUAM FIDEM FALLERE (Walther 22 448c)
Spíše zemřít než důvěru zklamat
PRIUS OVEM LUPUS DUCAT UXOREM (Walther 22 448e)
Tj. nikdy. Srov.: Až kohout vejce snese; Až hlemejžď zajíce předhoní.
PRIUSQUAM INCIPIAS CONSULTO ET UBI CONSULTARIS, MATURE FACTO OPUS EST (Sallustius, Spiknutí Catilinovo 1,6)
Dříve než začneš, je třeba rozvahy, jakmile jsi rozvážil, je třeba jednat rychle