English Translation by Yoshiyuuki


Entrevista a Buck-Tick: 


Cerrando un estado de “olvido” con una persuasión sobre-cogedora


Siguiendo la conclusión de una serie de presentaciones en celebración de su 30vo aniversario, anunciaron el lanzamiento de su nuevo álbum “No.0”. A pesar de que el título fue sorprendido, este representaba la variada musicalidad de Buck-Tick, y su contenido, representa su inquebrantable firmeza.


Personalmente siento que éstas son canciones icónicas



Imai: Si. Decidimos crear algo grandioso desde cosas que ya habíamos hecho. Sin embargo, mirándolas luego de que las finalizamos, personalmente sentí que eran canciones icónicas. Supongo que eso es un tanto interesante. También, creo que nos hemos vuelto más capaces de incorporar, con mayor éxito, cosas como sonidos discordantes y sobresalientes



Imai: Pero personalmente, siento que fue en este álbum que nos sentimos realmente cómodos al trabajar en ello. Aunque no es como si hubiese algún tema en particular o algo así.



Sakurai: Una que es más aguda de lo usual; y con la representación de ellas, una más preocupada, incluso más fuerte, más hermosa… Busco palabras más fuertes y más hermosas para llevar las cosas lo más cerca a la perfección que en estos momentos puedo crear. Ese es el por que, con las letras y el modo de cantar… Normalmente me concentro en ello, pero esta vez estuve extremadamente concentrado, así que fue agotador. Palabras que vayan juntas de forma más hermosa, palabras que sean capaces de enterrarse más profundamente en los corazones de la gente….pero en la justa medida en que no duela. Seguía pensando y pensando sobre las cosas de este tipo. Incluso con la misma canción tengo cuidado con mi vibrato hasta la última nota, soy cuidadoso con la enunciación también, y otras cosas así. Si soy capaz de escucharla después sin sentir vergüenza, pienso que las personas que lo escuchen van a ser capaces de tener el sentimiento de “ah, esto es lindo”. Está bien si no sienten un “esto es extremadamente bueno”. Sólo un “ah, esto es lindo” estará bien.



Sakurai: Como era de esperarse, él ha sido bastante particular con respecto al sonido de algunas canciones, y se ha vuelto un tanto estricto con sus órdenes y peticiones hacia el manipulador de sonido, Yokoyama Kazutoshi (risas). Él es tanto un artesano como un artista, y así que no se compromete mientras los sonidos se posicionan uno sobre el otro. Pobre Yoko-chan (risas)


Imai: JAjajaja. No le daré un “OK” antes de que esté listo (risas). Habiendo dicho eso, no creo que estemos haciendo algo difícil ya que estoy dejando que todo fluya a medida que quiero.



Sakurai: ¿Acaso no te gustó? (risas) Si tengo que decirlo, creo que les gustaría si piensan en el personaje envuelto en humo, revoloteando por aquí y por allá, haciéndote preguntar cuál es el Sakurai de verdad (risas), creo que esa es la razón del por qué dije eso.



Imai: No creo que haya algo en particular que sea así. Pero con “Guernica no Yoru”  y “Reishiki 13-Gata ‘Ai’”, cosas como tempos de 6/8 y 3/8 llegaron de forma natural, y eso, incluso par mía, fue interesante. Porque fue una sensación que no había sentido antes. Ni siquiera pensé mucho en la melodía, y simplemente fluyó. Las canciones que fueron escritas antes fueron “Moon Sayonara wo Oshiete” , “BABEL”, “Bishuu LOVE”, y otras.



Imai: Durante el tiempo en que se hicieron los demos, yo ya tenía las candidatas a single en mente pero luego de que entramos al estudio y trabajamos en los sonidos, pensé que las canciones en que había pensado probablemente no eran muy buenas como single, y mientras pensaba sobre ello… “Moon Sayonara wo Oshiete” también era una de las candidates , pero considerando que este single sería el primero para celebrar nuestro 30vo aniversario quería que fuese una canción poderosa. Y siguiendo esa línea, el tener a “BABEL” como single también es algo que nos identifica, es bastante Buck-Tick



Sakurai: “BABEL” era el título de trabajo del demo, ¿cierto? Sentí el impacto en el momento, y justo había una exhibición de “La Torre de Babel” de Bruegel. Al parecer también se había estado exhibiendo en otras partes del mundo pero muchos fans empezaron a preguntar si habíamos asistido e incluso nos enviaron regalos relacionados. En una situación como esa, recibí un lavado de cerebro (risas) y escribí mi propia versión de lo que es “BABEL”


Imai: Nos preocupamos cuando establecemos un título de trabajo. Porque Sakurai-san se puede influenciar por eso igual (risas). Sin embargo, en este caso, la idea de la imagen de esta canción que era “BABEL” simplemente salió y quedó flotando por ahí. Luego, cuando. Estábamos buscando sobre la idea general de BABEL ocurrió que estaba la exhibición; me pregunto si de alguna forma BABEL nos llamó.



Sakurai: Bueno, esto está en la historia de la Torre de Babel, pero también existe la teoría de que el apuntar hacia el cielo para poder estar más cerca De Dios es algo bastante tonto. Por eso dice que el símbolo de aquella estupidez soy yo, es algo humano



Sakurai: Es interesante, ¿cierto? Como como se piensa. Porque, en vez de que yo lo ejemplifique, quiero que sea algo que pertenezca a aquellos que la han escuchado.


