Словообразование 2

Словообразование слов до XIX века

Производящей основой для образования существительных могли служить непроизводные существительные, прилагательные, числительные, местоимения, глагол (глагольные формы): домина, соуша, пятокъ, свойство, хожение.

Наиболее распространенным в системе словообразования существительных являлся морфологический способ, в частности способ суффиксации, реже -- префиксации и смешанный -- префиксально-суффиксальный: книжьникъ, прикоупъ, пасынъкъ.

Суффиксы могут характеризоваться различной степенью продуктивности, наличием явлений синонимии или омонимии, разными осложнениями.

При помощи суффиксов общеславянского происхождения: -ик(ъ), -ьц(ь), -ец(ь) и осложненных позднее: -ник(ъ), -овьц(ь), -еньц(ь)

В языке летописей часто выступал общеславянский патронимичный суффикс (имя по отцу) -ич(ь), а также с осложнением: -ович(ь), -евич(ь): радиничи, дреговичи, впоследствии используемый для образования имен по отчеству - Иванович, Яковлевич от притяжательных прилагательных: (сын) Иванов, (сын) Яковлев. Последний тип словообразования стал чаще употребляться в XIV- XV вв.

У славянских народов продуктивным был сингулятивный суффикс (суффикс единичности) -ин(ъ) и с осложнением -ънин(ъ), -анин(ъ) при образовании существительных, обозначающих лицо по территориальному или сословному признаку: господинъ, челядинъ, роусинъ, словЪнинъ (Р. Пр.). У существительных множественного числа суффикс -ин(ъ) опускается. Этот же суффикс выступает и у существительных собирательно-материального значения: горошина, жемчужина.

Продуктивным в древнерусском языке был также общеславянский агентивный суффикс (обозначающий деятеля) -тел(ь), -ател(ь), -ител(ь), используемый у существительных глагольного происхождения, часто с префиксами: искоренитель, похвалитель (Остром, ев.), искуситель, грабитель. Существительные этого типа образования носят книжный характер, они поддерживались влиянием старославянского языка. В современном русском языке суффикс -тел(ь) расширил свою продуктивность и употребляется также у существительных с предметным значением: выключатель, глушитель.

В историческое время возникли суффиксы -чик(ъ) и -щик(ъ). Появление их связано с переразложением основы в словах типа мальць -4- икъ и с последующими фонетическими процессами. Существительные этого типа образуются от именных и глагольных основ. Они служат наименованием деятеля по значению производящей основы. Особенно увеличилась продуктивность этих суффиксов с XV-XVI вв.: барабанщик, литаврщик, фонарщик, переводчик, перевозчик, объездчик. У этих существительных наблюдается часто наличие префиксов.

Общеславянские суффиксы: -ак(ъ), -ар(ь), -ач(ь), -ич(ь), -ит(ъ), -тай, -ух(ъ) используются при образовании существительных от именных и глагольных основ. Эти существительные обозначают наименование людей по роду их деятельности: рыбакъ, гърнчаръ, трубачь, биричь, кърчьмитъ, ходатай, пастухъ. Эти суффиксы в восточнославянских языках утратили свою продуктивность, за исключением суффикса -ач(ь), который в украинском языке даже расширил сферу своего применения: д1яч, читач, глядач, слухач, вьд-вгдувач, винищувач, перекладач. В белорусском языке этот суффикс менее продуктивен: дзеяч, чытач, глядач, слухач, но наведвальшк, зншчальтк и перекладчик.

В русском языке украинскому и частично белорусскому суффиксу -ач соответствует обычно суффикс -тел(ь), -ател(ь), -ител(ь): деятель, читатель, слушатель, зритель, посетитель, истребитель, но переводчик.

Существительные женского рода, обозначающие лиц по деятельности, образуются от соответствующих существительных мужского рода. Так, в параллель к суффиксам -ьц(ь), -ник(ъ), -тел(ь) используются суффиксы -иц(а), -ниц(а), -тельниц(а): жьрьць -- жьрица, ключникъ -- ключьница, искуситель -- искусительница.

Существительные с предметным значением в древнерусском языке образуются от существительных и глаголов при помощи известных и другим славянским народам суффиксов -л(о), -т(о), -тв(а), -ък(ъ),-ищ(е), -арн(я), -к(а): мыло, сито, жатва, платъкъ, дворище, лЪкарня, сЪчка, стирка, читка. Суффикс -к(а) с предшествующим суффиксальным -л глагольного происхождения расширил свою продуктивность, особенно в просторечии: ожидалка, раздевалка, читалка, курилка.

