1장1절

1 Beyond the Zero

Nature does not know extinction; all it knows is transformation. Everything science has taught me, and continues to teach me, strengthens my belief in the continuity of our spiritual existence after death.

- WERHNER VON BRAUN

일 : 自然は消滅を知らず 、 変換を続けるのみ 。 過去,現在を通じて, 科学が私に教えてくれるこのすべてのことは 、 霊的な生が死後も継続 する という考えを強めるばかりである 。

일주: * ナチスの ロケットの 開発者 フォン · ブラウン 博士は, 敗戦時に米軍に投降, アメリカ に渡ってアポロ計画を主導した. この神秘主義的な言葉の出典はウィリアム ニコ ルズ篇 『 よすが と すべき言葉の本』 ( 一九六二 )に寄せた「私はなぜ不死を信じるか」という短文.

[나치의 발명가 폰 브라운 박사는 패전시 미군에 항복해 미국으로 건너가 아폴로 계획을 주도했다. 이런 신비주의적인 말의 출전은 윌리엄 니콜스가 편집한 "삶의 지표가 되는 말들(1962)"에 실린 '내가 영생을 믿는 이유'이다.]

원문은 다음과 같다.

Why I Believe in Immortality

I believe... that the soul of Man is immortal and will be treated

with justice in another life respecting its conduct in this.

- Benjamin Franklin

일어 번역서에서는 [W](와이젠버거)의 내용을 그대로 인용하고 있다.

A Screaming Comes Across the Sky.

一筋の叫びが空を裂いて飛んでくる.

[하늘을 찢는다는 것은 원문보다 좀더 강렬한 느낌을 준다]