-Un sermó, ben pronunciat, és encara menys freqüent que les pregàries ben llegides. Un bon sermó no és tan estrany. És més difícil parlar bé que escriure bé, és a dir, les normes i els trucs de l’escriptura són més sovint objectes d'estudi. Un sermó perfecte, perfectament pronunciat, és digne d'agraïment. No me'n puc escoltar cap d'aquesta mena sense sentir una gran admiració i respecte i mig em vénen ganes d'ordenar-me per poder predicar jo també. Hi ha un no sé què en l'eloqüència des del púlpit, quan és eloqüència de la bona, que mereix els més grans honors i alabances. El predicador que commou i emociona una massa tan heterogènia de feligresos, parlant d'uns temes limitats que durant tant de temps han gastat unes mans vulgars; que no poc dir res de nou ni de sorprenent, res que cridi l'atenció, sense ofendre el bon gust ni cansar els sentiments dels feligresos, és un home de qui no honraríem mai prou la capacitat pública. M'agradaria ser així.
L'Edmund va riure.
-I tan que sí. Sempre he escoltat els predicadors inspirats amb una cena enveja. Però per a això, hauria de tenir un auditori londinenc. Només podria predicar a les persones educades; als que serien capaços d'apreciar la meva oratòria. I no sé pas si m'agradaria predicar sovint, potser només de tanc en tant, una vegada o dues a la primavera, després que m'haguessin esperat ansiosament mitja dotzena de diumenges, però no ho faria regularment; no soc gaire constant, jo. [Austen, Jane. Mansfield Park (Trad. Mª D. Ventós) Ed. Club, 1ª ed. Barcelona 1990. ISBN: 8473290437. 338 p. P. 241-242.].
Hablar le divertía. Hablar le excitaba. Hablar era también un arte para él. No dudaba en volver y volver sobre un tema, desmenuzar una idea, cebarse con una palabra para desnudarla mejor, armado de varios diccionarios si era preciso… , predicando, también, a su manera, un discurso sabiamente meditado hasta la más mínima evocación, como si quisiera, una vez más, dejar a la vista sus demonios familiares. Siempre exigente, alguna vez con lagunas. Provocaba-adoraba provocar-y seducía, no sin humor. Entre las charlas grabadas y las notas que tomé durante nuestras entrevistas, he tratado de escoger las frases que expresan mejor la proximidad, sencillez y complejidad-y también la extrema ambigüedad-de un hombre entregada a su pasión, a la pintura. F.M. [Frank Maubert. El olor a sangre no se me quita de los ojos. (L’odeur du sang humain ne me quitte pas des yeux., trad.F.G.F. Corucedo) Ed. Acantilado, 1ª ed. Barcelona 2012. ISBN: 9788415277842. 120 p. P. 16-17.].
-Ja no estem en antena -va dir el director de la CBS, d'esquena a l'escenari. El públic aplaudia sense ganes mentre s'aixecava per fugir de la sala reescalfada, per no parlar d'aquell terrible orador. Entre bastidors, a l'altra banda, els germans Cowles parlaven atentament amb Stassen, que bellugava el cap gros, juvenil i rosat.
Però Willkie, en comptes d'abandonar l'escenari, es va treure les ulleres, també es va treure la jaqueta i la va posar sobre el faristol. Després va agafar el seu discurs i el va llançar damunt del públic. Mentre les pàgines culpables voleiaven per l'aire, va estirar els braços com un ós que surt de la hibernació. [Gore Vidal. L’Edat d’or. (The Golden Age, trad. R. Monton) Edicions 62, Barcelona 1ª ed. ISBN: 8429749985. 700 p. P. 106.].
Educació
CRIATURES / ESCOLA 06/06/2023 Diari ARA
L'escola suspèn en oratòria
La inestabilitat dels claustres és un dels principals esculls que es troben els centres per treballar aquesta àrea
BARCELONA
“Malauradament el sistema educatiu no sol formar per parlar en públic”, assegura Sergi Manaut, especialista en innovació i disrupció, que fa anys que es dedica a mentoritzar persones per aprendre a parlar en públic. És cert que al currículum actual no s'hi inclou l’oratòria com a tal; hi apareix l’àmbit comunicatiu, i fa anys que s’està treballant en la competència comunicativa de forma àmplia, però aquí no passa com a la cultura anglosaxona, on l’oratòria sí que ha estat tradicionalment present a escoles i instituts. “Tot i així, fa un cert temps que hi ha inquietud per part dels centres, independentment de la seva titularitat, de tenir cura de la part comunicativa del treball per projectes”, afirma Jaume Fabró, director general de l’Escola Fedac Sant Andreu.
Fa anys que a les escoles Fedac treballen la competència comunicativa de forma àmplia, i des de fa dos cursos garanteixen l’oratòria en català, castellà i anglès des dels 3 anys i fins a 4t d’ESO. Alguns dels elements que han incorporat és la diferència entre explicar i comunicar, teatre, expressió oral, expressió corporal, formats comunicatius presencials o formats radiofònics, i altres formats on s’hagi d'ajustar la comunicació oral a l’audiència, i a més han introduït debats, argumentació i discursos.
Fabró assegura que el que marca la diferència és com de sistemàtiques i garantides estan certes pràctiques al llarg de l’escolarització dels infants perquè el centre garanteixi que la pràctica de l’oratòria tingui un impacte real i no estigui aïllada en un curs o en una part del professorat. Perquè l’oratòria tingués presència hauria de ser una formació global per dotar l’alumnat d’habilitats i competències generals i transversals que es desenvolupessin en totes les seves dimensions. Un dels esculls més importants que sovint dificulta poder garantir la continuïtat del projecte és la inestabilitat dels claustres i la impossibilitat de donar continuïtat al projecte.
Informes fets per simuladors
Manaut afirma que un dels problemes habituals quan es fan exposicions en públic és que resulta impossible millorar amb els comentaris i indicacions –ho has fet bé o malament, ens ha agradat o no–, que solen fer-se basant-se en valoracions personals. Per combatre aquesta tendència, i perquè consideren que l’oratòria és una de les habilitats que més costa desenvolupar als infants, al Gresol International-American School aquest curs han començat a utilitzar l’eina The Speak App (www.thespeakapp.com), pensada per a les escoles. És un simulador d’entrenament que funciona a través d’un motor d’intel·ligència artificial que analitza el to, les frases, els espais, els buits, les repeticions i altres possibles vicis. Una eina neutra que no depèn de cap biaix ni dels gustos de qui avalua. L’aplicació, que funciona per subscripció i es descarrega al mòbil, es col·loca sobre un suport com si fossin ulleres de realitat virtual, i és capaç de capturar cap on miren o si controlen el temps. A més compta amb una estructura externa amb peu i càmera que analitza la postura corporal, els moviments del cos, les mans… Amb una exposició de cinc minuts el programa elabora un informe que analitza gairebé 40 aspectes de la presentació i dona un feedback que permet que l’alumne millori. Primer l’ha provat el professorat per ser saber què poden millorar. Amb l’alumnat l’utilitzen a principi de curs per saber quin és el punt de partida, després al segon trimestre i abans d’acabar el curs per veure'n l'evolució. “Estem satisfets. Tenim intenció de seguir utilitzant-la, és útil per fer una anàlisi asèptica, i després es millora a partir del que es treballa a l’aula amb el professorat”, explica Xavier Soler, director del Senior School (ESO i batxillerat) del centre.
