中島みゆき miss M.
Nakajima Miyuki – miss M.
A translation of the lyrics of Nakajima Miyuki
http://sites.google.com/site/gregsharp
Spanish translations by Néstor Singer <nesinger@vtr.net>
======
孤独の肖像
Kodoku no shouzou
(Rostro solitario)
======
[Chorus A]
(どうせ)みんなひとりぼっち 海の底にいるみたい
だからだれか どうぞ上手な嘘をついて
いつも僕が側にいると 夢のように囁いて
それで私 たぶん少しだけ眠れる
(En cualquier caso) todos están solos como si estuviesen en el fondo del océano
Por favor que alguien me cuente una excepcional mentira
Susúrrame que es como un sueño estar siempre a mi lado
Si me dices eso tal vez duerma un poco
Lonely face 悲しみは あなたを失くしたことではなく
Lonely face もう二度と だれも信じられなくなることよ
Rostro solitario, pena no es que te haya perdido
Rostro solitario, es el que nunca volveré a confiar en alguien otra vez
[Repeat Chorus A]
Lonely face 愛なんて 何故にもないと思えば気楽
Lonely face はじめから ないものはつかまえられないわ
Rostro solitario, el amor es confortante si piensas que no hay razón tras el
Rostro solitario, algo que nunca existió no puede ser capturado
[Repeat Chorus A x2]
[Chorus B]
隠して心の中 うずめて心の中
もう二度と悲しむのはこりごりよ 暗闇のなかへ
Escóndelo en tu corazón
Entiérralo en tu corazón
Estoy cansada de sentirme triste de nuevo
Escóndelo en la oscuridad
[Repeat Chorus B]
[Chorus C]
消えないわ心の中 消せないわ心の中
手さぐりで歩きだして もう一度愛をはじめから
No se extinguirá en mi corazón
No puedo extinguirlo en mi corazón
Tropiezo
Y trato de amar una vez más desde el principio
[Repeat Chorus C x3]
======
ショウ・タイム
Shou taimu
(Tiempo de show)
======
日本中このごろ静かだと思います
日本中秘かに計画しています
なにも変わりありませんなにも不足ありません
たまに虚像の世界を翔びたいだけ
A través de todo Japón
Las cosas recientemente parecen clamadas
A través de todo Japón
Se están haciendo planes secretos
Nada ha cambiado
No hay escaseces
Es tan solo que a veces
Quiero volar a través de un mundo virtual
日本中望みをあからさまにして
日本中傷つき挫けけた日がある
だから話したがらないだれも話したがらない
たまに虚像の世界を翔びたいだけ
A través de todo Japón
La gente es franca acerca de sus deseos
A través de todo Japón
Hay días heridos y rotos
Por eso no quieren hablar de eso
Nadie quiere hablar de eso
Es solo que a veces
Quiero volar a través de un mundo virtual
いまやニュースはショウ・タイム
いまや総理はスーパースター
カメラ回ればショウ・タイム
通行人も新人スター
Ahora las noticias es tiempo de show
Ahora el primer ministro es una súper estrella
Cuando la cámara se prende es tiempo de show
Gente que pasa son nuevas estrellas
Mira y disfruta, si cambias el canal es otro mundo
人が増えすぎて区別がつきません
みんなモンゴリアン区別がつきません
私特技はハイジャンプ私苦手は孤独
たまに虚像の世界を翔びたいだけ
La gente se ha vuelto tan numerosa
No puedes decirles separados
Todos son mongolianos
No puedes decirles separados
Mi habilidad especial es el salto alto
No me gusta estar sola
Es solo que a veces
Quiero volar a través de un mundo virtual
決まりきった演説偉いさんの演説
揺れるジェネレイションイライラの季節
息が詰まりそうな地味な暮らしが続く
いいじゃないの憧れてもすてきなショウ・タイム
Un lenguaje común es
Un lenguaje de un hombre famoso
La generación que sacude
En una estación irradiada
Mi vida continúa
Es tan plano que quiero ahorcar
No esta bien que continúe por
Un hermoso tiempo de show
いまやニュースはショウ・タイム
乗っ取り犯もスーパースター
カメラ回ればショウ・タイム
私なりたいスーパースター
Watch & enjoy チャンネル切れば別世界
Ahora las noticias es tiempo de show
El secuestrador es una súper estrella
Cuando la cámara se prende es tiempo de show
Quiero ser una súper estrella
Mira y disfruta, si cambias el canal es otro mundo