Humour : à condition que...

Luc 23:42-43 :

Jésus, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume.

Il lui répondit : Amen, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.


Bible des TdJ :

Jésus, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume.

Il lui répondit : Amen, je te le dis aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis.


Bible des créationnistes :

Jésus, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume.

Il lui répondit : Amen, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis, à condition que tu sois créationniste et non pas évolutionniste ou adepte du dessein intelligent.


Bible des trinitaires :

Jésus, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume.

Il lui répondit : Amen, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis si tu confesses que chaque composante de la trinité est une personne à part entière.


Bible des matérialistes :

Jésus, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume.

Il lui répondit : Amen, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis, si tu lis l'AT matériellement et dans la version massorétique.


Bible des évangéliques :

Jésus, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume.

Il lui répondit : Amen, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis si tu as payé la dîme.


Bible des pentecôtistes :

Jésus, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume.

Il lui répondit : Amen, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis si tu parles en langues.


Bible des cathos :

Jésus, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume.

Il lui répondit : Amen, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis si tu te confesses au curé, pries Marie, et surtout si on prie pour toi après ta mort.


Bible des calvinistes :

Jésus, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume.

Il lui répondit : Amen, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis car tu y étais prédestiné, ce qui n'est pas le cas de ton collègue.