中世英文学翻訳書リスト

A

アセルストン

中世英国ロマンス研究会(訳)『中世英国ロマンス集』篠崎書林(1984)


B


C

Caxton, William ウィリアム・キャクストン 

     Blanchardyn and Eglantine (c. 1489) 

福井秀加、宮川朝子、田口まゆみ(訳)『ブランカルダンとエグランティヌ』英潮社(1992)

    The Historye of Reynart the Foxe(1481)

木村建夫(訳)『きつね物語 中世イングランド動物ばなし』南雲堂(2001)


The Castle of Perseverance  『堅忍の城』

鳥居忠信、山田耕士、磯野守彦(共訳)『イギリス道徳劇集』リーベル出版(1991)


Chaucer, Geoffrey  チョーサー、ジェフリー (c.1340-1400)

    The Canterbury Tales

金子健二(訳)『カンタベリ物語』上・下、国際文献刊行会(1917、1926(再版))    

桝井迪夫(訳)『完訳 カンタベリー物語』上・中・下、岩波文庫(1995)

西脇順三郎(訳)『カンタベリ物語』(筑摩世界文學大系12 チョーサー/ラブレー)、筑摩書房(1972)

笹本長敬(訳)『カンタベリー物語(完訳)』英宝社(2002)

池上忠弘(監訳)『カンタベリ物語(共同新訳版)』悠書館(2021)

    The Legend of Good Women

宮田武志(訳)『善女よもやま話』大手前女子学園アングロノルマン研究所(1982)

地村彰之・笹本長敬(訳)「ジェフリー・チョーサー作『善女列伝』(1)-性愛に殉じた聖女伝集-」岡山理科大学紀要、第52号B(2016), pp. 1-20.

地村彰之・笹本長敬(訳)『善女列伝・短編集』渓水社(2020)

    The Raumant of Rose

瀬谷幸男(訳)『中世英語版 薔薇物語』南雲堂フェニックス(2001)

    Troilus and Crisayde

宮田武志(訳)『トゥローイラスとクリセイデ』こびあん書房(1987)

岡三郎(訳)『トロイルス』(トロイア叢書)国文社(2006) 

笹本長敬(訳)『トロイルスとクリセイデ―付・アネリダとアルシーテ』英宝社(2012)

    Minor Poems

       塩見知之(訳)『チョーサーの夢物語詩—公爵夫人の書、名声の館、百鳥の集い』高文堂出版社(1981)

笹本長敬(訳)『初期夢物語詩と教訓詩』大阪教育図書(1998)


Chester Cycle Play   チェスター・サイクル劇

橋本侃(訳)「チェスター=サイクル劇」(I)-(XXIV)『人文研究』神奈川大学, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119.



D



E

Everyman 『万人』 

鳥居忠信、山田耕士、磯野守彦(共訳)『イギリス道徳劇集』リーベル出版(1991:541-607)


F



G

Gamelyn 『ガメリン』

中世英国ロマンス研究会(訳)『中世英国ロマンス集』篠崎書林(1984)

Gawain-Poet

    Sir Gawain and the Green Knight (c. 1390)

池上忠弘(訳)『サー・ガウェインと緑の騎士』(専修大学社会知性開発研究センター/言語・文化研究センタ—叢書4)専修大学出版局(2009)

Gawer, John ジョン・ガワー

伊藤正義(訳)『恋する男の告解』篠崎書林(1980)

H

Havelok the Dane 『デンマーク人ハヴロック』

中世英国ロマンス研究会(訳)『中世英国ロマンス集』篠崎書林(1984)

I

   Ipomydon B: 

    The Lyfe of Ipomydon (C.15)

唐澤一友(訳)『中英語ロマンス イポミドン伝』(専修大学社会知性開発研究センター/言語・文化研究センタ—叢書5)専修大学出版局(2009)

J


K

Kyng Horn 『ホーン王』

中世英国ロマンス研究会(訳)『中世英国ロマンス集』篠崎書林(1984)

Kyng Orfew (MS. Ashmole 61) 『オルフェオ王』

田尻雅士(訳)『中世英国ロマンスへのいざないー田尻雅士遺稿集』(金山亮太、藤井香子(編))英宝社(2008)


L

ラングランド、ウィリアム(William Langland)

    Piers Plowman

池上忠弘(訳)『農夫ピアズの幻想』中公文庫(1993)

辻康哲(訳)『農夫ピアズの夢』(2016)

               

Sir Landeval (early 14th century) 『ランデヴァル卿』 

田尻雅士(訳)『中世英国ロマンスへのいざないー田尻雅士遺稿集』(金山亮太、藤井香子(編))英宝社(2008)


M

Malory, Thomas

    Le Morte d'Arthur

厨川文夫、厨川圭子(訳)『アーサー王の死 』ちくま文庫(中世文学集I)(1986)

Mandeville, John マンデヴィル

    Mandeville's Travels

金子健二(訳)『マンダヴィル東洋旅行記』大鐙閣(1919)

大場正史(訳)『東方旅行記』東洋文庫19、平凡社(1964)

大手前女子大学英文学研究会、福井秀加、和田章(監訳)『マンデヴィルの旅』英宝社(1997)

   Mankind  『人間』 

鳥居忠信、山田耕士、磯野守彦(共訳)『イギリス道徳劇集』リーベル出版(1991: 275-350)


N

 N-Town Play   『Nタウン劇』

橋本 侃(訳)「(ルーダス)コヴエントリー=サイクル劇」(I)-(VIII)『人文研究』神奈川大学, 131, 132, 133, 134, 136, 137, 138, 139, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160 (1997–2007)[141号からリポジトリにPDFあり]


O


P


Q


R


S

   Sir Gawain and the Carl of Carlisle 『サー・ガウェンとカ-ライルの無骨城主」

柴田 良孝 [訳解説] 『東北学院大学論集 英語・英文学』75 (1984): 1-37.


T

   Townly Play   タウンリー劇

橋本 侃 (訳)「タウンリー=サイクル劇」(I)-(III)『人文研究』神奈川大学, 162, 163, 164(2007–2008)


U



V



W



X



Y



Z

『ポルトガルのトレント卿』

田尻雅士(訳)『中世英国ロマンスへのいざないー田尻雅士遺稿集』(金山亮太、藤井香子(編))英宝社(2008)