Widerschein
: this magic bubble is titled :
: one of the :
German
words that can't be translated equivalently into
English
(;- German words ;-)
dictionaries define it as "reflection" or "reverberation" of light
! but this translation covers only the technical dimension of the word !
widerschein ........................ is beyond
the
mere technical phenomenon of light reflection
! don't ........................ know !
?! nobody knows I guess !?
the Belgian 19th century painter
... was fascinated by the magic of the matter as we have just seen ...
! as was !
the French 17th century painter
and
the Lorrainian 17th century painter
and
: Stanley Kubrick :
in
(no commercial success)
: notice the sublime film music by Franz Schubert :
Piano Trio in E Flat Op.100
Ladies and Gentlemen
(-; proudly presented ;-)
the
one and only
interpretation
I
am so fond of these
(art work by the Dutch painter Piet Mondriaan)
- you have to listen to it several times -
- the more often the more you'll like it -
Klang = Widerschein - Widerschein = Klang
Widerhall - Widerhall
Schein = Widerklang - Widerklang = Schein
is this unearthly - unearthly this is
... is there a kind of ...
? natural law ?
the more miserable the life
: a life full of :
grief, suffering, distress, affliction, woe, pain, bitterness,
heartache, infelicity, unhappiness, misery
the greater
the ingenuity of
!!!!! art !!!!!
produced - independent - of the field
? : ever heard about : ?
Peter Mark Roget (linguistic arts)
- probably not -
- probably not -
Heinrich Heine (lyrics)
- presumably -
- most likely -
- probably not -
Richard Dadd (visual arts)
- probably not -
Pjotr Iljitsch Tschaikowski (music)
- most likely -
this is something of a different order - a different order of something is this
...
- most likely -
is this unearthly simply - simply unearthly this is
... just to name a few ...
- and -
naturally
- ever - forever- ever -
↓ ↓ ↓