Encendedor

Letra: Imai Hisashi

Música: Imai Hisashi


El sol en el paraíso tronamos en medio del aire las enrabiadas llamas del paraíso en la tierra (1)

El sol en el paraíso tronamos en medio del aire las enrabiadas llamas del paraíso en la tierra


La flor roja resplandece se enciende ruge ruge ruge (2)

La flor roja resplandece se enciende ruge ruge ruge

La flor roja resplandece se enciende


Brilla brilla

Brilla brilla


Rey rey rey aah (3)

Rey rey rey aah


El sol en el paraíso tronamos en medio del aire las enrabiadas llamas del paraíso en la tierra

El sol en el paraíso tronamos en medio del aire las enrabiadas llamas del paraíso en la tierra


La flor roja resplandece se enciende ruge ruge ruge 

La flor roja resplandece se enciende ruge ruge ruge

La flor roja resplandece se enciende


Brilla brilla

Brilla brilla


Rey rey rey aah 

Rey rey rey aah


Oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh oh



Nota: Esta letra no es una letra tradicional. Son más una colección de palabras que suenan cool y que se relacionan con el fuego. No es que no significan nada - porque si lo hacen. Pero no hay oraciones gramaticales correctas. En vez de eso, Imai usó palabras como una especie de collage sónico, y en la página del libro de letras, los kanji aparecen como un tipo de collage visual


(1) Cerca de la mitad de las “palabras” de este verso son palabras que Imai creó juntando kanjis que lucen cool (¡qué cosas tan divertidas se pueden hacer con el Japonés!) Puedes saber cómo se pronuncian las palabras basándote en el kanji, pero no van a ser palabras que se pueden encontrar en el diccionario


(2) Suena como si Sakurai cantase “go go go” en este verso, ¿cierto? Bueno, eso es lo que hace. Pero Imai deletreó la palabra “go” con el kanji que significa “rugir” , para evocar el sonido del infierno


(3) Como con “go go go”, aquí Imai delete “oh oh oh” con el kanji para “rey”. Creemos que quiere decir algo con eso, por ende lo tradujimos así. El “aah” también está escrito en kanji, pero en este caso, es el kanji estándar para mostrar “aah” como una vocalización (ambos kaki tienen significados relacionados con el gritar/hacer sonidos con la boca) - esta versión del kanji para “aa” es una palabra real Japonesa que está en el diccionario y no es un invento de Imai.