這是一首用充滿現代感的聲音,重新詮釋80年代 P-Funk 曲風的 Retro Funk Hip-Hop 歌曲,也能透過這首歌一窺 SUGA 的製作實力。這首歌是以因為「興致高昂」而獲得的綽號「興彈少年團」為靈感所創作,團員全部參與作詞,配合著自己的角色寫下合適的歌詞。延續先前發行過的「進擊的防彈」以及「八道江山」,是一首讓人可以聽得很開心的歌。
作詞:SUGA, Pdogg, 房時赫, Rap Monster, J-Hope, Jin, Jimin, V
作曲:SUGA, Pdogg, 房時赫, Rap Monster, J-Hope, Jin, Jimin, V
嘿 來了 啊 興彈少年團
來了 來了 啊 興彈少年團
嘿 來了 啊 興彈少年團
興 興 彈 彈 興 興 彈 彈
我也不懂我自己
嘿 來了 啊 興彈少年團
來了 來了 啊 興彈少年團
嘿 來了 啊 興彈少年團
興 興 彈 彈 興 興 彈 彈
興彈少年團 一直到清晨月亮落下為止
啊 情緒高漲 裝模作樣什麼的早就回家了
不管你是音癡還是舞癡 都沒關係
臉色什麼的快丟掉 快拿去餵狗
興致高昂 超級 超級 超級 HIGH
快點靠到這裡來 讓我看到你的肩膀擺動
Let's ride go with me
有看到上頭那些頂尖的證明吧
日常生活裡多加個獎項 我就變得奇怪了吧
以正常人的狀態可是無法到達頂點的 baby (註1)
興致 興致 已經啟動
興致 興致 高速奔馳
都看啊 看啊 今天要瘋個徹底 別想阻止我
滾吧 滾吧 討厭的傢伙們全都回家去吧
音樂流瀉而出的瞬間
我就像是瘋了一樣 hey
你隨著我的身體擺動
就是現在這一刻
不要問我 因為我本來就是這樣
我也不懂我 因為從頭到尾我都是我
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo
嘿 來了 啊 興彈少年團
來了 來了 啊 興彈少年團
嘿 來了 啊 興彈少年團
興 興 彈 彈 興 興 彈 彈
我也不懂我自己
我致命的姿態
我瘋癲的狂妄
想要任意做所有的事
不要來惹我
雖然我是老大 no no no
雖然你耍著我玩 no no no
那又怎樣 我很高興
很滿足 這樣就夠 ok
Yo 我的名字是 V
已經先發制人
喂 喂 喂 stop stop
都選吧 選吧 選些好吃的
跟希望一起會忘記時間流逝
用汗水來洗個澡吧 chiki chaka cho
今天我來當鬼 minimanimo
廢話少說 啊 力氣都被吸走
別想從背後攻擊我 我眼睛很銳利
會用尖牙將你撕咬 讓你的血流乾
吃飯了嗎 用中文說就是 吃飯了嗎 (註2)
音樂流瀉而出的瞬間
我就像是瘋了一樣 hey
你隨著我的身體擺動
就是現在這一刻
不要問我 因為我本來就是這樣
我也不懂我 因為從頭到尾我都是我
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo
興彈的人聚集過來吧
都聚集過來吧
還有興彈的人嗎
都跟在我後面
興彈的人聚集過來吧
都聚集過來吧
還有興彈的人嗎
都跟在我後面
不要問我 因為我本來就是這樣
我也不懂我 因為從頭到尾我都是我
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo
嘿 來了 啊 興彈少年團
來了 來了 啊 興彈少年團
嘿 來了 啊 興彈少年團
興 興 彈 彈 興 興 彈 彈
我也不懂我自己
자 왔어 아 흥탄소년단
왔어 왔어 아 흥탄소년단
자 왔어 아 흥탄소년단
흥 흥 탄 탄 흥 흥 탄 탄
나도 날 잘 몰라
자 왔어 아 흥탄소년단
왔어 왔어 아 흥탄소년단
자 왔어 아 흥탄소년단
흥 흥 탄 탄 흥 흥 탄 탄
흥탄소년단 새벽달이 질 때까지
아 완전 신나 가식 따윈 집에 간 지
오래니까 니가 음치 혹은 박치라도
상관없어 눈치 따윈 빨리 줘 개나 줘
흥이 난다 흥이 흥이 흥이 나
여기 여기 붙어라 니 어깨춤이 보인다
Let's ride go with me
저 위 정상들이 보이지
일상에 상을 하나 더해 난 이상해지지
정상인 상태로는 정상에 못 가요 baby
흥 흥, 시동은 됐고
흥 흥, 속도는 쾌속
다 봐라 봐라 오늘은 미칠 거야 말리지 말아
가라 가라 싫은 놈들 집으로 떠나라나라 훠이
음악이 흐르는 순간 난
미쳐버릴 것 같아 hey
내 몸에 흔들릴 거야 넌
지금 바로 이 순간
내게 묻지마 난 원래부터 이랬으니까
나도 날 몰라 처음부터 끝까지 난 나니까
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo
자 왔어 아 흥탄소년단
왔어 왔어 아 흥탄소년단
자 왔어 아 흥탄소년단
흥 흥 탄 탄 흥 흥 탄 탄
나도 날 잘 몰라
치명적인 나의 몸짓
미친듯한 나의 똘끼
내 맘대로 다 하고 싶어
나 건들지 좀 말어
난 맏형이지만 no no no
나를 갖고 놀지만 no no no
뭐 어때 난 좋게
만족해 족해 ok
Yo 내이름은 V
기선을 제압했지
야야야 stop stop
다 골라 골라 호식이 골라
희망이 함께면 시간가는 줄을 몰라
땀으로 씻어볼까 치키차카초
오늘은 내가 술래 미니마니모
헛소리 하지마라 아 기 빨려
뒷담 할 생각도 마 나 눈치 빨러
너를 이빨로 물어 피 말려
밥 먹었니 중국어로는 취빨러 마
음악이 흐르는 순간 난
미쳐버릴 것 같아 hey
내 몸에 흔들릴 거야 넌
지금 바로 이 순간
내게 묻지마 난 원래부터 이랬으니까
나도 날 몰라 처음부터 끝까지 난 나니까
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo
흥 탄 사람 모여라
다 여기 모여라
흥 탄 사람 더 있나
다 뒤로 붙어라
흥 탄 사람 모여라
다 여기 모여라
흥 탄 사람 더 있나
다 뒤로 붙어라
내게 묻지마 난 원래부터 이랬으니까
나도 날 몰라 처음부터 끝까지 난 나니까
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo
자 왔어 아 흥탄소년단
왔어 왔어 아 흥탄소년단
자 왔어 아 흥탄소년단
흥 흥 탄 탄 흥 흥 탄 탄
나도 날 잘 몰라
註 (a.k.a 金南俊同學的文字遊戲註解)
「正常」跟「頂尖、頂端、頂點」是一樣的發音,「日常」的日字跟「一獎」是一樣的發音,在日常生活中多加一個獎項就變「二獎」,二獎跟「奇怪」是一樣的發音。意思是說拿到了很多獎項讓日常生活變得不一樣,正常人可是無法達到這個程度的,意指自己異於常人之類的意思。
中文的「吃飯了嗎」在韓國人耳朵裡聽起來像韓國的髒話。