Poema del Libro [Yasou]

Escrito por Sakurai Atsushi

Traducción al Inglés: Lola (Nopperabou)


Si, hay una serenidad en esta casa.


Por favor, vuelvan y observen.


    Mira esa casa con aquella torpe madre.


Si, por favor, vuelvan y observen.


    Mira esa casa con aquella solitaria esposa sin su marido.


Hey, por favor vuelvan y jueguen.


    Mira esa casa, su impresión indulgente creará una muy mala curvatura.


Hey, por favor vuelvan y jueguen.


    Mira esa casa con el hermano mayor que parece un dios.


Hey, por favor vuelvan y jueguen.


    Mira a ese hermano menor, a ese bueno para nada, tímido, sentimental, podrido, gay, temperamental, egoísta, narcisista, de piernas torcidas, cobarde, ocupado por la idiotez, aquel que canta canciones, es un mocoso puto, un cuento insignificante.


¿Saben? Todos hacen algo por alguien más.


Vengan, los veré a todos mañana.


    Por supuesto. Cuídate. Nos vemos mañana.



*Nota: Este es el último poema en el libro de Sakurai. Todos los otros poemas han aparecido en varios álbumes, excepto este. La letra cursiva se usó para ilustrar a las distintas voces en el diálogo.