Entrevista con Lucy

Traducción al Inglés por: Lola (Nopperabou)


Bueno, escuchemos cómo los tres se conocieron.

Kiyoshi: Yo estaba en un bar con hide-kun y él nos presentó. Eso fue...como hace ocho años

Imai: ¿No fue un poco antes de eso? ¿Cuándo nos conocimos? Creo que fue algo cercano a cinco años antes de eso.

Kiyoshi: Eso sólo fue un encuentro casual. Fue hace mucho tiempo, pero yo estaba hablando de cuando bebimos y contamos historias estúpidas.

Imai: Correcto, esa vez fuiste raptado, Kiyoshi-kun *sonríe*


A la casa de Imai *risas*

Kiyoshi: Intercambiamos números de teléfono pero en el papel había un dibujo bien extraño y cuando llamé, sonó como un fax *risas*

Imai: Jajajajajajja ¡Yo no dibujé eso!

Kiyoshi: Se supone que nos íbamos a encontrar en tu casa y pasar el rato, pero no pude ir por ese estúpido dibujo de un pene y los interminables sonidos del fax.

Imai: ....Ah, ¡recuerdo eso! ¡Ese fue Acchan!

Kiyoshi: Después de una semana de ocurrido eso fue cuando recibí una llamada tuya.

Imai: Me tomó incluso más tiempo el llamar a Kacchan. Nuestra primera junta fue después de dos años.

Kacchan: Pero creo que nuestro encuentro fue ás catalítico.


¿Fue durante el tiempo de M-AGE?

Imai: Si. Hablamos durante una grabación de Guniw Tools. Debido a que había ofrecido el escribir una canción para ellos, fui a tocar al estudio. Kacchan estaba a cargo de la manipulación en esos tiempos, y luego...fuimos a por unos tragos.


Si, si.

Kacchan: En esos tiempos tenía que usar honoríficos. Con Kiyoshi-kun...

Kiyoshi: ¡Era con Imai-kun con el que tenías que hacerlo!


Así que todo empieza con beber en la residencia Imai.

Kacchan: Pero al principio pensé que era del tipo de persona que no habla.

Imai: ¡Juajajajajajaj! ¡Cállate! Mi primera impresión de Kacchan...era que él lucía como un profesional.

Kacchan: ¡¿Qué!? ¿¡En serio!?

Imai: Cuando fui a tocar al estudio por primera vez, te vi de espaldas y estabas atando tu largo cabello. Mi impresión de ti cuando tocabas el teclado fue "¡él es un manipulador asombroso!". Parecía que lo fueses *sonríe* Pero esa noche fuimos a beber juntos y esa imagen que tenía de tí poco a poco de desmoronó. Kukukukukuk


¿Qué hay de Kiyoshi-san?

Kiyoshi: Bueno, no fue el mejor comienzo, no hubo ese fácil intercambio de palabras, pero traté de hablar harto para poder llegar a ese punto. Sorprendentemente fuimos capaces de hablar. Pensaba que quizás se iba a desconcertar con mi amistad pero no ocurrió nada de eso. Como cuando eres un niño, digamos que en secundaria, y tus amigos deciden hacerte parte del grupo. Luego todos los chicos del barrio dicen "Nos vemos...". Pero como son callados, tu sientes que se han molestado contigo.

Imai: Eres difícil de complacer.

Kiyoshi: ¡No digas eso de mi! *risas*

Kacchan: Ok, entonces lo diré yo.


¡Juajajajajajajaaja!

Kiyoshi: En realidad no lo soy, como sea, ayer estaba mirando TV y estaban dando Tetsu y Tomo. ¡Y pensé que uno de ellos realmente luce como Kacchan! ¡Tienen los mismos ojos!

Imai: Si. También he pensando en lo mismo por un tiempo.

Kacchan: ¡¡En seriooo!!

Imai: Si eres popular, entonces los otros te imitan...Por qué es así---? (<-cantando)

Kiyoshi: Lucen similares cuando tus ojos están moviéndose inquietamente.

Kacchan: Mi impresión de Kiyoshi-kun es que tiene una mirada solemne.

