צרפתית
Tu t'en vas
L'amour a pour toi
Le sourire d'une autre
Je voudrais mais ne peux t'en vouloir.
Désormais,
Tu vas m'oublier
Ce n'est pas de ta faute
Mais pourtant tu dois savoir
Qu'après toi
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
Qu'en souvenir de toi
Après toi,
J'aurai les yeux humides
Les mains vides, le coeur sans joie.
Avec toi,
J'avais appris à rire
et mes rires ne viennent que par toi
Après toi, je ne serai que l'ombre ...
De ton ombre ...
Après toi ...
Mème un jour, si je fais ma vie,
si je tiens la promesse
Qui unit deux êtres (peut-être) pour toujours
Après toi
Je pourrai peut-être
Donner de ma tendresse
Mais plus rien de mon amour
Après toi,
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
qu'en souvenir de toi
Après toi,
J'aurai les yeux humides
Les mains vides, le coeur sans joie.
Avec toi,
j'avais appris à rire
et mes rires ne viennent que par toi!
Après toi, je ne serai que l'ombre ...
de ton ombre ...
Après toi ...
אנגלית
You go, in you
Love has for you
The smile of another
I would like but cannot want in you.
From now on,
You have my help
This is not your fault
But, however, you must know
That after you
I will not be able to live anymore, to live no more
That in remembering you
After you,
I will have wet eyes
The empty hands, the heart without joy.
With you,
I had learned how to laugh
And my laughter comes only by you.
After you, I will be only a shadow...
Of your shadow....
After you...
Even a day, if I make my life,
If I hold the promise
Who links two beings (perhaps) forever
After you
I might be able
To give my tenderness
But not my love
After you
I will not be able to live anymore, to live no more
That in remembering you
After you,
I will have wet eyes
The empty hands, the heart without joy.
With you,
I had learned how to laugh
And my laughter comes only by you.
After you, I will be only a shadow...
Of your shadow....
After you...