Entrevista con Sakurai Atsushi e Imai Hisashi
Entrevista por Inoue Takako
Traducción al Inglés por Lola (Nopperabou)
Este es su primer lanzamiento de este año. ¿Acaso esto representa lo que podemos esperar desde ahora en adelante de Buck-Tick, o es sólo algo que tenían ganas de hacer?
Imai: El riff simplemente llegó a mi cabeza mientras estábamos de tour. Es una canción con la que puedes bailar a pesar de que el tema es un tanto vago. Por supuesto que la canción tiene una sensación aguda. Como un golpe. Simplemente te golpea. Ese es el tipo de canción que quería hacer.
Sakurai-san, ¿cuál fue su impresión de la canción cuando la escuchó?
Sakurai: Mh, sentí que quería hacer algo optimista con una perspectiva más amplia.
¿Diría que quería afirmar a Buck-Tick como optimista y llena de energía?
Sakurai: No es tan así. Bueno, todos somos distintas personas, pero lo que vi durante el argo tour que tuvimos de parte de Imai fue cómo la banda había progresado, nuestro poder. Y creo que eso me hizo querer ir incluso más allá. Mh, así es como me sentí.
¿Y cómo hará eso, Sakurai-san?
Sakurai: Ah si....bueno....mm, haciendo a un lado mis problemas personales *sonríe*
Oh *sonríe* ¿En serio?
Sakurai: Si. Por supuesto que eso es lo que hará sin importar nada, lo que significa que seguiré forzándome cuando tenga que hacerlo. Ese es gran poder de la determinación.
Cuando fue tan amable de permitirme entrevistarlo en una anterior ocasión, dijo algo como, "Cuando estaba en mis veintes y treintas sentía...como que no tenía importancia, de cualquier forma voy a morir así que eso era parte de lo que cantaba; sobre esos sentimientos temerarios, pero ahora he entendido que la religión es necesaria para algunas personas y la vida es preciosa así que hay que disfrutarla". Creo que ese punto de vista se está notando ahora con Buck-Tick. Siendo el principal punto, ¿acaso la religión existe? ¿Lo hace porque la gente teme morir sola? Pareciera que estuviese diciendo que esas personas serían más felices si disfrutasen más sus vidas. ¿Estaba consciente que al cantar cosas como, "Sonreiré observándote" era eso lo que estaba diciendo? ¿Estaba consciente de que ese era el rol que estaba tomando?
Imai: De alguna forma eso era lo que estaba dando vueltas en mi cabeza...no sé por qué, pero el espíritu de la canción simplemente llegó, así tal cual. La letra no es más una historia que mis propios pensamientos. Así que, ni yo mismo entiendo el título completamente. Fue como si esas palabras hubiesen llegado solas.
Sakurai: Bueno... No creo que podamos tocar eso como un rol per se....quizás más como que podemos ampliar la forma de pensar de las personas *sonríe*
Ya veo. Buck-Tick continúa cantando sobre la muerte como siempre y es debido a eso que dicen que hay que disfrutar la muerte y que también hay que divertirse. Pero creo que su canción antigua "Speed" dice algo bastante parecido. Tiene la misma realización que la de "Dokudanjou Beauty"
Imai: Creo que esa es la forma en que se relaciona a [memento mori], las letras...comparten la misma perspectiva. La perspectiva de que, nacemos, vivimos, morimos y eso es natural...mh. Pero incluso el verso, "Sonreiré mirándote", no sólo puedes hacer eso.
Si, si. Pensé que eso era bastante Buck-Tick. Es como, vamos a volvernos locos juntos ¿cierto? Porque al final todos nos sentimos aislados algunas veces, y debido a que no siempre podemos hacer cosas juntos, es como decirle a la gente que trate de hacer cosas por sí mismos.
Imai: Eso es. Puedes hacer cosas maravillosas por ti mismo. O más bien, sólo trata de pensar en ello por un momento. Si, eso es lo que parece decir.
No importa qué tan importante es alguien para ti, al final es raro que vayan a morir juntos. Así que al final terminas solo. Eso ciertamente encaja con el punto de vista de Buck-Tick con respecto a la vida y la muerte pero creo que también es algo que encaja como tema de rock. Pensé que la parte de la letra de "mirarte" igual fue increíblemente poderosa.
Imai:....si.
