Het Muratorische Fragment, ook wel bekend als de Canon van Muratori, is een anoniem fragment uit een achtste-eeuwse codex waarin de boeken van het Nieuwe Testament worden opgesomd. Het fragment is in Latijn van zeer lage kwaliteit geschreven en doorgaans wordt aangenomen dat de oorspronkelijke tekst in het Grieks was opgesteld. Er bestaan verschillende visies over de herkomst van het fragment: volgens sommigen is het in de tweede helft van de tweede eeuw in Rome ontstaan, volgens anderen in de vierde eeuw in het oosten; weer anderen hebben betoogd dat het fragment afkomstig is uit een verloren gegaan werk van Victorinus van Pettau, die in de tweede helft van de derde eeuw zijn werken schreef.
Muratorisch Fragment:
[1] quibus tamen interfuit et ita posuit.
[2] tertio euangelii librum secundo lucan [3] lucas iste medicus [4] post ascensum xri. [5] cum eo paulus quasi ut iuris studiosum [6] secundum adsumsisset numeni suo ex opinione concripset [7] dnm tamen nec ipse d uidit in carne [8] et ide prout asequi potuit. [9] ita et ad natiuitate iohannis incipet dicere,
[10] quarti euangeliorum iohannis ex decipolis [11] cohortantibus condescipulis et eps suis dixit [12] conieiunate mihi. odie triduo [13] et quid cuique fuerit reuelatum alterutrum nobis ennarremus [14] eadem nocte reuelatum andreae ex apostolis ut recogniscentibus cuntis iohannis suo nomine cuncta discriberet
[15] et ideo licit uaria sinculis euangeliorum libris principia doceantur [16] nihil tamen differt credentium fidei [17] cum uno ac principali spu declarate sint in omnibus omnia [18] de natiuitate de passione de resurrectione de conuersatione cum decipulis suis [19] ac de gemino eius aduentu primo in humilitate dispectus quod fotu secundum potestate regali preclarum quod foturum est.
[20] quid ergo mirum si iohannes tam constanter sincula etia in epistulis suis proferam dicens in semeipsu [21] quae uidimus oculis nostris et auribus audiuimus et manus nostrae palpauerunt haec scripsimus uobis [22] sic enim non solum uisurem sed & auditorem sed & scriptore omnium mirabiliu dni per ordinem profetetur
[23] acta aute omniu apostolorum sub uno libro scribta sunt [24] lucas obtime theofile conprindit quia sub praesentia eius singula gerebantur [25] sicute et semote passione petri euidenter declarat [26] sed & profectione pauli ab urbe ad spania proficescentis
Muratorisch Fragment:
[1] ... waarbij hij wél aanwezig was, en zo plaatste hij ze.
[2] Het derde evangelieboek is dat volgens Lucas. [3] Lucas was 'de' arts [4] die Paulus na de hemelvaart van Christus [5] als ware hij een iuris studiosus [stagiair-jurist] [6] met zich meenam. Hij stelde het in zijn eigen naam samen op basis van de overtuiging [van Paulus?]. [7] Zelf heeft hij de Heer namelijk niet in het vlees gezien, [8] maar zoals hij in staat was het te achterhalen, [9] zo begint hij vanaf de geboorte van Johannes te vertellen.
[10] Het vierde van de evangeliën is van Johannes, uit de discipelen. [11] Toen hij zijn medediscipelen en bisschoppen opgeroepen had, zei hij tegen hen: [12] 'Vast met mij voor drie dagen [13] en laten we dan elkaar vertellen wat aan eenieder van ons geopenbaard zal worden.' [14] Die nacht werd aan Andreas, uit de apostelen, geopenbaard dat Johannes in zijn eigen naam zou schrijven, terwijl ze het gezamenlijk zouden nakijken.