Concursos d’oratòria
L’Àngels Vila és professora de secundària i membre del grup de treball format amb el servei de Recursos Pedagògics dels Serveis Educatius de l’Alt Empordà, que organitza el Concurs d’Oratòria. És un concurs adreçat a 1.200 alumnes de 4t d’ESO de la comarca, perquè els equips docents treballin l’oratòria a l’aula amb sessions fixes al calendari i després facin un procés de selecció amb l’excusa d’un concurs final. La professora reconeix que els darrers anys els joves estan més acostumats a fer presentacions en públic i tenen més desimboltura fins i tot per parlar davant d’una càmera amb naturalitat, però una cosa és portar el discurs preparat i una altra és conèixer els fonaments de l’oratòria tradicional que els dota de recursos per elaborar un discurs ben acurat. Vila assegura que cada any descobreixen grans oradors, encara que sovint arriben a la final amb por i nervis, perquè els imposa haver de fer un discurs de 2 o 3 minuts sobre uns temes que potser no els agraden especialment. Tot i així, després de l’experiència en fan un balanç positiu i no se’n penedeixen: “S’adonen que és un repte important que els ha aportat coses positives”. La professora apunta que, a més de capacitar-los per parlar en públic, ordenar el discurs o aprendre a argument, també els desperta l’esperit crític, i els fa capaços de valorar el fons i la forma, la posada en escena, els aspectes lingüístics i els continguts del discurs.
Experiències enriquidores
A Salt i Girona, tot i fer-ho amb un perfil concret d’alumnat de primària, fa 9 anys que en Pep Tort, de l’equip de Llengua i Cohesió Social dels Serveis Educatius de Girona, va engegar el Concurs de Retòrica, una activitat per treballar la retòrica a l’aula en centres públics i concertats, sobretot a la zona de Salt i Girona Est. Aquests solen ser uns entorns lingüísticament molt febles pel que fa a l’ús de la llengua catalana, i d’aquí neix la necessitat de treballar l’oralitat, el debat i l’opinió. Està pensat per a l’alumnat de 6è de primària, es treballa al llarg del curs als centres que volen participar-hi, i acaba amb un acte final on el jurat valora les intervencions, tot i que no hi ha guanyadors. “Consisteix en treballar la retòrica a l’aula perquè siguin capaços de fer un debat pautat tant pel que fa a la temàtica com al temps”, explica Fina Pairolí, membre també de l’equip de Llengua i Cohesió Social que, juntament amb altres membres de l’equip i un grup de treball format per mestres dels centres, organitzen l’activitat. A la fase preparatòria de treball a l’aula aprenen què és l’oratòria, en què consisteix, com s’argumenta i contraargumenta, el funcionament d’un debat pautat, la rigorositat de cenyir-se a uns arguments, l'escolta per poder contraargumentar, la disposició d’un espai concret de temps per parlar, a presentar-se i acomiadar-se correctament, estar davant d’un escenari, gestionar la pressió, aprofitar les habilitats dels diferents components de l’equip o altres aspectes de l’expressió oral en públic. Cada centre tria els representants que competiran a l’acte final, al qual assisteixen la resta de companys i família. Per a Pairolí, pujar dalt de l’escenari i que tanta gent els vegi és un reconeixement a la feina feta, un detall que té molt de valor per a molts d’aquests alumnes, que sovint van mancats d’èxits educatius.
L’Alba Arveras (17) ha acabat 2n de batxillerat al Col·legi Alemany de Barcelona. La primera vegada que va veure un torneig d’oratòria el que més la va sorprendre va ser la quantitat d’arguments que els ponents presentaven en poc temps. Des de l’Escola Americana –els dos centres estan ubicats molt a prop l'un de l'altre– els van convidar a participar en els seus tornejos, i ella s’hi va apuntar. Creu que l’experiència ha estat molt enriquidora: “M’ha agradat i m’ho he passat molt bé”. Destaca que, a banda d’haver après a parlar de forma més clara, sobretot l'ha ajudat a estructurar el que vol dir i ho ha aprofitat fins i tot a l’hora de fer exàmens. Després d’oratòria es va apuntar al grup de debat, i admet que potser sí que ha tingut alguna cosa a veure amb decidir-se a estudiar ciències polítiques.
Com preparar una bona presentació
“Una bona presentació és la suma de molts detalls, tots ells sumen”, assegura Sergi Manaut, especialista en innovació i disrupció que fa anys que es dedica a mentoritzar persones per aprendre a parlar en públic. Assegura que l’esforç guanya sempre al talent que no s’esforça, i que per tant cal entrenar encara que hi hagi un talent natural. Aquestes són les seves recomanacions per fer una bona presentació en públic.
1. Assaja bé. És millor assajar 10 minuts al dia que 60. Si ho fas un parell de cops per setmana et canses menys i tindràs millors sensacions. Després d’una hora és possible que et sentis més frustrat si no surt. A més, si ets una persona que assaja molt però a qui ningú corregeix, l’únic que fas és assajar l’error, i arriba una edat que, en el millor dels casos, ho interioritzaràs tant que et costarà deixar de fer-ho; en el pitjor, et sentiràs vulnerable i evitaràs de totes totes parlar en públic.
2. Divideix la presentació en parts. Quan t’equivoquis no tornis a començar, intenta reproduir una situació real i trobar recursos per poder continuar. Si sempre tornes al principi el final de la presentació serà menys consistent.
3. Confia en tu mateix. Per poder seduir la teva audiència has de tenir confiança en tu. Has de saber què et dona i què et treu seguretat i buscar eines per guanyar seguretat. El teu diàleg interior ha de ser positiu; si no, ja surts pensant que t’equivocaràs.
4. Sigues generós. Parlar en públic és un acte de generositat. Si penses en tu tota l’estona és normal que t’equivoquis; en canvi, pensar que estàs compartint t’ajuda a tenir menys nervis.
5. Controla el moviment. Sigues conscient del teu cos, els teus moviments poden condicionar el teu estat d’ànim. Moure’t tota l’estona farà que estiguis més nerviós, anar endavant i endarrere mostra dubtes. Controlar el moviment i la posició canvia la teva percepció dels nervis i la seguretat.
6. Treballa la mirada. Si mires a tot arreu és com si no miressis enlloc; hauries d'aturar la mirada i parlar a una persona, perquè el que estàs fent és comunicar-te amb persones.
7. No memoritzi’s. Si memoritzes tens el risc d’oblidar-te de coses. Digues el missatge principal al principi i al final.
Lenin i Trotsky
ESMOLET DE PARAULES. Retòrica.ALBERT PLA NUALART.| Ara 21/12/2011
Ensenya a parlar en públic amb l'objectiu de persuadir l'audiència amb arguments brillants. I té un paper estel·lar quan els afers de la ciutat es decideixen a l'àgora i la suma dels vots determina què es farà.
Haver nascut a Grècia al costat dels sofistes li ha donat una mala fama que mai més s'ha tret de sobre. Per això el diccionari la defineix alhora com l'art de l'eloqüència i una manera de parlar buida i ampul·losa. I no falten els que asseguren que no creu en res.
És un menyspreu que ens té a tots balbucejant, incapaços d'expressar convincentment el que a dintre creiem tenir tan clar. Escoltant aquest dies cert polítics ningú diria que la tradició occidental sempre n'havia fet un dels fonaments del currículum escolar.
Però si és tan important no és perquè persuadeix d'uns arguments prèviament elaborats sinó perquè, com defensava Ciceró, cap pensament està acabat del tot ni té vida pròpia fins que el transmetem als altres. Només podem dir que entenem una cosa quan som capaços de fer-la entendre a algú.
Per desgràcia, no és aquesta concepció filosòfica de la retòrica la que ha triomfat sinó la que la veu com l'aplicació mecànica de regles d'eloqüència: una mena de foc d'encenalls del virtuosisme verbal.
I el pitjor d'aquest desprestigi no és que no sapiguem parlar: és que ens manté vulnerables a oradors que, sent sofistes en el pitjor sentit, provoquen aplaudiments tan necis com els que hem sentit aquests dies al Congrés.
Lluís Companys
Y a toda esto, ¿cómo habla Companys? ¿Puede clasificarse a Companys entre los oradores?