Kiyoshi: ¡No es solemne!

Kacchan: Es solemne, especialmente cuando miras de esa forma *risas*. Pero cuando te abres, entonces son como los ojos de un adolescente.


Así que da la impresión de ser un estudiante de secundaria.

Kiyoshi: Si, exacto. Antes de eso, cuando bebía con hide y otros, sólo Ani llegó. Estábamos bebiendo juntos y luego hide empezó a decir "¡Vamos a llamar a Imai!", Ani dijo "No, Imai está en medio del trabajo de composición así que ahora está demasiado estresado..." y continuó hablando de eso, pero luego, la puerta se abrió de par en par de un golpe y este sujeto aparece vistiendo una camisa Hawaiiana con estampado de un esqueleto *risas*

Imai: ¡Juajajajahahjaja!

Kacchan: Son una banda divertida, ¿cierto?

Kiyoshi: Nunca voy a olvidar eso *sonríe*

Imai: Ese era nuestro mayor secreto.

Kacchan: ¿Sólo piensas en lo que es bueno para tí, no es así?

Kiyoshi: Pero aún así Ani te retó *risas*

Imai: ¡Lo sé! Cuando me grita, siempre estoy como "¡AHhhhhh!". ¡Pero eso no fue mi culpa! ¡CUando me invitaron dije que no al principio, pero luego hide hacía pucheros y estaba triste!


...Así que fuiste.

Imai: Porque sabía que mi trabajo podía hacerse fácilmente y en verdad estaba preocupado por hide.

Kacchan: Nunca podría hacer eso, no soy del tipo de persona que puede dejar todo de lado e ir a alguna parte en un abrir y cerrar de ojos.


Desde el principio pensé que sería divertido el beber con ustedes, pero ¿cómo llego todo a ser como es ahora?

Kiyoshi: Supongo que fue hace dos años. Imai-kun fue a uno de mis conciertos y cuando estábamos bebiendo después del mismo pensamos que debíamos de tratar de hacer algo juntos.

Imai: No es que no lo quisiera hacer. Me di cuenta de que si hiciésemos algo juntos podría ser algo interesante.

Kiyoshi: Entonces, mientras bebíamos me pregunté: "¿Cómo debíeramos de llamar a nuestra banda?". Éstábamos como chicos de secundaria, hablando sobre cosas alocadas, imaginando nuestra banda *risas* Y luego dije, "¿Qué piensas sobre Lucy?"

Imai: Como Lucy Monostone.

Kiyoshi: Lucy es cool, refrescante. Coolly--, Lucy-- (1)


*explota en risas* Tiene un sentimiento bastante liviano (2)

Imai: Ah, ¿Qué fue eso que Kiyoshi-kun dijo? Como...¡huh? No puedo recordarlo *risas*


¡juahahajjajaja!

Imai: Era un nombre con 3 o 4 palabras en él, un nombre de banda bastante malo.


¿Como Machine Gun Elephant?

Kiyoshi: ¿Acaso no es Lucy un nombre cool? Le pregunté "¿está de verdad bien?", ese tipo de lenguaje tan liviano. Pienso que si estuviese solo en una banda, sentiría vergüenza de usar Lucy como nombre *risas* Pero si estoy haciendo algo con Imai-kun, entonces el nombre encaja realmente bien. Con la imagen simple. Así que cuando le pregunté "¿Qué tal Lucy?" y él dijo "¡juajajajaajja! Eso es como Luna Sea!" como si fuese lo más estúpido del mundo *risas*. Hirió mis sentimientos.


Kukukuk. Okazaki-san, ¿Qué pensó del nombre "Lucy" cuando lo escuchó por primera vez?

Kacchan: ¿Qué crees que pensé? Si la primera vez que lo escuché estábamos en un bar.

Kiyoshi: Él solo seguía diciendo "Lucy" una y otra vez.

Kacchan: Basándome en lo ebrios que ustedes dos estaban, me preguntaba qué saldría de nosotros trabajando juntos. Vagamente pensé que si ustedes simlemente así tenían toda esa energía, entonces las ideas no pararían de fluir. Como algo que tuviese un sonido liviano pero que se sintiese poderoso.