Entonces, cuando estaba tratando de completar la canción, se dio cuenta de "oh, quizás estoy proyectando mi propio punto de vista"
Imai: Si, por supuesto que lo hice...Cuando la gente alrededor tuyo piensan eso, es natural que tu igual lo hagas. Hasta cierto punto, yo tengo que estar consciente de lo que estamos haciendo como tema. De cualquier forma, este año ha sido un tanto extraño. Así es como lo sentí.
Ya veo. Incluso con sólo echarle un vistazo a la escena musical este último año, luego de que ustedes lanzaran el álbum, hubieron algunas noticias bastante chocantes. Como las muertes de Kiyoshiro-san y Michael Jackson.
Imai: Estaba pensando en cosas como esas cuando estaba escribiendo letras y fue tan bizarro...una cosa después de otra, ¿no fue así? Me preguntaba si quizás todos se sentían de la misma forma.
Si. Bueno, no puede predecirlo pero este tipo de cosas simplemente pasan.
Imai: Si. Es como, con los artistas justo cuando están afilando sus habilidades, ya sea poesía, o crear algo, de alguna forma no saben hacia dónde va aquello pero saben que eventualmente se volverá en algo real y creo que eso, de una u otra forma, es el mismo sentido del saber.
Eso me recuerda, al final del concierto de fin de año del Budoukan, usted vestía ropas hechas inspiradas en el estilo de Kiyoshiro-san, ¿fueron hechas como un tributo a él?
Imai: Me encontré con esa tela (con la impresión de María en ella) accidentalmente. La quise inmediatamente así que la compré pero no tenía idea de qué hacer con ella. Luego, cuando fui a ver la exhibición de Kiyoshiro pensé que me gustaría tratar con un traje que mostrara ese mismo sentir de llevar las cosas al límite. Así que, si.
Esta vez también hay una tercera canción en el single, la versión en vivo de "Tenshi wa Dare da". Hace poco, Salinger, el hombre que escribió "The Catcher in the Rye" igual falleció.
Imai: oh, ¿de verdad Uh....
Pero yo pensé que el poner esa canción en el single era un homenaje a él.
Imai: No, no tenía ni la menor idea.
Incidentemente no tocaron esta en el hall tour pero en Zepp tocaron "Kyokutou Yori Ai wo Komete", ¿cierto? Cuando escuché las palabras "En los confines de Asia, vamos a cantar con amor", me sentí una vez más consciente de lo que había pasado.
Sakurai: Creo que el tocar esa fue idea de Imai-san
Imai: ¿Qué? ¿En serio?
Sakurai:... No lo recuerdo *sonríe* Bueno, pero quiero decir que fue casi inevitable que la tocásemos, ¿no es así?
Imai: Oh espera, estás hablando de la vez en que estábamos hablando del Budoukan y yo pedí "Kyokutou"
Sakurai: Ah, es cierto *sonríe* Pero sigue sin explicar cómo llegamos a la decisión de tocarla en el show del Zepp.
Imai: Simplemente me gusta tocar la guitarra en esa canción.
Jajajaja. Hablando del tour, también lanzaron un DVD a fin de año y cuando lo estaba viendo de nuevo, encontré que para "memento mori" había un aumento en la energía, ¿no fue así? Las llamas se alzaron y había este increíble sentimiento de unidad con todo *sonríe* Creo que ese es el sentimiento que te llevas cuando termina el show, ¿cómo es estar en el centro de todo eso?
Imai: Bueno, no creo que yo haya sido el centro, ¿o lo era?
¿Lo era?
Sakurai: ....si.
Jajajaj
Imai: Fue como que todo funcionó *sonríe*
Muchas bandas terminan sus conciertos con un BANG pero pareciera que no fue esta vez el caso con Buck-Tick
Sakurai: También pensé sobre eso durante los ensayos. Pero si hubiésemos terminado el set principal de esa forma, la espera por algo más emocionante hubiese sido demasiado larga *sonríe*
Jajajajaj
Sakurai: Odio ese sentimiento de espera. Porque luego todas las canciones que vienen después de esa parte emocionante se sienten tan blah *sonríe*....bueno, así es como me siento, no importa cuántos conciertos haga *sonríe*
*sonríe* Ok
Sakurai: Es verdad. Bueno, así es como fue en Okinawa, la gente estaba feliz con la forma en que terminamos el show ahí. Y yo estaba contento con que todos estuviesen felices, pero por supuesto ya se había decidido que íbamos a terminar con "Heaven"
Entiendo lo que quiere decir. En una entrevista previa, Imai-san dijo "Ahora es que siento que el tocar en vivo es realmente divertido" Creo que eso de verdad se vio durante el tour.