Si. Resueltamente sí. Tiene una palabra facilísima, fluida, correcta, en castellano y en catalán, naturalmente, más en catalán que en castellano. Pero lo que califica al orador no es eso. Hay hombres que esculpen sus palabras haciendo de ellas verdaderos monumentos literarios que pasan a las antologías; y, sin embargo, no son oradores. Hay otros que se expresan con tremenda incorrección, que incurren en errores garrafales de tipo literario, y sin embargo son oradores máximos. ¿Por qué? Porque la oratoria no es una función cerebral sino sensitiva. Claro que lo que la determina es el pensamiento, pues cuando no se piensa una cosa, no hay nada que decir. Más el pensamiento es el caudal recóndito de agua y la oratoria es la fuente por donde mana. Esa fuente es el corazón, el sentimiento de la realidad, el conocimiento del auditorio, la sinceridad, la honradez, la claridad y como síntesis de todas estas virtudes, la autoridad moral. Cuando se tiene todo esta es indiferente que salga mal una concordancia, que se quede sin cerrar un inciso, que una palabra no sea apropiada. Claro que si se logra una perfección literaria, miel sobre hojuelas. Lo que digo es que si no se consigue, ello tiene escasísima importancia mientras se posean las otras virtudes.
Companys por encima de todo, tiene la efusión cordial y el conocimiento del auditorio. Unas veces es razonador, sereno, pausado, ecuánime, como lo demostró en las Cortes Constituyentes. Otras veces, es enardecido, impetuoso, arrebatador y lanza las muchedumbres adonde quiere. Otras es sentimental y arranca lágrimas. Otras es bien humorado, y jocosa y hace reír. En suma, es el dueño de la situación de cada momento.
La oratoria no es obra del que habla como vulgarmente pudiera creerse, sino fruto de la fusión de dos elementos: el que habla y los que escuchan. Si no se alcanza la compenetración entre uno y otros, todos los primores retóricos serán baldíos y aun risibles. Si se logra hacer de las dos almas una sola, el triunfo del orador es completo.
Eso era lo que lograba Companys. Con un auditorio de 6 personas, era la persuasión. Con un auditorio de 20.000 era la pasión. ¡Qué mayor orador puede haber que éste, dominador de los espíritus y las conciencias, conductor de las masas, señor de las voluntades!
El dominio de Lenin sobre el partido tenía más que ver con la cultura del partido que con su propio carisma. Su oratoria era gris. Le faltaba brillantez, el pathos, el humor, las metáforas vívidas, el color o el drama de un discurso de Trotsky o de Zinoviev. Además, Lenin no podía pronunciar las erres correctamente. No obstante, sus discursos tenían una lógica de hierro, y Lenin tenía facilidad para encontrar lemas fáciles, que metía en la cabeza de sus oyentes a fuerza de repetirlos constantemente. Hablaba con los pulgares metidos bajo los sobacos, balanceándose hacia atrás y hacia delante sobre sus tacones, como si estuviera preparándose para lanzarse, como un cohete humano, sobre la multitud que le escuchaba (así le representaron en los retratos hagiográficos pintados durante la era soviética). Gorky, que escuchó a Lenin hablar por primera vez en 1907, pensó al principio que «hablaba mal, pero después de un minuto, yo, como los demás, estaba absorto en su discurso. Era la primera vez que había escuchado complicadas cuestiones políticas tratadas de manera tan simple. No se esforzaba por pronunciar frases hermosas. Presentaba cada palabra con claridad, y revelaba su pensamiento exacto con gran facilidad». Potresov, que había conocido a Lenin y trabajado con él desde 1894, explicó su atractivo como un curioso «poder hipnótico».
Orlando Figes. La Revolución Rusa (1891-1924). Ed. Edhasa, Barcelona, 1ª ed. 2000. 1002 p. ISBN: 84-350-2614-0. Pàg. 441.
Mientras Lenin seguía siendo el estratega máximo del partido, trabajando fundamentalmente entre bastidores, Trotsky se convirtió en su principal fuente de inspiración pública. Durante las semanas previas a la toma del poder habló casi cada noche ante una sala abarrotada en el Cirque Moderne. Con su voz agudamente timbrada, su lógica penetrante y su estilo brillante, mantenía a sus oyentes hechizados con sus denuncias contra el Gobierno provisional. Había una cualidad literaria, casi homérica, en su oratoria (algunos de sus discursos fueron grabados). Brotaba de su gran facilidad de expresión, de la riqueza de imágenes, del ritmo poderoso y del pathos de su discurso, y, quizá por encima de todo, del sencillo estilo narrativo que utilizaba para envolver a los oyentes en el drama moral del que extraía sus conclusiones políticas. Siempre procuraba utilizar ejemplos y comparaciones tomados de la vida real de su audiencia. Esto proporcionaba familiaridad a sus discursos y granjeó a Trotsky la reputación popular de ser «uno de los nuestros», también le otorgó un extraordinario poder para dominar a la muchedumbre, incluso a veces cuando le era tremendamente hostil. El incidente con Chernov durante los Días de Julio fue un buen ejemplo, al igual que las ocasiones, durante la guerra civil, en que Trotsky persuadió a peligrosas bandas de desertores del Ejército Rojo para que regresaran al frente a combatir contra los blancos.
Orlando Figes. La Revolución Rusa (1891-1924). Ed. Edhasa, Barcelona, 1ª ed. 2000. 1002 p. ISBN: 84-350-2614-0. Pàg. 512.
Tal como puedo recordar, se había preocupado a más no poder en preparar su primer discurso, a pesar de que estaba muy bien dotado para la oratoria. También estaba nervioso, si bien no le faltaba resolución ni confianza en sí mismo. Ensayó varias veces el discurso ante mi y otros amigos, y tomó del modo mas serio nuestras críticas, aunque en verdad era muy poco lo que había que criticar. Supongo que en esa ocasión lo que mas nos admiró fue la dignidad de su continente; esperábamos de él talento y brillantez, pero lo que nos sorprendió fue el aire de autoridad que, para ser tan joven, exhibía con tanta desenvoltura. Y en general, cabe decir que el auditorio de la Asamblea quedó tan sorprendido y complacido como nosotros, sus amigos íntimos. Antes nunca, se decía, hombre tan joven había sido escuchado con tanto respeto. Pues no había nada de irresponsable o de pomposo en su desenvoltura ni en sus palabras. Lo que decía era al tiempo sabio e inesperado, y era esto, precisamente, lo que siempre ocurría con él. Tema por costumbre no hablar a menudo (por cada cinco discursos que pronunciaba Efialto, Pericles decía uno), y a lo largo de toda su vida, aun en aquellas pocas ocasiones en que se tornó impopular, el pueblo estaba pendiente de sus palabras. Acaso esta se debiera a que decía lo que ellos mismos hubieran deseado decir, de haber tenido la inteligencia necesaria. Y en cierto sentido se identificaba con ellos, con toda la masa del pueblo antes que con un sector particular de éste. Sin embargo, no era un intérprete o vocero de opiniones ajenas, ni tampoco un simulador; siempre fue un conductor. Nunca se aprovechó de ningún estado anímico colectivo, creaba estos estados y se ponía a la cabeza de ellos. Al oírlo, los hombres se sentían sorprendidos ante su propia inteligencia y resolución; raras veces comprendían que éstas eran cualidades de Pericles y no de ellos, porque Pericles los presentaba ante sí mismos no como eran, sino como hubieran deseado ser. Y así, los transformó en realidad.
Rex Warner. Pericles el ateniense. Pericles the Athenian. Edhasa, 1ª ed. 2011, Barcelona. 320 pgs. ISBN: 978-84-350-9987-5. Pgs. 83-84.
EI orador tartamudo
La palabra fue el gran arma de Demóstenes. Sus contrincantes se referían a él como el "monstruo" de la oratoria. Sin embargo, para hacerse respetar y destacar en este arte, primero tuvo que vencer su tartamudez. A tenor de lo que cuenta el historiador Plutarco, lo consiguió colocándose en la boca piedrecillas y hablando en la orilla del mar, por encima del sonido de las olas. Era famoso por prepararse concienzudamente sus discursos. Los escribía primera y los memorizaba después. Aunque, a pesar de su esmero, al principio resultó poco convincente. Según Plutarco, fue un actor quien enseñó a Demóstenes las técnicas gestuales y de dicción necesarias para persuadir a los demas. Desde entonces, el genio en ocasiones pasó hasta tres meses en su caverna practicando. Esta falta de improvisación siempre le sería reprochada.
