Miftāh al-Fużalā

El Miftāḥ al-Fużalā o Clave de los eruditos de Muḥammad Dā'ūd Shādiyābādī es un diccionario persa ilustrado multilingüe escrito en 1468, que nos permite ver la vida del sultanato de Malwa en la India central. Se encuentra en la British Library (BL Or 3299).

El autor era nativo de Shadiyabad o Mandu, la capital de Malwa bajo la dinastía KhaIji, y escribió este trabajo en 1468-1469 y su carrera literaria continuó hasta el siguiente siglo. El glosario da con frecuencia el equivalente 'hindvi' de la palabra, por lo que también forma una rica fuente de vocabulario urdu temprano. Las imágenes aquí mostradas pertenecen a una copia de la obra con sus 179 miniaturas en estilo turcomano de Shiraz que parece haber sido realizada alrededor de 1490-1500 en Mandu y es la primera del grupo de cuatro manuscritos ilustrados asociados con los sultanes de Mandu.

En esta copia del Miftāḥ al-Fużalā los encabezados principales están en Muaqqaq dorado grande y los subtítulos en Naskhi azul, mientras que las palabras principales dentro del cuerpo del texto están en rojo. El conjunto es excepcionalmente claro y colorido. El artista ha ejercido su ingenio al máximo en la creación de imágenes para explicar las palabras y ha producido un encantador conjunto de pequeñas pinturas como siempre salieron de Shiraz. en este manuscrito apenas se aprecian influencias indias.

Este diccionario ilustrado tiene el 179 ilustraciones. Es un libro único y no sobreviven otras versiones ilustradas conocidas. Las imágenes aquí expuestas nos muestran una escritura nasta'līq grande y bien espaciada que sugiere que puede haber sido destinado a un joven aprendiz, probablemente un niño. La inclusión de varias entradas dedicadas a los juguetes también implica la existencia de un lector infantil. 

El nastaliq es un estilo persa de caligrafía árabe cuyo origen se atribuye a Mir Ali Tabrizi, originario de Tabriz, en el siglo XIV. Es una mezcla, como su nombre indica, del estilo nasji y del estilo taliq. A partir del siglo XV este estilo elegante y suelto se empezó a difundir por toda Persia, al borde del Golfo Pérsico y más al este, hasta llegar a la etnia de los uigures de China. Su apogeo se ubica entre el siglo XVIII y el comienzo del XX.

La primera de la imágenes nos muestra a dos jóvenes uno jugando con un yoyo y otro con una peonza. Se corresponde a la hoja 212v del libro Miftāḥ al-Fużalā.

La segunda de las imágenes, también de este libro, se corresponde a la hoja 55v y nos muestra a un joven con su peonza sobre la mano.

El Miftāḥ contiene diversas entradas sobre juguetes. Así por ejemplo, la entrada a la peonza Shadiyabadi la llama farmūk en persa y laṭṭū en hindavi.