中英語世俗詩翻訳プロジェクト

チョーサーの時代そしてその前後によくうたわれたであろう世俗詩を研究会会員で翻訳して行こうという試みです。その時代の文学的趣向を知る一助となれば幸いと考えます。

翻訳はRossell Hope Robbinsが1952年(1955, 2nd ed.)に編集したThe Secular Lyrics of the XIVth and XVth Centuries (Oxford: Clarendon Press) を底本として、訳者がそれぞれ他のエディションを参考に、時には写本に立ち返りながら訳出しました。中英語の綴りは非常に複雑で、読みを絞ることが困難なことが多々あります。訳出するにあたっては細心の注意をはらっていますが、思わぬ間違いや遺漏があるかもしれませんので、ご指摘やご批判を歓迎いたします。

Index

I. Popular Songs

II. Practical Verse

III. Coming soon

IV. Coming soon