Huérfano desde los siete años, al alcanzar la mayoría de edad Demóstenes ya tuvo la necesidad de recurrir al poder de la palabra. Lo hizo con el fin de reclamar a sus tutores la parte de la herencia que le correspondía. Y ganó el pleito. Después de un tiempo, en el que se dedicó a escribir discursos para otros, puso su portentosa elocuencia al servicio de la democracia. Como muestra de agradecimiento por esta entrega a su ciudad, en 330 a. C. se le propuso para recibir una corona de oro, algo que no fue del agrado de sus adversarios políticos. Entre estos últimos se encontraba Ésquines, su máximo rival. Para defenderse, Demóstenes pronunció De la corona, considerado una obra maestra de la oratoria antigua.
Demóstenes. Un antiglobalizador en la era clásica. Antoni Janer Torres. Article Historia y Vida, 517, abril 2011, pg. 55.
Tenían ademas una pasión común por el siglo XIX chileno. Los domingos recitaban en voz alta los grandes discursos del liberal Isidoro Errazuriz ("Con una frase mataba hombres. Él no hablaba: pintaba"), al que admiraban, como a Balmaceda, por su defensa de la propiedad nacional de las riquezas naturales del país.
Jesús Manuel Martínez. Salvador Allende. de. Nobel, Oviedo, 1ª de. 2099, 402 p. ISBN: 978-84-8459-605-9, p. 120.
(...) peró queda fora de dubte que sense la reforma carolíngia difícilment Europa hauria pogut assistir a aquest segon protorenaixement en què, una vegada més, es va posar seriosament damunt la taula la idea que l'eloqüència, o el domini del llenguatge, era l'eina imprescindible per a la forja d'una confaria de creients i d'una ciutadania ordenada, i per a la recta comprensió deis textos religiosos i de caire legal: "L'oposició cristiana a l'eloqüència venia del convenciment que els esforços en favor d'una vida devota i amb fe en Déu eren l'única cosa necessària i suficient per als homres. Joan de Salisbury va mirar de demostrar que l'eloqüència és la base indispensable per arribar progressivament al coneixement i a la veritat".
Jordi Llovet. Adéu a la Universitat. L'eclipsi de les humanitats. Ed. Galàxia Gutrenberg, Barcelona, 2ª ed. ISBN: 978-84-8109-920-1. 382 pàgs. Pàg. 311.
El 6 d'octubre he de pronunciar una conferència al MIT (Massachusetts Institute of Techonology), i avui he aprofitat l'estona de córrer per assajar el que he de dir (sense pronunciar-ho en veu alta, és clar). Evidentment, quan faig això no escolto música. Només parlo en anglès dins el cap.
Quan sóc al Japó gairebé mai no parlo en públic. No faig mai conferències. En anglès, però, he fet unes quantes xerrades, i si es presenten més oportunitats suposo que en faré unes quantes més. És estrany, però quan he de parlar en públic em sento més còmode amb el meu anglès no gaire fluid que no pas amb el japonès. Suposo que és perquè quan he de dir alguna cosa seriosa en japonès tinc la sensació d'ofegar-me en un mar de paraules. Com a escriptor mantinc una relació molt íntima amb la meva llengua, i sempre em fa l'efecte que tinc un nombre infinit d'opcions i de possibilitats a l'abast. Per això, quan he de parlar davant un nombre indefinit de persones em perdo en aquest mar tan ric en paraules i acabo frustrat.
Pel que fa al japonès, m'agradaria utilitzar-lo només per escriure assegut a l'escriptori. L'escriptura és el terreny que em permet manipular les paraules i el context de manera adequada i efectiva, i convertir-los en alguna cosa concreta -al capdavall, és la meva feina-o Però quan intento parlar en públic de coses que em penso que puc manipular bé, tinc la sensació que se m'escapa alguna cosa (alguna cosa important), i em costa assumir aquesta mena d'allunyament. (Evidentment, una altra raó important per la qual al Japó pràcticament no aparec en públic és que no vull ser un personatge conegut a qui la gent aturi pel carrer cada dos per tres.)
Quan he de fer una xerrada en anglès, en canvi, les possibilitats i les opcions lingüístiques que tinc a l'abast són limitades (tot i que m'encanta llegir en anglès, no el parlo gaire bé), i justament per això m'hi sento molt més còmode. Penso que és una llengua estrangera i que no hi puc fer res. Quan ho vaig descobrir em va semblar molt interessant. Evidentment, la preparació sempre vol més temps. Abans de pujar a l'estrada m'he d'aprendre un discurs de trenta o quaranta minuts. Si em limito a llegir el que he escrit, és impossible que transmeti cap sentiment al públic. He de triar paraules que siguin fàcils d'entendre oralment i incloure-hi algun toc d'humor perquè la gent es relaxi. He de saber presentar-me tal com sóc. Encara que sigui només per una estona, si vull que la gent m'escolti he de fer que es posin del meu costat, i per aconseguir-ho he d'assajar el discurs una vegada i una altra. Es una tasca que demana molt esforç, però que també compensa, com qualsevol nou repte.Córrer és una activitat que va molt bé per memoritzar un discurs. Mentre moc les cames de manera gairebé inconscient, puc anar posant les paraules en ordre dins el cap. Mesuro el ritme de les frases i m'imagino com sonaran. Si tinc el cap en un altre lloc, puc córrer molta estona i a un pas normal sense cansar-me. A vegades, quan assajo un discurs se m'escapa alguna ganyota o algun gest i les persones amb qui em creuo em miren encuriosides.
Haruki Murakami. De què parlo quan parlo de córrer. Ed. Empúries, 1ª ed. Barcelona, 2011. ISBN: 978-84-9930-378-9. 150 pàgs. Pàgs. 90-91.
Maximilien Robespierre
De oratore, de Cicerón, pero sin duda se les enseñaba a escribir discursos utilizando su modelo retòrico etructurado en cinco apartados: introducción, narración, confirmación, refutación y peroración.
Los Jacobinos siguieron a su profeta. Robespierre consiguió que se remitieran las 110 libras a los cuarenta liberados. Danton, el vencido, no guardó rencor a su vencedor. Esto no entraba en su modo de ser, hay que hacerle esta justicia. ¡Curioso carácter el suyo! En Francia, nación tan prendada de la elocuencia que sus asambleas poseen una tribuna, no es menos apta para juzgar a un Danton que Inglaterra, país cuya cámara no posee estrado para los oradores y donde cada uno habla desde su sitio. Esto frena los ímpetus vocales.
Christophe, Robert. Danton (Danton, trad. J. Regat). Ed. Picazo, 1ª ed. Barcelona 1973. ISBN: 84-361-0087-5. 400 pàgs. Pàg. 180.
El espectáculo fue bastante sorprendente y algunos de sus episodios dignos de figurar en una antología. El primero de ellos tiene lugar en la capital, antes de su marcha; en el Congreso de los Delegados del Frente, Kerenski dio pruebas de su capacidad excepcional como orador:
“Camaradas: desde hace diez años habéis sabido sufrir y manteneros en silencio. Supisteis cómo llevar a cabo las obligaciones que os imponía un régimen odiado; supisteis disparar sobre el pueblo cuando el régimen lo exigía. ¿Y qué sucede ahora? ¿No podréis aguantar por más tiempo? ¿O es que la Rusia libre se ha convertido en un Estado de esclavos en rebelión? (Intensos y varios movimientos en la asamblea.)
Sí, camaradas, yo no sé mentir, ciertamente no sé mentir a las gentes; no sé ocultar la verdad...
¡Ah!, camaradas, ¡que pena me da no haber muerto hace dos meses! ...
Si hubiera muerto entonces hubiera muerto en el más hermoso de los sueños: entonces creía que una nueva vida había comenzado para mi país y que no harían falta ya látigo ni bastón para respetarse los unos a los otros.
Marc Ferro. La Gran Guerra 1914-1918. Alianza Editorial, 1ª ed. 2002. ISBN: 84-2067927-5, 388 pgs. Pg. 333.
