Điều 46. Huấn luyện, bồi dưỡng, chỉ đạo, kiểm tra, hướng dẫn nghiệp vụ, điều động và chế độ, chính sách đối với lực lượng dân phòng và lực lượng phòng cháy và chữa cháy cơ sở
Article 46.- Drilling, fostering, directing, inspecting, professionally guiding and mobilizing civil defense force and grassroots fire prevention and fighting force, and the regimes and policies therefor
1. Lực lượng dân phòng và lực lượng phòng cháy và chữa cháy cơ sở được huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ; chịu sự chỉ đạo, kiểm tra, hướng dẫn về chuyên môn, nghiệp vụ của cơ quan Cảnh sát phòng cháy và chữa cháy; chịu sự điều động của cấp có thẩm quyền để tham gia hoạt động phòng cháy và chữa cháy.
1. The civil defense and grassroots fire prevention and fighting forces shall be drilled and professionally fostered; subject to the direction, inspection and professional guidance by the fire prevention and fighting police; and subject to the mobilization by the competent authorities for participation in fire prevention and fighting activities.
2. Lực lượng dân phòng và lực lượng phòng cháy và chữa cháy cơ sở được hưởng chế độ, chính sách trong thời gian huấn luyện, bồi dưỡng nghiệp vụ và khi trực tiếp tham gia chữa cháy theo quy định của Chính phủ.
2. The civil defense and grassroots fire prevention and fighting forces shall enjoy regimes and policies during the time of professional drilling and fostering and when directly participating in fire fighting according to the Government’s regulations.