Y ahí es cuando fue seducido.

Kacchan: Si, así que dije "¡Haré Lucy!" y ellos respondieron "¡Ok!" pero como habían estado bebiendo no estaba seguro de si eso significaba algo *risas*


Jajajajajjja. ¿Cuál fue su razón para pensar en trabajar con Kacchan?

Imai: Cuando al principio pensamos sobre ello, nuestro concepto sólo eran dos guitarristas pero yo quería expresar una imagen de banda más estable que fuese fácil de entender pero sin que el sonido fuese digital. Así que pensé, "bueno, necesitamos un baterista" *sonríe* Pero no quería tener que explicarlo todo de nuevo. Así que basé mi elección en alguien quien sabía lo haría por mi.

Kacchan: ¿¡Qué tipo de elección es esa!? *risas*

Imai: ¡jauaajajajj! Luego pensé que no lo haría, porque dijo "Esperen...déjenme pensarlo". Pero no fue porque es una terrible persona que demanda mucho dinero. En verdad fue porque la banda comenzó con un grupo de gente que se reunía a beber todo el tiempo.


Y el pensamiento que se le vino a la mente cuando él pensó sobre ello fue...

Imai: Ni siquiera lo pensó.

Kacchan: Sólo porque no pude *risas*

Imai: Juajajajajjjaj. Como no le preguntamos a nadie más, le dijimos "Kaccham, ¿lo harías? Porque sin tí no habría batería"

Kiyoshi: Lo que él está diciendo es que aunque lo hicimos, no teníamos otra alternativa.


Juajajajaja, eso es más que seguro.

Imai: ¡Lo que estoy diciendo es que ustedes dos decidieron! Sé que siempre digo esto, pero al pienso que somos las tres personas perfectas para el grupo.


*sonrie* Eso es algo que los pares han de juzgar.

Kiyoshi: Después de tener que hablar de rockin', rockin'. Por supuesto que pensaba que Kacchan era la mejor opción para la batería.


En cierta manera ustedes se equilibran el uno al otro cuando dice ese tipo de cosas (3)

Kacchan: Se ha convertido en eso, ¿cierto? *sonríe* Trato de pasar un buen rato. Quiero divertirme *sonríe*

Imai: ¿¡Qué demonios estás diciendo!? ¡Eso suena tan mal!

Kiyoshi: ¡Cuando dices que tratas de divertirte no suenas como si de verdad lo hicieses!

Kacchan: ¿¡Qué!?

Kiyoshi: No suenas feliz, suenas triste *risas*


Al final siempre termina como si estuviesen bebiendo *risas*

Imai: No no no. Sólo no puedo creerle a Kacchan.

Kacchan: Esa es la razón por la que no debiera de estar aquí *risas*

Kiyoshi: Como cuando estuvimos bebiendo en la casa de Imai-kun. Pensé que Kacchan estaba en el baño pero después de esperar por un largo tiempo, me di cuenta de que no volvía. Así que fui a revisar y pregunté "¿estás bien?" pero él no estaba ahí.

Kacchan: Tengo una tolerancia bastante baja, cuando bebo termino por quedarme dormido.

Imai: Cuando dije "No está durmiendo en la habitación de los equipos, ¿cierto?", Kiyoshi dijo que no estaba allí. Así que de ahí,

"¿La sala del lavado?" (4)

"Nope"

"¡Entonces tiene que estar en el baño!"

"No está ahí"

Así que le pedí a Kiyoshi que vuelva a revisar el baño mientras yo iba a ver si sus zapatos estaban en la entrada. ¡Pero no lo estaban! *risas*


Juajajajajajj

Imai: Así que lo llamé pero no tuve respuesta *risas* Estaba sorprendido...no, estaba en estado de shock!

Kiyoshi: Se fue a casa, el estúpido.

Kacchan: Si.

Imai: Hasta ese momento no estabas allí.

Kiyoshi: Después de eso me tuve que decir a mi mismo que Kacchan seguía allí para poder seguir bebiendo.

Imai: Luego dije "¡No! Desde el principio que no estuvo. ¡Era una ilusión!"