LA ELOCUENCIA
A pesar del papel desempeñado por los modelos griegos (Demóstenes o Lísias) y el de los profesores de Atenas y Rodas en la formación de los oradores, la elocuencia es desde luego el género más específicamente romano puesto que responde a un realismo preciso, el de los abogados y hombres políticos.
La elocuencia adoptó su forma definitiva con los Gracos, sobre todo con Cayo, y se difundió durante el siglo I en tres aspectos diferentes –asianismo, escuela de Rodas y aticismo- que fomentaron las controversıas de los técnıcos, tal como nos lo muestran los tratados de Cicerón (De Oratore, Brutus, Orator, De optimo genere oratorum): éste reanudó las. discusiones que habían sido ya abordadas a principios de siglo por la Retórica, estudió las cualidades i defectos de sus principales predecesores –Hortensio, M. Antonio, L. Licinio Craso- o criticó la evolución de su época hacia un purismo inclinado al aticismo (Bruto) que tendía a restar vigencia a la amplitud del período ciceroniano; para él, y a nosotros nos parece una fórmula muy clásica, el orador debía al mismo tiempo agradar, convencer y conmover, y personalmente lo demostró con frecuencia.
Su vida, su carrera y su personalidad son muy conocidas; intelectualmente Cicerón dominó su siglo, desde 80 hasta 43. Sus obras oratorias comprenden alegatos civiles y criminales, a menudo muy afines a la política (Verrines, Pro Murena, Pro Milone), discursos políticos (De imperio Cn. Pompei o Pro lege Manilia. De lege agraria), furiosos ataques contra sus adversarios (Catilinarias y contra Marco Antonio, Filipicas) y apologías personales (durante su exilio). A sus tratados de retórica, anteriormente señalados, has que añadir obras filosóficas, escritas durante su retiro político, entre 55 y 44, en las que traduce, comenta y combina obras de pensadores griegos, la mayoría de ellos desconocidos para nosotros; entre estos tratados resaltaremos el De Republica, en el que estudia, a la manera de Platón pero basándoes en la historia y la política romanas, la constitución ideal, a la que concibe equilibrada y mixta, como antés que él lo hicieran Aristóteles i Polibio, al mismo tiempo que preconiza, en el seno de los deisturbios de su época, el recurso a una especies de princeps dirigido por el Senado e inspirado en la tradición aristocrática.
Las 900 Cartas conservadas, dirigidas a sus amigos (Ad Familiares), a su hermano Quinto y sobre todo, las más vivas y espontáneas, a su amigo Atico, son una inagotable fuente de datos sobre la política, la sociedad, la vida intelectual e incluso la «pequeña historia» de su tiempo, y nos proporcionan un retrato completo complejo del hombre: si bien se ha podido extraer de ellas (Carcopino) el fundamento para severos reproches, muchos caracteres rectos no pueden dejar de admirar e incluso de amar, con una fidelidad conmovedora, las cualidades del corazón, la honestidad intelectual y también política, la gracia y la cultura de aquel que fue, incluso en sus debilidades, el primero y sin duda el más importante de los “humanistas”.
Paul Petit. Historia de la Antigüedad. Ed. Labor, Barcelona, 1986, 1ª ed. ISBN: 84-335-1806-2. 398 p. P. 304-305.
Marx no hablaba con excesiva fluidez; no era un orador espectacular. Engels, por su parte, se dirigía al auditorio en tono coloquial, con mucho sarcasmo y humor; su intervención recordaba una discusión estudiantil. Cuando hablaba, Marx dejaba caer de vez en cuando su monóculo, lo levantaba de nuevo con parsimonia y se lo colocaba en el ojo derecho. A sus cincuenta y cinco años, todavía se encontraba en una disposición física muy robusta, y su espeso cabello y barba sólo mostraban alguna que otra cana. Su tez era de un amarillo pálido... Sus compañeros de estudios le habían colgado el apodo de «Mohr» [el moro]; los escolares norteamericanos le habrían apodado probablemente «Nigger» [negro]. Su esposa e hijas siempre le llamaban «Mohr» y le trataban más bien como a un buen camarada que como a un severo y autoritario padre de familia.
Theodor Cuno [1932] 1/7 de septiembre de 1872
Hans Magnus Enzensberger (ed.). Conversaciones con Marx y Engels. Ed. Anagrama, 1ª ed. 1999. ISBN: 84-339-2541-5. 586 pgs. Pg. 317.
Bien puede afirmarse que eran verdaderas clases particulares lo que Engels me impartía en aquel entonces, y también más tarde, durante mi tercera estancia en Londres. Claro que no se trataba de lecciones preparadas, sino de largas y detalladas exposiciones de puntos que saltaban al tapete en el curso de charlas. En tales ocasiones, Engels nunca adoptó un aire docente o profesoral, sino que siempre mantuvo el tono de respuestas de compañerismo a las preguntas formuladas por un amigo deseoso de saber. Partiendo de un diálogo, sus exposiciones nunca se convirtieron en un mero monólogo en el que sólo una de las partes tiene la palabra.
Creo que Engels no era un orador extraordinario. Sólo le vi hablar un par de veces en público. Y siempre pronunció unas pocas palabras, de las cuales no pueden deducirse conclusiones sobre su habilidad de orador. Pero supongo que no era un orador arrebatador, puesto que no mostraba el menor deseo de que se le concediera la palabra en las reuniones públicas. En este sentido creo poderme comparar con él. Aquel que sabe ganarse las masas a través de su palabra, siente la necesidad de hablar.
Y, sin embargo, Engels era un maestro de la palabra, no sólo de la escrita —cosa ya generalmente aceptada—, sino también de la pronunciada. Eso lo demostró durante las discusiones y charlas en su casa. El discurso le fluía con sencillez y sin dificultad, siempre conciso y significativo, y según el tema apasionado o chistoso, para no decir «inspirado», calificativo que Engels odiaba tanto como el de «hidalguía». Sus exposiciones eran siempre tan brillantes en lo formal como significativas en el contenido. Por lo visto encontraba como por encanto las palabras más acertadas y las pruebas realmente más decisivas. ¡Y qué ingente cantidad de datos albergaba su memoria! Parecía encontrarse a gusto en todos los campos del saber. (...)
Karl Kautsky [1915] Marzo/junio de 1881
Hans Magnus Enzensberger (ed.). Conversaciones con Marx y Engels. Ed. Anagrama, 1ª ed. 1999. ISBN: 84-339-2541-5. 586 pgs. Pg. 412.
Por regla general, y al igual que Marx, a Engels no le gustaba destacar personalmente en el movimiento. Ambos actuaron primordialmente con sus escritos, luego a través de las cartas y el contacto personal con los más destacados luchadores de nuestra causa; pero no actuaron mediante la agitación oral entre las masas. En la época en que alcanzaron su fama, esa agitación todavía no desempeñaba ningún papel fuera de Inglaterra, debido a la existencia del Estado-policía. A ello se debe seguramente que ni Marx ni Engels desarrollaran dotes de orador.
Karl Kautsky [1915] 1887/89
Hans Magnus Enzensberger (ed.). Conversaciones con Marx y Engels. Ed. Anagrama, 1ª ed. 1999. ISBN: 84-339-2541-5. 586 pgs. Pg. 461.
Tanto Engels como Marx aparecieron en muy contadas ocasiones como oradores públicos. Les entusiasmaba el debate, pero como oradores no eran populares. La última aparición pública de Engels tuvo lugar en 1893, cuando habló en el Congreso de Zürich, en Viena y en Berlín. Según me contó más tarde, le había conmovido enormemente el recibimiento que le fue dispensado en Zürich, la espontánea explosión de agradecimiento y júbilo. Su viaje por Austria, Alemania y Suiza resultó un desfile triunfal de nuestras ideas, y Engels lamentaba a menudo que a Marx ya no le fuera posible contemplar la nueva Alemania, la Alemania de los trabajadores.
Friedrich Lessner [1902] 1890/95
Hans Magnus Enzensberger (ed.). Conversaciones con Marx y Engels. Ed. Anagrama, 1ª ed. 1999. ISBN: 84-339-2541-5. 586 pgs. Pg. 477.
