Noè a Manhattan
Poesie in dialetto garganico 1999 (Lu deddù, II, 48-52)
ITALIANO
La signorina, in quel bel mentre,
mette una cosa in bocca e poi l’accende.
Forte la voce di Noè si sente:
«Tra i denti s’è messa una miccia
ed ora brucia come fuoco ardente.
Questa povera ragazza riccioluta
venite a salvare! O Padreterno,
spegnilo tu questo brutto brutto inferno!»
Dice la bella ragazza: «Che, sei scemo?
Io fumo il tabacco mio nostrano,
che ti calma i nervi ed i dolori
e poi ti senti un’altra volta sano.
Dico la verità e non bestemmio:
questa sigaretta tiene i guai lontani.
Assaggia pure tu: con una fumata
tutta la vita tua è liberata.»
Noè si convince. Anche lui
si mette in bocca quella cosa nuova,
e tira e tira, folto e spesso spesso:
si sente rinascere con quella prova
di fumo e di profumo immesso ed emesso.
«Questo tabacco tuo quanto mi giova,»
dice il patriarca ubriacato.
«Più tiro e più mi sento ricreato.»
Alla ragazza che lo crede pazzo,
dice Noè: «O ragazza mia,
io molte cose non le so,
ma so che questo fumo mi solleva.
Senza vergogna te lo dico in faccia:
questa è la terra dove l’arca mia
dovrebbe sbarcare, in nome di quel Dio
che il diluvio ha voluto così.»
Per Manhattan passeggia Noè,
per Manhattan si sente signore,
per Manhattan è principe e re,
per Manhattan gli ride il cuore,
per Manhattan - uno due e tre -
per Manhattan si colma d’amore,
per Manhattan - che è che non è ? -
per Manhattan si sfoga Noè.
(Trad. A. Siani)
DIALETTO GARGANICO
La signurina, a stu bbelle mumente,
mette na cosa ‘mmocca e cce l’appiccia.
Forte la voce de Nuvè ce sente:
«Inte li dénte ce ha mmise na mmiccia
e mmo ce ‘mboca come foche ardente.
Sta povera uagliola capericcia
menite a ssalevà! O Patreterne,
stùtelu tu stu brutte brutte ‘mberne»
Dice la bellaggiona: «Che, ssi’ sceme?
Ji fume lu tabbacche mia nustrane,
che tte calma li néreve e lli rème
e ppo’ te sinte n’ata vota sane.
Diche la veretà e nno jasteme:
sta secaretta tè li uuà luntane.
Assaggia pure tu: cu nna fumata
tutta la vita tova è libberata.»
Nuvè ce fa capace. Pure jisse
ce mette ‘mmocca quedda cosa nova,
e ttira tira, fute e spisse spisse:
ce sente n’atettante cu dda prova
de fume e dde prufume misse e smisse.
“Quistu tabbacche toa quante me ggiova,”
dice lu patriarca ‘mbrijacate.
«Chiù ttire e cchiù me sente recrijate.»
Alla uagliola che llu crede pacce,
dice Nuvè: «O bellaggiona mia,
ji’ nu mare de cose nolli sacce,
ma sacce che stu fume me recrìa.
Senza bbrevogna te lu diche ‘mbacce:
questa è la terra dova l’arca mia
avesse sbarcà, ‘nnome de ddu Ddì
che lu deddù ha vvelute accuscì.»
Inte Manatta passeja Nuvè,
inte Manatta ce sente signore,
inte Manatta jè pprìncepe e rre,
inte Manatta li rire lu core,
inte Manatta - june duva e ttre -
inte Manatta ce ajjenchie d’amore,
inte Manatta - ched’è che non è ? -
inte Manatta ce sfoca Nuvè.
[...]