Kacchan: Ocasionalmente...eso es lo que tiende a ocurrir.


*risas* pero cuando escuché el álbum pensé que no había nada más que pensar al respecto, quiero decir, tiene estilo pero no tiene mucha inteligencia, aunque pienso que es grandioso de esa forma.

Imai: La inteligencia es mi departamento, ¿tienes algún problema con eso?


Kukuku. No, ¿no cree que eso sea algo bueno?

Imai: Um, en realidad no pensé en eso pero supongo que si. Cuando escuché el sonido pensé que era bueno. Especialmente cuando escucho el álbum completo. Pero no le había dado muchas vueltas hasta ahora.


¿Quizás no hay una necesidad para que todos en la banda piensen en qué es lo que hay?

Imai: No la hay. La banda por si misma tiene la impresión de que incluso si arreglamos cada nota y sonido, va a sonar sobre-trabajado.

Kiyoshi: Usualmente, cuando pensamos sobre algo que tiene un sonido digital, nos alborotamos si es que suena áspero o rígido. Pienso que hacer eso está bien pero todo lo que tienes que hacer es hacerlo de una manera en que todos puedan tener su opinión. Incluso Buck-Tick lo hace. Yo igual lo hago. Cuano pensé en la grabación de "Hey!", no tenía a John Lydon en mente pero la voz sonaba como a los the Pistols. De verdad que son similares. Había algo avant-garde, no anarquista sobre aquello y él siempre lo ha tenido.



¿Pero de qué forma es él un anarquista? ¿No es demandante ni suena supremamente afilado?

Kiyoshi: Si, y con una sensibilidad de ser consciente sobre la moda, pero sobre todo tiene una voz afilada cuando canta. Pensé que Imai-kun tenía eso y más.


Tendría que ser más sutil, él está justo a su lado. Lo dejará en vergüenza.

Imai: Tch, ¡No estoy avergonzado!

Kacchan: Oh, creo que ahora está un poco avergonzado.

Kiyoshi: Ese es nuestro Anarchy-kun, siempre cool.


¿Cómo se siente? ¿Anarchy-san?

Imai: ¡No me llamen Anarchy-kun! (7)



(1) En el original Japonés, Kiyoshi hace un juego de palabras con "suzushii" y "Lucy". Creo que está tratando de ser divertido pero ese tipo de chiste es llamado un chiste "oyajii" en Japón, lo que quiere decir, que es un chiste del tipo que los viejos hacen. Lo que al final, explica por qué Imai se rie de Kiyoshi por el nombre.

(2) Hay una entrevista a Imai el mes anterior a este en que él dic que se supone que Lucy tiene un sentimiento "liviano"

(3) "Equilibrarse", en la entrevista original el entrevistador dijo "_____" que literalmente significa un neutralizador o un antídoto para un veneno o droga. Sin embargo, en Japonés, esta expresión es usualmente usada en dos tipos de situaciones cuando se está en una situación incómoda, pero esta situación es "equilibrada" o "neutralizada" por las personas involucradas. Por ejemplo, si dos personas están enojadas y quieren pelearse, si furia neutralizará al otro o si dos personas se conocen por primera vez y son muy tímidos y no tienen nada que decirse, la incomodidad de no tener nada que decir va a ser equilibrada por el hecho de que la otra persona tampoco tiene nada que decir y también es tímida. Así que básicamente, lo que quiere decir es que ellos se complementan.

(4) En las casas tradicionales Japonesas, el baño está separado del cuarto de lavado. El cuarto de lavado es en donde te lavas, tomas una ducha, etc.

(5) Este licor de papa dulce es un trago muy tradicional que es por lo general preferido por la gente mayor. Así como el sake Japonés es destilado del arroz, Imojouchuu es destilado de la papa dulce.

(6) ____ es un plato tradicional de carne picada que puede ser preparada con varios tipos de carne. Por lo general se les pone a los niños en sus bento y la venden lista en las conbini en Japón.

(7) El original Japonés nos causó risas, por eso decidimos compartirlo, Imai suena muy malcriado y creemos que el haberlo visto decirlo tuvo que haber sido muy divertido.

Imai: ______