INTRODUCCIÓ AL CONTE DEL TERRATINENT
Els gentils bretons, temps era temps, solien fer lais contant histories, rimats en l'antiga llengua bretona. A vegades els cantaven acompanyats d'instruments, i a vegades trobaven gust a llegir-los. Un lai m'ha quedat a la memòria, i us l'explicaré tan bé com pugui.
Però, senyors, com que sóc un home sense estudis, des del començament us suplico que disculpeu el meu llenguatge planer. Mai de la vida no he estudiat retòrica i el meu estil és clar i simple. No he dormit pas al Mont Parnàs ni he llegit mai Ciceró. No conec més ornaments que les floretes del camp i els quadres que pinten els homes. Les figures retòriques em són estranyes; no hi entenc ni un borrall, d'aquesta matèria. 1 ara, si us ve de gust, escolteu el meu conte.
Geoffrey Chaucer. Contes de Canterbury. (The Canterbury tales, trad. V. Gual). Ed. Quaderns Crema, 1ª ed. 1998. ISBN: 8477272530. 548 pàgs. Pàg. 270.
Oratòria del Renaixement
Consideremos, en primer término, los motivos más importantes y frecuentes que se ofrecían a la pública oratoria.
Ante todo: los enviados de Estado a Estado, no en vano se decían oradores. Al margen de los tratos secretos, había ineludiblemente un acto público, un discurso pronunciado en circunstancias lo más pomposas posibles. Por lo regular hacía uso de la palabra, ante un auditorio numeroso, el protocolariamente designado. Pero a Pío II, ante el cual, como perito en la materia, a todos gustaba hacerse oír, llegó a ocurrirle el caso de tener que escuchar a los miembros de una embajada entera, uno por uno. Por su parte, a los príncipes doctos, si tenían dotes oratorias, les complacía hablar ellos mismos, tanto en italiano como en latín. A los miembros de 1a Casa de se les adiestraba en este arte: Galeazzo María, siendo aún jovencito, recitó de corrido su ejército, ya en 1455, ante el Gran Consejo de Venecia y su hermana Ippolita saludó al Papa Pío II, en el Congreso de Mantua, en 1459, con un gracioso discurso. Fue 1a oratoria de Pío II el arma poderosísima con que fue preparando durante su vida en el terreno para su exaltación aun siendo el más grande de los diplomáticos y eruditos de la Curia, acaso no hubiera llegado a ser Papa sin la fama y 1a magia de su elocuencia, “pues nada más sublime que el ímpetu y el vuelo de su discurso”. Eran muchos los que ya por este hecho veían en él, antes de ser elegido, el más digno candidato al Papado.
Pius II (procedència de la imatge: ENLLAÇ)
En toda recepción solemne era costumbre dirigir la palabra a los príncipes, frecuentemente en discursos que duraban horas enteras. Está claro que tal cosa ocurría únicamente cuando el príncipe era aficionado a la oratoria, o quería que por tal se le tuviesen, y cuando se disponía de un orador de las condiciones requeridas, ya se tratara de un literato de 1a Corte, de un profesor de la universidad, de un funcionario, de un médico o de un religioso.
Asimismo solía echarse mano de la oratoria por cualquier otro motivo de índole política, y, si el orador gozaba de fama, todos los amantes de la cultura acudían a oírle. Al cubrirse anualmente las vacantes de los funcionarios, incluso en la entrada y toma de posesión de un nuevo obispo, era forzoso que figurase como orador un humanista que a veces hablaba en estrofas o en hexámetros. Algunos nuevos funcionarios tenían que pronunciar también un prolijo discurso sobre su disciplina especial, «sobre la justicia» por ejemplo, y dichoso el que se mostraba diestro en su cometido. En Florencia se honraba también a los condottieri, fueran quienes y como fuesen, en este habitual y solemne pathos, y eran arengados -con motivo de la entrega de un bastón de mando, por ejemplo- por un eruditísimo secretario de Estado, ante el pueblo en masa. Parece que en la Loggia del Lanzi -el solemne recinto en el cual el Gobierno solía presentarse al pueblo- o junto a ella, solía levantarse un; verdadera tribuna (rostra, ringhiera).
Era costumbre celebrar los aniversarios, especialmente los de muerte de los príncipes, con discursos a le memoria del finado. Solía asimismo recurrirse al humanista para la oración fúnebre propiamente dicha el designado debía hablar en la iglesia, con mundana indumentaria y no sólo ante el féretro de un príncipe, sino ante el de un funcionario o un personaje notorio cualquiera. Se celebraban también con discursos los esponsales y las bodas de príncipes con la- diferencia en estos casos, según parece, que no eran pronunciados en la iglesia, sino en palacio, como, por ejemplo, en el caso del discurso de Filelfo con motivo de los esponsales de Ana Sforza y Alfonso de Este en el castillo de Milán. (Sin embargo, hubiese podido celebrase la ceremonia en la capilla.) También gentes privadas en los círculos distinguidos solían permitirse el lujo de un orador de este tipo. En Ferrara, en estos trances, solio acudirse sencillamente a Guarino, pidiéndole que mandara uno de sus discípulos. En caso de nupcias o de muertes, la Iglesia como a tal sólo se ocupaba de la ceremonia propiamente dicha.
De los discursos académicos, los de toma de posesión de un catedrático o de apertura de curso son los que evidenciaban mayor lujo de retórica. Con frecuencia, también la lección misma en la cátedra se acercaba mucho a la oratoria.
Entre los abogados, la índole del auditoria daba la pauta para el estilo del discurso. Si los circunstantes lo requerían, se le adornaba con toda la pompa filologicoarcaizante que fuera menester.
Un género de todo punto especial lo constituían las arengas a los soldados, antes o después de la batalla. Federico de Urbino era clásico en este género: iba recorriendo los pelotones, armados ya para la lucha, y les infundía ánimo y orgullo. En las historias bélicas del siglo XV -en Porcellius, por ejemplo- algunos discursos pueden ser en parte fingidos, pero en parte están basados en palabras realmente pronunciadas. A su vez tenían un carácter distinto las arengas a la milicia florentina -organizadas en 1506 a instancias de Maquiavelo principalmente- con motivo de las revistas ordinarias y en la fiesta que se efectuaba cada año. Su contenido era menester que ofreciese un carácter general y patriótico. Eran pronunciadas en la iglesia de cada barrio, donde un ciudadano, puesta la coraza y con la espada en la mano, dirigía la palabra a las milicias reunidas allí.
