『カンタベリ物語』
共同新訳版
(悠書館)

『カンタベリ物語』共同新訳版(悠書館)が2021年7月に刊行されました。

悠書館のページ https://www.yushokan.co.jp/canterbury-tales/#gsc.tab=0

こちらからも購入できます。→ アマゾン

目次より


『カンタベリ物語』の共同新訳によせて

カンタベリ物語(共同新訳版)


総序歌  General Prologue(解題:杉藤久志、翻訳:池上忠弘)

騎士の話  The Knight’s Tale(解題&翻訳:春田節子)

粉屋の話  The Miller’s Tale(解題:杉藤久志、翻訳:斎藤勇)

荘園管理人の話  The Reeve’s Tale(解題&翻訳:菊池清明)

料理人の話  The Cook’s Tale (解題:和治元義博、翻訳:松田英・和治元義博)

上級法廷弁護士の話  The Man of Law’s Tale(解題:瀬谷幸男、翻訳:瀬谷幸男・狩野晃一)

バースのおかみの話  The Wife of Bath’s Tale(解題&翻訳:石野はるみ)

托鉢修道士の話 The Friar’s Tale(解題&翻訳:中尾佳行)

教会裁判所召喚吏の話  The Summoner’s Tale(解題&翻訳:中尾佳行)

オックスフォードの学者の話 The Clerk’s Tale(解題:杉藤久志、翻訳:松田英・池上忠弘、訳注:松田英・和治元義博・狩野晃一)

貿易商人の話 The Merchant’s Tale(解題&翻訳:小林宜子)

騎士見習いの話  The Squire’s Tale(解題&翻訳:春田節子)

地方地主の話  The Franklin’s Tale(解題&翻訳:春田節子)

医者の話  The Physician’s Tale(解題:堀田隆一、翻訳:菊池清明)

免罪符売りの話  The Pardoner’s Tale(解題&翻訳:菊池清明)

船長の話  The Shipman’s Tale(解題&翻訳:野地薫)

女子修道院長の話  The Prioress’s Tale(解題&翻訳:多ヶ谷有子)

トーパス卿の話  The Tale of Sir Thopas(解題&翻訳:斎藤勇)

メリベウスの話  Tale of Melibee(解題&翻訳:唐澤一友)

修道士の話  The Monk’s Tale(解題&翻訳:濱口惠子)

女子修道院付司祭の話  The Nun’s Priest’s Tale(解題&翻訳:浅川順子)

第二の修道女の話  The Second Nun’s Tale(解題&翻訳:河崎征俊)

律修参事会員の召使いの話  The Canon's Tale(解題&翻訳:田口まゆみ)

法学院の賄い方の話  The Manciple’s Tale(解題&翻訳:河崎征俊)

教区主任司祭の話 The Parson’s Tale(解題:狩野晃一、翻訳:辻康哲・多ヶ谷有子、訳注:和治元義博・藤本昌司・福田一貴)

チョーサーの取り消しの文  Chaucer’s Retraction(解題&翻訳:瀬谷幸男)


書評・紹介

 玉川明日美氏による書評 (『英米文学』立教大学学術リポジトリ)https://rikkyo.repo.nii.ac.jp/?action=pages_view_main&active_action=repository_view_main_item_detail&item_id=21723&item_no=1&page_id=13&block_id=49

 推薦図書 - 大橋洋一 Busy Doing Nothing http://utenglishohashi.seesaa.net/article/482808914.html

 図書新聞twitter  https://twitter.com/toshoshimbun/status/1489408721830948866