Широко применяются при образовании отвлеченных и собирательных существительных от прилагательных и страдательных причастий общеславянские суффиксы, продуктивные и в настоящее время: -ост(ь), -ест(ь), -от(а), -ет(а), -ств(о), -еств(о), -ани(е), -ени(е), -и(е): крЪпость, свежесть, доброта, суета, богатство, существо, держание, стремление, бытие.

В разговорной речи и в деловой письменности XVI--XVII вв. встречаются существительные с различной эмоциональной окраской.

Для придания существительным уменьшительного оттенка значения служат суффиксы-ък(ъ),-ьц(ь), -ък(а): дубъкъ, курганьць, дЪтъка.

Для образования существительных с увеличительным оттенком значения используются суффиксы -ищ(е), -ищ(а): домище, ручища.

Уничижительный оттенок значения достигается употреблением суффиксов -к(а), -ишк(а), -ишк(о): Гришка, Мишка, попадьишка, деревенишко.

м, употреблявшимся только с существительными и утратившим уже свою продуктивность, относятся па-, пра-, су-: патока, прадЪдъ, сугробъ.

Способ основосложения ведет свое начало еще от индоевропейского праязыка. Поддерживаемый влиянием старославянской письменности, он широко выступал в древнерусских памятниках при переводах текстов с греческого языка. Подобный тип словообразования известен древнерусскому языку: благословение, вЪнце-носьць, любомудрие, черноризьць, с соответствующим оформлением суффиксами и без суффиксов -- собственные имена: Святополкъ, Царьградъ; названия божеств: дажьбогъ, стрибогъ. Этот тип словообразования является продуктивным и сейчас, особенно в научной и технической литературе: славяновед, языкознание, железобетон, станкостроение, луноход.

Основные типы, основные модели словообразования существительных и структурные словообразовательные элементы унаследованы с разной степенью продуктивности из древнерусского языка современным русским языком, обогатившим и в свою очередь систему словообразования

Словообразование слов с конца XIX века по наше время

Пополнение словарного состава языка словами, выступающими в роли синонимов словосочетаний, является одной из важных функций словообразования. Наблюдения показывают, что разговорная речь, когда дело идет о наименовании, постоянно стремится “вытолкнуть” из потока речи сочетания слов и заменить их единым словом. Явление это в лингвистике известно под термином: “универбация”.

В системе русского языка выработаны определенные правила семантической конденсации, схемы, интегрирующие словосочетание в слово. Стяжение способом аффиксальной деривации осуществляются в случаях замены атрибутивного словосочетания существительным, непосредственно образованным от основы мотивирующего прилагательного посредством суффикса. При этом исчезает родовое существительное, а спецификатор наименования сохраняется. Например: вечерка (вечерняя газета), маршрутка (маршрутное такси), тушенка (тушеное мясо) и т.д. Слова такого типа появлялись и продолжают появляться, что свидетельствует об активности данного процесса в СРЯ.

Некоторые семантические микрополя почти полностью заполняются подобными наименованиями:

• названия круп и каш в разговорной речи (манка, гречка, овсянка, перловка и т.д.)

• названия помещений по действию, в них совершаемому, или по лицу, работающего в нем (сортировка, дежурка, мойка и т.п.)

• официальных бумаг, документов (пенсионка, сопроводиловка, зачетка)

• сокращения наименования в названиях площадей и зданий больниц и библиотек, выставочных залов (Таганка, Склифосовка, Щербинка и т.д.)

Очевидно, что формантом универбатов (рассматриваемые наименования) является суффикс –к-(а) с его структурной и семантической функциями. Структурная функция связана с его организующей ролью в создании новой единицы, что включает грамматическую функцию, являющуюся средством индикации частеречной принадлежности слова (всегда – имя существительное) и деривационную, позволяющую преобразовать номинативное словосочетание в однословную единицу. Семантическая функция выражается же в передаче смысловых отношений между универбатом и мотивирующим словосочетанием.

Данный тип семантического стяжения действует преимущественно в сфере разговорной речи; хотя некоторые лексемы этого образца употребляются в нейтральном стиле, но они являются заимствованиями из разговорной речи. Слова типа открытка, зачетка, электричка широко распространены в жанрах кодифицированного ЛЯ, каждое из них уместно в газете, радиопередаче.

Следствием чрезвычайной активности суффикса –к-(а) является разнотипность образованных с его помощью наименований. На наш взгляд следует различать наименования на –к-(а), имеющие синонимично полные наименования, типа: сгущёнка - консервированное сгущённое молоко с сахаром (надпись на этикетке); Гусинка – Гусинобродское шоссе; минералка – столовая минеральная вода; эксклюзивка – эксклюзивное интервью; наружка – наружная реклама и т.д. Такие наименования используются в речи в обоих вариантах. От них отличаются подобные наименования, не имеющие полных вариантов, а требующие толкования, типа: сталинка, путинка – типы элитного жилья; Сретенка – улица, на которой находится Сретенский монастырь и т.п.