Finamente, el sermón en el siglo XV apenas se diferenciaba del discurso, lo que explica por el hecho de que muchos religiosos sentiánse impuestos del espíritu de Antigüedad y pretendían que su propia se destacase también en esta esfera. El predicador callejero Bernardino de Siena, santo ya en vida y venerado por el pueblo, no desdeñó las clases de retórica del famoso Guarino, aunque sólo se proponía predicar en italiano. Es indudable que nunca se había exigido tanto de los predicadores, sobre todo en los sermones de Cuaresma. Tampoco faltaban auditorios capaces de soportar una respetable dosis de en la retórica del púlpito y hasta parece que la pedían, por puro celo de instruirse. Pero en este lugar hemos de ocuparnos de los sermones de circunstancias. En algunas ocasiones, como hemos dicho ya seglares eruditos, quitaban la palabra al predicador. Se encargaban, efectivamente, a seglares los sermones motivo de la fiesta de determinados santos, las oraciones fúnebres y pláticas de bodas, las salutaciones en la toma de posesión de nuevos obispos, etcétera, hasta el discurso en honor de un misacantano amigo o el discurso solemne en el capítulo de una Orden. No obstante, por lo menos en la corte pontifica, en el siglo XV, predicaban regularmente religiosos, fuera cual fuera la festividad que se celebraba. Bajo Sixto IV, Giacomo de Volterra registra los sermones de estos predicadores, y los critica según las reglas del arte. Fedra Inghirami, el célebre orador de las solemnidades bajo Julio II, se había ordenado sacerdote y canónigo en San Juan de Letrán. Por lo demás, eran ya bastantes entre los prelados los latinistas elegantes. Con el siglo XVI aparecen, en general, atenuadas las desmesuradas prerrogativas de los humanistas profanos, tanto en este aspecto como en otros de que más adelante trataremos. Ahora bien, ¿de qué género resultaban estos discursos y cual era -en término generales- su contenido? A través de toda la Edad Media, nunca descuidaron los italianos el natural decoro en el discurso y una sedicente retórica se incluyó siempre entre las siete artes liberales. Pero en lo que se refiere a la resurrección del antiguo todo, se atribuye el mérito principal, según testimonio de Filippo Villani, a Bruno Casini, florentino, que joven aún, murió de la peste en 1348. Con designio puramente práctico, es decir, para capacitar a los florentinos en la adquisición de la facilidad y holgura indispensables para intervenir decorosamente en los consejos y otras asambleas públicas, trató en su libro, a la manera de los antiguos, de la invención, la declamación, el gesto y la actitud, relacionándolos entre sí. Por lo demás, pronto se observa 1a boga de una retórica calculada totalmente sobre la aplicación práctica y la educación. Nada parecía más meritorio, ni suscitaba mayor aplauso que el ser capaz de improvisar palabras justas y oportunas en un latín elegante. El creciente estudio de los discursos de de los escritos teóricos de Quintiliano y de los panegiristas imperiales, la aparición de obras propias didácticas, 1a utilización de los adelantos de la filología en general, y la multitud de ideas y temas objetivos de la Antigüedad con que se podía, y se debía, enriquecer los propios pensamientos, son circunstancias todas que acabaron por completar y definir el carácter del nuevo arte oratorio.
Era éste, no obstante, muy distinto, según el temperamento individual. En algunos discursos alienta una verdadera elocuencia, sobre todo en aquellos que se ciñen al objeto. A este género pertenece -en general- lo que ha llegado a nosotros de Pío II. Del efecto portentoso que producía la elocuencia de Giannozzo Mannetti, cabe deducir que se trataba de un orador como, todos los tiempos, ha habido pocos. Sus grandes audiencias como enviado de Nicolás V ante el dux y el Gran Consejo veneciano fueron acontecimientos de imperecedera memoria. En cambio muchos oradores aprovechaban la ocasión para perderse en una confusa maraña de palabras y temas antiguos, en la que se engarzaban unas cuentas lisonjas dirigidas a los oyentes distinguidos. Que resultase posible soportar dos y hasta tres horas de una oratoria así, se explica únicamente por el alto interés objetivo que entonces inspiraba cuanto a 1a Antigüedad se refería y -antes de la generalización de la imprenta- a la escasez y relativa rareza de trabajos especiales. Estos discursos tenían, a pesar de todo, el valor que debemos reivindicar también para muchas cartas de Petrarca. Pero había quien llegaba, indudablemente, demasiado lejos. La mayoría de las oraciones de Filelfo son una espantosa confusión de citas clásicas y ensartadas en un hilo de lugares comunes. Aquí y allá se hace el elogio de la personalidad de los grandes a quienes se trata de exaltar, según un esquema cualquiera, por ejemplo: el de las virtudes cardinales. Y sólo con gran esfuerzo logramos descubrir en él, como en tantos otros, los escasos elementos contemporáneos de valor que realmente pudiera contener. El discurso de un profesor y literato de Piacenza, por ejemplo, con motivo del recibimiento del duque Galeazzo María en 1467, empieza con Cayo J César, hace una ingente mezcolanza de citas antiguas y de una obra alegórica compuesta por él mismo, y termina con indiscretos consejos dedicados al gran señor. Afortunadamente llegó 1a noche, se hizo tarde, y el orador tuvo que contentarse con entregar escrita su panegírica exaltación. Filelfo, por ejemplo, en una plática de esponsales, se remonta a hablar de «aquel peripatético Aristóteles», etc. Otros, exclaman ya en las primeras palabras: «¡Publio Cornelio Escipión!», y siguen evocando nombres de personajes por el estilo, como si quisieran dar a sí mismos y a sus oyentes una sorpresa con tan inesperadas citas. Al finalizar el siglo XV se depura de pronto el gusto, y ello fue esencialmente el mérito de los florentinos. Desde entonces se procede con mayor tiento y mesura en lo que se refiere a las citas; entre tanto, se había empezado a hacer, en efecto, más accesibles las obras de consulta, y en ellas podía cualquiera encontrar en gran abundancia lo que hasta entonces había servido para asombrar a los príncipes y al pueblo.
Como la mayoría de los discursos se preparaban sobre el pupitre, podría disponerse, de modo inmediato, de los originales, para su difusión y publicación. Los discursos de los grandes improvisadores, en cambio, tenían que ser estenografiados. Por otra parte, no todas las oraciones que han llegado a nosotros estaban destinadas a ser realmente pronunciadas; así, por ejemplo, el panegírico de Lodovico el Moro por Beroaldo, caduco ya, fue sencillamente una dedicatoria escrita. Tal como se componían -a manera de ejercicios, de formularios, o de escritos tendenciosos- cartas dirigidas a personajes imaginarios de todos los extremos del orbe, así también se escribían discursos con motivos imaginarios, como formularios de salutaciones a altos funcionarios, príncipes, obispos, etc.
También por lo que respeta a la oratoria la muerte de León X y el saco de Roma (1521 y 1527, respectivamente) representan la decadencia. Apenas huido de la desolación de la Ciudad Eterna, refiere Jovio, con parcialidad ciertamente, pero con predominio de la verdad, las causas de esta decadencia:
«Las representaciones de Plauto y Terencio, en un tiempo escuela y dechado de 1a expresión latina para los romanos más distinguidos, han sido sustituidas per comedias italianas. Al orador elegante no se le recompensa ni distingue como antes. Por eso los abogados consistoriales sólo preparan y liman los proemios de sus discursos y el resto lo sueltan a borbotones en una turbia mezcolanza. También el nivel de los discursos y sermones de ocasión ha descendido mucho. Si se trata de la oración fúnebre de un cardenal o de un personaje seglar, los ejecutores testamentarios no se dirigen al más ilustre orador de la ciudad, a quien tendrían que retribuir con cien monedas de oro como honorarios, sino que alquilan, por una cantidad mezquina, un osado y advenedizo pedante a quien sólo que se habla de él, aunque sea para oprobio. Se piensa, sencillamente, que el muerto no se entera de que un simio vestido de negro sube al púlpito, empieza con un murmullo ronco y gimiente, y acaba dando verdaderos aullidos. Tampoco los sermones solemnes, en las funciones pontificias, traen verdadera recompensa; monjes de todas las Ordenes han empezado a encargarse de estos sermones y predican como para el auditorio más tosco e inculto. Y, sin embargo, no hace muchos años que un sermón de éstos, pronunciado ante el Papa, podía abrir camino al episcopado.»
De la primera mitad del siglo XVI procede también la escuela de cortesía publicada por Giovanni della Casa, un florentino de nación, bajo el título de Il Galateo. En ella no sólo se prescribe lo que se refiere al aseo en sentido estricto, con la misma infalible seguridad con que el moralista habla de las supremas leyes morales, sino también cuanto atañe a las que solemos llamar costumbres “inconvenientes”. En otras literaturas se trata el tema menos en .el aspecto sistemático, insistiéndose particularmente en la descripción de lo grosero y desaliñado con de ejemplaridad.
Il Galateo representa también una bella y espiritual guía de las buenas maneras, de la delicadeza y el tacto en general. Aun hoy su lectura puede ser utilísima para todas las clases sociales, y la cortesía de la vieja Europa podrá difícilmente rebasar sus prescripciones. Siendo el tacto cuestión de sentimiento, en el comienzo de todas las culturas y en todos los pueblos se encontrará, como cosa ingénita, en determinadas personas y habrá también siempre quien llegue a poseerle per esfuerzo de su voluntad; pero como deber social general y signe de cultura intelectual y de educación, son los italianos los primeros en reconocerlo y exigirlo. Italia misma se había transformado mucho en el transcurso de des siglos. Se advierte claramente que les tiempos de las bromas pesadas entre conocidos y semiconocidos, de las burlas y las befas, en la buena sociedad, habían pasado a la historia; que la gente había salido de entre los muros de sus ciudades y había desarrollado una cortesía cosmopolita, una urbanidad y una reserva, por decirlo así, neutrales. De las características positivas de las relaciones sociales propiamente dichas trataremos más adelante.