____________________

Quiero decir “anti-guerra”

Como si fuese algo natural



Sakurai: Exacto. Cuando llegó la canción, hubo una conversación sobre que sería bueno que fuese la primera, así que dije: “Está bien, escribiré la letra con ese propósito” Esto es un poco fuera de tema pero pensé que sería bueno que “Tainai Kaiki” fuese la última. Debido a ello, no creo que sea exagerado pero si lo es, entonces hagamos la primera canción en el útero. Del llegar a existir. También me pregunté si era una canción para empezar el álbum teniendo ese tipo de introducción. Quería que el título crease ese sentimiento similar un despegar, que el primer código que venga del útero realmente diga “es algo nuevo”



Sakurai: No, no, eso es demasiado atrevido (risas). Supongo que cuando piensas en qué es lo que hace sobresalir al amor….En el pasado, tú hablarías sobre la oscuridad y La Luz y dejases, pero ¿no crees que el amor resuena más hermosamente cuando también tiene que ver con la oscuridad o lo feo? Crea un sentimiento incómodo cuando algo como eso se enfatiza y hace que el amor flote, haciendo que la base de lo que era al principio sea difícil de ver.



Imai: Si. Le da un toque más o menos extraño, y eso me gusta mucho. No es un sonido discordante, pero me pregunté si podría construir  algo como una especie de grupo de ruidos, así como un bajo chocando con una guitarra.



Imai: Con Hide, cuando se trata de sus canciones, yo recibo cosas como las tablajeras del coro, luego hago una copia de ello y voy al estudio. Pero esta vez, él escribió “tú decide” en áreas como la introducción o versos (risas). A pesar de que dice “tú decides”, él ya había convertido todo en un lío (risas)


Sakurai: Por alguna razón, recientemente, hemos creado una canción que no es completamente agradable, y probablemente pensé que debería de jugar un poco con ese mismo sentimiento (risas). Incluso me hizo querer escribir un tipo de letra que te dejaría “¿Qué diablos es esto?”



Sakurai: A pesar de que los caracteres en la canción misma son sutilmente distintos, allí el amor sigue estando simbolizado de la forma típica, y en el caso de “Salome”, es algo peligroso, o es una persona peligrosa traspasando tu pecho… Incluso en “Babairo Juujidan - Rosen Kreuser - “ estaba la intención de crear una atmósfera que diga PELIGRO, y que realmente fuese una organización injusta y malvada

 


Sakurai: En vez de que yo lo explique, definitivamente preferiría que lo sientas tú mismo porque después de todo, no es seguro que Rosenkreuzer haya existido. Fue algo que iba a ayudar a muchas áreas, y estaría feliz si se pueden imaginar esta conexión mientras la disfrutan.



Imai: Cuando se la pasé a él, pensé y esperé que pudiese crear algo con el nombre “Guernica”…pero no dije nada al respecto. Personalmente, fue comparativamente supongo, una obra de arte para mi, y ya que es una canción, me pregunté qué tipo de letra tendría… e hizo lo que esperaba (risas)


Sakurai: Gracias (risas)


Imai: Realmente se sintió como si fuese algún tipo de sueño, en el terreno en común que compartimos fue algo como “ah, ya veo”. Creo que terminó siendo una muy buena canción.



Sakurai: Por el título, sin importar cuánto trates, “Guernica” de Picasso se te vendrá a la mente. Y la razón del por qué Picasso pintó “Guernica”, tuve la vaga idea de lo que pensaba, pero a medida que investigaba más…Recientemente, esto es algo indirecto pero, quiero decir que estoy en contra de la guerra, naturalmente. Me pregunté cómo podría llevar eso a la música, a una canción, como un opus. Pero detestarían algo que está desapegado a ti, ¿cierto? En ese momento, lo que recordé súbitamente fue la primera vez que fu al cine, fui a ver “Benji” que es una película sobre un perro, al único cine de mi ciudad natal. Éramos nosotros tres, padre e hijos. Pero esa vez estaban haciendo dos funciones, y la otra película era “The Clocks Were Alive”, que es sobre el bombardeo en Maebashi, y el impacto que me causó fue tan grande que me olvidé totalmente de “Benji”, podrías decir que me quedé congelado. Era como si hubiese estado experimentando una parálisis de sueño. En el pasado, le pusimos una letra provisional a “Kirameki no Nara de…”, en esos años, hablé sobre haber visto una película triste con mi hermano mayor. De esas experiencias, los ataques aéreos, Guernica, mi hermano mayor, y el cine se juntaron y se convirtieron en esto.



Sakurai: Si. Y ese por qué, yo mismo, no la hago totalmente placentera para los sonidos, podrías decir que estoy llegando al núcleo de la misma. Sin embargo, pensé mucho sobre las palabras que escogí. Lo hice para evitar el crear inquietud, para prevenir mal entendidos.



Sakurai: No, no tengo esa intención pero si hablamos sobre cómo sería bueno que “Guernica no Yoru” fuese la última canción. Pero no fue así, ya que queríamos terminar con “Tainai Kaiki”, “Guernica no Yoru” se convirtió naturalmente en la penúltima canción. Eso igual pasó naturalmente, ¿cierto? Fue como si estuviera destinada a terminar en esa posición.


Imai: Cuando estábamos decidiendo sobre las canciones durante la masterización, también decidimos en cuánto tiempo tomaría el volver a la primera canción desde “Tainai Kaiki” para que pareciera que las puedes escuchar en repetición. Creo que este álbum resultó ser bastante interesante.