Действие закона речевой экономии обуславливает активность процессов универбации, в результате чего обычно появляются слова разговорной окраски и с другими формантами:

-вик- сырьевик (прдставитель сырьевых монополий), ролевик (тот, кто проводит ролевые игры), цифровик (цифровой фотоаппарат);

-щик- чрезвычайщик (представитель МЧС), виртуальщик (тот, кто имеет отношение к виртуальной реальности).

Место универбатов в современном ЛЯ различно: одни функционируют как общелитературные (электричка); другие – в профессиональной сфере (нефтянка, социалка, пищёвка, военка); третьи – в обиходной бытовой сфере (маршрутка, тушенка). Объединяет их сфера возникновения – устная речь.

Активизация иноязычных компонентов

1. Иноязычные аббревиатуры как структурный элемент слов и словосочетаний в современном русском языке.

Отличительными чертами развития русского языка наших дней являются как активное проникновение в русский язык иноязычных наименований реалий жизни мирового сообщества, так и появление огромного количества образованных различными способами аббревиатур. В русской письменной речи заимствованные аббревиатуры занимают весьма заметное место, представляя собой в большинстве своем английские по происхождению сокращения названий общеизвестных реалий и явлений. Самым продуктивным среди различных способов сокращений в русском языке в новейший период считается инициальный (буквенный и звуковой) тип свертывания многочленных словосочетаний. Та же, но еще более ярко выраженная тенденция прослеживается и в отношении иноязычных аббревиатур.

При освоении иноязычных аббревиатур используются такие способы заимствования иноязычных слов как транскрипция и транслитерация. Они меняют графический облик, но сохраняют сходство звучания с исходной аббревиатурой: инициально-звуковой тип (ЮНЕСКО, НАТО) или инициально-буквенный (BBC – Би-би-си, DJ – ди-джей).

Транскрипции и транслитерации, недавно вошедшие в употребление в русской письменной речи, во многих случаях сохраняют на первом этапе не только исходный звуковой, но и графический облик. Многие из иноязычных инициальных аббревиатур функционируют в структуре новой категории слов на периферии синтаксиса и словообразования особого рода составных существительных биноминов или изафетов: SMS-голосование, PR-акция. Именно в комбинированных, разнографических биноминах наблюдается иногда явление тавтологии, когда второй компонент биномина уже присутствует в сокращенном виде в аббревиатуре, составляющей его первую часть: VIP-персона, CD-диск, SMS-сообщение. Иноязычные аббревиатуры образуют и новые, самостоятельные слова (иногда в нехарактерной для русского языка комбинированной форме), с русскими слово- и формообразующими элементами: VIPовский / ВИПовский и др.

2. Заимствованные префиксы

Тенденции к интернационализации проявляются в активизации процессов именной префиксации с участием заимствованных префиксов. Новообразования с префиксами анти-, контр- отражают противостояние социальных сил в современной России: антикоррупционный (комитет), (кино), контрэлита.

В современную эпоху смены прежних ценностных ориентиров, когда наша жизнь наполнилась огромным количеством мнимых ценностей, ложных авторитетов и фальшивых вещей, активизировались префиксы квази- и псевдо-: квазикоммунизм, квазипартия, псевдодиетологи, псевдонарды.

Деструктивные явления в современном обществе нередко обозначаются новообразованиями с префиксом де-: десуверенизация, деельцинизация.

Для номинации и оценки актуальных социальных реалий используются новообразования с префиксами супер-, гипер-, ультра-: суперарсенал, супервторник, ультрапатриоты.

В последнее время возросла словообразовательная активность префикса экс- с семой «бывший», что, по-видимому, отражает динамику современной жизни и соответствует тенденции к экономии языковых средств: экс-глава, экс-заместитель, экс-привычки.

3. Заимствованные суффиксы

При характеристики современных российских реалий нередко используются новообразования с заимствованными суффиксами -изм, -инг, -ист: маршизм, сексизм, либералист, шахтинг.


Моё мнение о словообразовании в будущем.

Я считаю, что в будущем в словообразовании русского языка будут использоваться морфемы из английского языка.

1.префиксы: ин-, им-, овер- и др.

2.суффиксы: -мент, -ер и др.

Также с глобализацией, развитием интернета и другими явлениями, происходящими в наше время, я думаю,в русском языке появится множество слов, вышедших из сленговой речи.