Toda la vida exterior en general se había refinado y embellecido en el siglo XV y comienzos del XVI como en ningún otro pueblo del mundo. Sobre las bien pavimentadas calles de las ciudades italianas se generalizó el uso de carruajes, mientras en otros países tenía que viajarse a pie o a caballo, o dando tumbos si se iba en coche. Por los autores de “novelle” tenemos noticia de la existencia de cómodos y elásticos lechos, de blandas y preciosas alfombras y de útiles de tocador como no se nos habla en ninguna otra parte. Puede demostrarse que en Italia existieron, antes que en ningún otro país, todas estas pequeñas y grandes cosas que en conjunto constituyen la moderna comodidad: el confort moderno. Se subraya de modo especial la cantidad y finura de la ropa blanca.
Pontormo, Ritratto di monsignor Della Casa
Florència, l’oratòria de Savonarola
Pero el más grande de los misioneros y de los profetas, Fra Girolamo Savonarola, de Ferrara, había sido quemado vivo en Florencia en 1498. Hemos de reducirnos aquí a algunas someras indicaciones sobre la personalidad de este monje.
El instrumento formidable con que dominó a Florencia y la transformó (1494-98) fue su oratoria. Lo que de ella ha llegado a nosotros, sermones tomados de oído, en eficientes copias, apenas nos da, evidentemente, una idea remota de lo que en realidad debieron de haber sido aquellos sermones. No porque sus recursos externos hayan sido extraordinarios, pues la voz, la vocalización, la composición retórica, etc., antes bien constituían su lado débil; quien quería oir a un estilista, a un orador artista, iba a escuchar a su rival Fra mariano de Ghinazzano... Pero en la oratoria de Savonarola alentaba aquel elevado poder personal que no volveremos a encontrar hasta Lutero. Para él mismo su palabra tenía algo de iluminación y no era modesto en su apreciación de la misma confianza al predicador: más alto que él sólo estaba el último ángel en la jerarquía de los espíritus.
Giacomo Savonarola (procedència de la imatge: ENLLAÇ)
Jacob Burckhart. La cultura del Renacimiento en Italia. (Die Kultur der Renaissance, trad. J. Barja). Akal, Madrid. ISBN: 978-84-460-2259-6978-84-460-2259-6. 480 p.
Oratòria: Francesc Macià
Sí, la Lliga s’hi oposava. De fet, la gent s’hi oposava per una cosa o altra, oi? Per què va delegar les funcions executives en Macià? Doncs perquè en Macià, que tenia d’altra banda unes grans Virtuts, no sabia parlar. Una anècdota cèlebre: una vegada a la plaça de Sant Jaume era plena de gent cridant: “Macià! Macià!”. Aleshores algú va dir: “Senyor Macià, que no veu que li demanen que parli?” I en Macià li contesta: “Dispenseu, la gent ve aquía aplaudir-me per veurem, no perquè parli”. Realment, en Macià no sabia parlar, i quan havia d’anar al Parlament (on hi havia grans parlamentaris, com ara en Ventosa i Calvell) això no podia ser. La delegació de funcions va solucionar aquest problema.
Fragments de l'entrevista a Josep Tarradellas publicada al número 430 de l'Avenç de gener 2017.
1897
-Excelente. -La tía Éloïse miró en torno a si. Como no parecía que ni Marie ni su madre fueran a aportar ninguna observación de momento, prosiguió en el mismo tono-: Muy pronto, Hadley, le haremos un montón de preguntas sobre sí mismo, así que todavía no le preguntaré nada, porque, si no, cuando lleguen los otros tendrá que volver a repetirlo todo. -Calló, un instante tan solo-. Como no tardará en descubrir -continuó, como si en realidad no hubiera ocurrido nada-, en Francia a menudo subimos el tono cuando hablamos de cuestiones totalmente carentes de importancia, de filosofía, ejemplo. Todo el mundo grita y se interrumpe entre sí. Es divertido. Si, por el contrario, el mundo está a punto de acabarse -advirtió, agitando un dedo-, es de rigor conservar una absoluta calma y, de ser posible, aparentar aburrimiento. Como mínimo, lo ideal en los círculos más refinados, antes de la Revolución, quiero decir; y todavía nos acordamos.
Rutherfurd, Edward. París. (París. Trad. D. Gallaert – A. Herrera). Ed. Roca, 1ª ed. Barcelona, 2014. ISBN: 978-84-15729-60-0. 846 pàgs. Pàg.. 329.
Oratòria
La política, un teatre de titelles
El periodista Ramon Miravitllas ofereix materials pràctics perquè els càrrecs públics tinguin més bona oratòria
Afirma que els polítics i els periodistes “perverteixen” el llenguatge per adquirir més importància social
31/05/15 EL PUNT AVUI - BARCELONA - XAVIER PETE
El periodista Ramon Miravitllas, autor del llibre, posa amb un exemplar d'aquest al centre de Barcelona Foto: SAYRA PINGO.
Tot i fer-ho des del seu despatx de la Universitat i no des de la televisió, on ha estat molts anys, el periodista –ara professor– Ramon Miravitllas s'ha empassat gairebé tots els mítings electorals dels últims temps per esfilagarsar els discursos de “la vella i la nova política”, com les defineix, i trobar els “defectes de forma” dels representants d'americana i micròfon. Ho ha fet tant, que n'ha acabat escrivint un llibre, Els homes i les dones que tenien por del micro (Eumo), en què analitza els fils que estiren els polítics per actuar en públic –per ell, en un “espectacle de titelles”– i els dóna mecanismes per comportar-se i no “pervertir” eufemísticament el llenguatge.
Les més de quatre dècades com a comunicador i la infinitat de posades en escena de Miravitllas ofereixen a l'obra el rigor necessari per tal de saber-se exposar de cara a la galeria, com ara en un debat televisat: “Actualment no passen de ser guinyols que generen la seva lògica d'espai i de temps, amb personatges bons i dolents preestablerts, entregats a l'espectacle de llenguatge de Far West, a veure qui la diu més grossa”, resumeix. Per això, aconsella “aprofundir en els objectius de la cita: despertar, incitar, reactivar, potenciar els sentiments socials (l'orgull, el respecte), eradicar els contraris (rebuig, enveja...), generar solidesa i deixar un bon record”. I compte amb els off the record que puguin comprometre –fora de càmera– els polítics després d'haver fet confiança als periodistes: “Solen fer una acceptació tàcita de la clàusula de reserva, quan en realitat seran ells qui tan sols passar la porta decidiran trencar-la sense contemplacions en nom de la llibertat d'expressió”, justifica.
Miravitllas considera que el problema de fons és l'educació: “Caldria incrementar el nombre d'hores lectives per ensenyar a parlar en públic des que s'és petit”, reconeix. Probablement, així no es cauria en l'espantós parany de la banalització lingüística que, per l'autor, provoca conceptes com ara punt quilomètric per referir-se a quilòmetre i jivaritzar les infraestructures quan es vol dir que s'han de fer menys carreteres. “L'emissor no ho fa per res més que per donar-se importància”, assegura.
La política de teatre hauria de témer per no convertir-se en política de ficció. “Si els debats han de servir per mesurar la qualitat de la democràcia estem beneïts.” Per això, fa evident que cal tenir sentit comú i bon humor. Això és precisament el que demana als polítics actuals, a qui examina, atentament, per definir-los: “Mariano Rajoy és com una pedra i presumeix del que no fa; Artur Mas ha passat de ser plastificat a compassiu; Pablo Iglesias esgarrapa però no mossega, i David Fernàndez combina la radicalitat amb la higiene política.”