Điều 16. Trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cá nhân trong đầu tư xây dựng và sử dụng công trình
Article 16.- Responsibilities of agencies, organizations and individuals in investment, construction and use of projects
1. Chủ đầu tư thực hiện thủ tục trình duyệt dự án, thiết kế về phòng cháy và chữa cháy; chỉ được thi công khi thiết kế về an toàn phòng cháy và chữa cháy của công trình đã được duyệt; tổ chức kiểm tra, giám sát thi công, nghiệm thu và bàn giao công trình trước khi đưa vào sử dụng.
1. Investors shall fill in the procedures for submission and ratification of projects and designs on fire prevention and fighting; may commence the construction only when the projects designs on safety for fire prevention and fighting have been approved; organize the inspection and supervision of construction, after-test acceptance and hand-over of the projects before they are put to use.
Trong quá trình thi công công trình, nếu có thay đổi thiết kế thì phải giải trình hoặc thiết kế bổ sung và phải được duyệt lại.
In the process of project construction, if there is any change in the designs, they shall have to give the exposition therefor or make additional designs and get the re-approval thereof.
2. Trong quá trình thi công công trình, chủ đầu tư, nhà thầu xây dựng phải bảo đảm an toàn về phòng cháy và chữa cháy thuộc phạm vi trách nhiệm của mình.
2. In the process of project construction, the investors and contractors shall have to ensure the fire prevention and fighting safety within the ambit of their respective responsibilities.
3. Trong quá trình sử dụng công trình, cơ quan, tổ chức, cá nhân phải thường xuyên kiểm tra, duy trì các điều kiện về phòng cháy và chữa cháy.
3. In the course of using projects, agencies, organizations and/or individuals shall have to regularly inspect and maintain fire prevention and fighting conditions.