這是宣告〈花樣年華 pt.2〉專輯正式揭幕的開場曲,其中融入了專輯的主要世界觀。繼〈花樣年華 pt.1〉的開場曲之後,這次依然由SUGA擔任主要的角色。上一次的開場曲表現出少年經歷的混亂與苦惱,而這次的開場曲,則是向年輕人高喊失敗與挫折都不算什麼,越是遭受打擊,就越要向前進的意志。混入了搖滾元素的強烈嘻哈風格,搭配Rapper Line不斷重複的「快要被打倒時 腳步要踩得更用力 小子」、「NEVER MIND」,給人更強烈的衝擊。編曲中加入了防彈少年團演唱會的現場收音,讓人感覺就像是在演唱會場裡一樣感動。
作詞:Slow Rabbit, SUGA
作曲:Slow Rabbit, SUGA
編曲:Slow Rabbit, SUGA
從來只顧著向前奔跑
沒有時間看看周遭
不知不覺我成了家人的驕傲
取得了某個程度的成功
那段所謂的青春期
突然蹦進我的腦海
當時我還年輕 毫不畏懼
幾次的挫折根本不算什麼
改變的只有比當時更高的個子
以及和同齡人相比稍微成熟的眼界
從南山洞地下的工作室
到狎鷗亭都在播放著我的 beat
那是我青春的根源
身邊的人都在說 要我適可而止
吵著要做音樂 可能會讓我傾家蕩產
從那時開始我就不在乎了 無論別人說什麼
都要按照我的想法 為了我的信念而活
在你眼中現在的我怎麼樣
而我看起來又覺得怎麼樣?
去問問那些曾經期待我失敗的傢伙們吧
我看起來像是一無所有的樣子嗎
I don't give a shit I don't give a fuck
曾經一天數百次掛在嘴邊
「少管我的閒事」
嘗過了失敗或挫折俯首稱臣也好
我們還年輕 把那些害怕與擔憂都放到一邊
不滾動的石頭
肯定長滿了苔蘚(註)
無法回頭的話就前進
把失誤什麼的都拋到腦後
Never mind
雖然不容易 但還是要銘記在心
快要被打倒時 腳步要踩得更用力 小子
Never mind, never mind
無論是什麼艱難險阻都要邁開步伐
Never mind, never mind
這世上還有很多你無可奈何的事
You better
Never mind, Never mind
快要撞倒時 腳步要踩得更用力 小子
Never mind, Never mind
論拋棄我們還言之過早 小子
Never mind
快要被撞倒時 腳步要踩得更用力 小子
快要被撞倒時 腳步要踩得更用力 小子
Never mind...
앞만 보고 달렸지
주위를 둘러 볼 틈 없이
어느새 나는 가족의 자랑이 됐고
어느 정도 성공을 했어
사춘기라 말하는 그쯤
생각이 나네 문득
그 당시 나는 어렸고 무서울 게 없었지
몇 번의 좌절 그건 아무것도 아녀
달라진 거라곤 그때에 비해 조금 커진 키와
동 나이대에 비해 조금 성숙해진 시야
남산동의 지하 작업실에서부터
압구정까지 깔아 놓은 내 beat
청춘의 출처
주위 모두 말했지 오버하지마
음악 한답시고 깝치면 집안 거덜내니까
그때부터 신경 안 썼지 누가 뭐라든지
그저 내 꼴린대로 내 소신대로 살아갈 뿐
니가 보기엔 지금 난 어떨 것 같냐
내가 보기엔 어떨 것 같아?
내가 망하길 기도했던 몇몇 놈에게 물을게
집안 거덜 낸 것 같냐 새꺄
I don’t give a shit I don’t give a fuck
하루 수백 번 입버릇처럼 말했던
‘내게서 신경 꺼’
실패나 좌절 맛보고 고개 숙여도 돼
우리는 아직 젊고 어려 걱정 붙들어매
구르지 않는 돌에는
필시 끼기 마련이거든 이끼
돌아갈 수 없다면 직진
실수 따윈 모두 다 잊길
Never mind
쉽진 않지만 가슴에 새겨놔
부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마
Never mind, never mind
그 어떤 가시밭 길이라도 뛰어가
Never mind, never mind
세상엔 니가 어쩔 수 없는 일도 많아
You better
Never mind, Never mind
부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마
Never mind, Never mind
포기하기에는 우린 아직 젊고 어려 임마
Never mind
부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마
부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마
Never mind...
註
這裡玩了一個文字遊戲,原文是「不滾動的石頭肯定有他的才能吧,那個才能就是苔蘚」,「苔蘚」在韓文裡跟「才能」是押韻的,是在諷刺那些不努力的人。