BCP CREED

Book of Common Prayer

Episcopal Rite

Cherokee language

Transcribed to this format by Tommy Lee Whitlock in March of 2013

We have posted it here with appreciation and gratitude to Tommy Lee Whitlock who graciously provided this transcription for us.

ᎠᏓᏙᎵᏗ ᏗᎪᏪᎵ

MORNING PRAYER and HOLY EUCHARIST (Rite I) of the Episcopal Church in Cherokee

This Cherokee version of the Missal was sanctioned by the Rt. Rev. Gerald M. McAllester. It was published by Cookson Institute in cooperation with Bacone College with funding from the United Thank Offering of the Episcopal Church. The text is the responsibility of A. Smith and H. L. Meredith.

Grateful acknowledgement is made to C. Van Tuyl for his co-ordination of the work.

We have been told that additional copies may be purchased from the Cookson Institute.

Copyright. 1981 Cookson Institute

Manufactured in the United States of America for Cookson Institute, Oklahoma City,

in the Paul M. Niebell, Sr.

Printing Room.

Posted here under the "Doctrine of Fair Use"

note: unfortunately, the website defaults to the (terrible) Plantagenet font however the PDF prints and is viewable in the (wonderful) Digohweli font

note: if you do use this, please give credit to Tommy Lee Whitlock who graciously shared it with us

note: in this version, the Ꮖ, Ꮗ, Ꮘ, Ꮙ, Ꮚ, Ꮛ [qua, que, qui, quo, quu, quv] have been substituted with a dialectical pronunciation of gwa, gwe, gwi, gwo, gwu, and gwv ; another dialect variant you may hear is that of kwa, kwe, kwi, kwo, kwu, and kwv. The meaning is retained despite which dialect is used and the symbols Ꮖ, Ꮗ, Ꮘ, Ꮙ, Ꮚ, Ꮛ do not change either.

note: in this version, the dialect form of tsa, tse, tsi, tso, tsu, tsv [which can also be pronounced as za, ze, zi, zo, zu, zv] has been used for the symbols of Ꮳ, Ꮴ, Ꮵ, Ꮶ, Ꮷ, Ꮸ; another dialect you may hear used is that of "ja, je, ji, jo, ju, jv" or "cha, che, chi, cho, chu, chv" however the meaning is retained despite which dialect is used and the symbols of Ꮳ, Ꮴ, Ꮵ, Ꮶ, Ꮷ, Ꮸ do not change either.

editor's note: pardon us but on the website we have take the liberty of indicating the addition of the filioque (the "and the son") to the Creed so that those who omit this addition may still use this resource and this phrase /the filioque is indicated in brackets [ ]; the filioque IS used in Episcopal rite, but is NOT used in Orthodox Church or in a few other denominations.

this was done to allow more folks to use this resource and is NOT meant to be a comment on whether or not it should be recited.

Holy Eucharist