Acts 2:38 says baptism is for the remission of sins. The Greek word eis translated "for" always looks forward, but evangelicals have said they believe some verses have eis looking at past events. One such verse is Mark 1:44,
Mar 1:42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
Mar 1:43 And he straitly charged him, and forthwith sent him away;
Mar 1:44 And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
Their contention is that the cleansing from leprosy is completed so eis is looking back to that event, but eis in vs 44 is actually looking at the event that is future.
go thy way
shew thyself to the priest
offer for (Gr - peri) thy cleansing those things Moses commanded
for (Gr- eis) a testimony
The testimony is not completed yet, so eis is still looking forward to that event. Notice the greek word peri is used to point the offering back to the cleansing.
peri - back to the cleansing
eis - forward to the testimony
In this passage evangelicals are using eis backwards from its usage in the sentence.