Imai: Si. Fue divertido.
Incluso ahora, ¿acaso no siente que la banda está en un modo divertido?
Imai: Lo hago, si...si....si. ¿Como puedo decirlo? ...por los últimos años ha habido un sentimiento liviano, se siente como si pudiésemos seguir haciendo cosas nuevas. Y yo también quiero hacer cosas.
Cuando habla de hacer cosas nuevas, ¿cómo diría que se siente cuando las hace?
Imai: No lo sé. Mhh, es como el sentimiento cuando tienes un auto nuevo o algo que querías...como, se siente que puedes hacer cosas divertidas con ello, si...de verdad no sé cómo explicarlo *sonríe*
*Sonríe* Ok
Imai: Jajajajaj
¿Diría que está probando una nueva forma de llevar a cabo el sonido de la banda?
Imai: Pienso que si. Si lo fuese a decir de otra forma diría, que siempre estoy diciendo las mismas cosas, ¿no es así? De esa forma es como me he llegado a sentir *sonríe* Buen, es como, supongo que aún puedo seguir haciendo cosas cool.
Como que entiendo lo que quiere decir, pero al mismo tiempo no lo hago *sonríe* ¿Usted lo entiende, Sakurai-san?
Sakurai: *sonríe* Por supuesto, cuando escucho una de sus canciones es cuando entiendo eso, si, tiene esa atmósfera característica de Imai-san
Imai: Hasta cerca de "Juusankai..." se siente como si las cosas de alguna forma fuesen distintas
Como que redescubrió su interés por el sonido de la banda, ¿no es así?
Imai: Bueno, esa es una forma simple de ponerlo, pero si. Es más...que lo que estamos haciendo nos hace sentir bien. Creo que eso es.
Entiendo. Pareciera que este año están explotando con amor Buck-Tick *sonríe* y pareciera que ese sentimiento va a continuar, ¿no es así?
Imai: Si, si lo hará.
Ese tipo de impulso es algo que usted también ha tratado de incitar, ¿no es así, Sakurai-san? La letra de "VooDoo" tiene una energía increíble *sonríe*
Sakurai: ¿Lo hace? Bueno, no...diría que es porque estábamos grabando y trabajando en las canciones al mismo tiempo. Y personalmente, para mi, no hago lo que no puedo y lo que puedo, justo ocurrió que me gustó y "¡tadá! Aquí está". Pasa que las canciones de Hoshino tienen un sentimiento de baile distinto, con otro dinamismo. Y eso es lo que tomaste.
Diría que la canción de Imai-san también tiene un buen ritmo bailable, pero ese es el puno de la canción, ¿cierto?
Imai: Si, es una canción simple pero te puedes mover con ella. Es como disco. Da ese tipo de imagen.
"Bailando" se ha convertido en uno de sus temas en el último tiempo. Tanto en la música como en las letras.
Sakurai: Si. Por supuesto, porque bailar y vivir son, como lo diría yo, lo mismo en estos momentos.
Entiendo. Incidentemente, este single fue lanzado en tres ediciones distintas; regular, con un DVD y una con figuritas ¿Cómo creen que salieron las figuras?
Imai: ....bien
Jajajaj. ¿No colecciona figuras?
Imai: Tengo unas pocas en mi casa. Como de "Evangelion". Pero no colecciono aquellas para los fanáticos de OVNI.
Ahora puede añadir éstas de la banda a su colección *sonríe*
Imai: Si *sonríe*
Sakurai: Bueno, yo pienso que son adorables. ¿Me dejo una? *sonríe*
Manager: *sonríe* Por supuesto que tienes que tener una
Sakurai: Es que estoy diciéndote "¡Cómpramela!" *sonríe*
Entonces este año, como de costumbre, he de seguir esperando por su nuevo trabajo. ¿Están trabajando en algo más?
Imai: Por lo pronto, si.
Lo estaré esperando. Muchas gracias por venir.
Imai: Gracias