การใช้ภาษาในการนำเสนอ ให้บริการและการตอบรับ ควรใช้ภาษาและสำนวนที่สุภาพ ดังนี้
1. พนักงานบริการ นำเสนอบริการ โดยใช้สำนวน ดังนี้
1.1 กล่าวทักทาย
Good morning, sir/ madam.
Good afternoon, sir/ madam.
Good evening, sir/ madam.
1.2 เสนอให้บริการ
- May I help you?
- Can I help you?
- What can I do for you?
- If you need anything, please tell me.
- If you want something, please let me know.
1.3 ผู้รับบริการตอบ โดยใช้สำนวนดังนี้
- Yes, please.
- Yes, of course.
- Sure
- Certainly.
- I need __________.
- I want __________.
1.4 การกล่าวขอบคุณ
- Thank you.
- Thank you for your help.
- Thank you very much for your kindness.
1.5 การตอบรับการขอบคุณของลูกค้า
- It’s my pleasure.
- It doesn’t matter.
- Don’t worry.
- Don’t mention it.
1.6 การขอความช่วยเหลือ
- Excuse me, ______________________.
ตัวอย่าง การนำเสนอการให้บริการและการตอบรับ ณ สถานที่ต่าง ๆ
At the post-office (ที่ทำการไปรษณีย์)
Clerk : Good morning, sir. May I help you?
Customer : Yes, I would like to send this present to my friend in Chiangmai. What should I do?
Clerk : You should buy a parcel-box, we’ll wrap it for you.
Customer : That’s great. How much does it cost?
Clerk : Let me weigh your parcel. It weighs 2 gm. It takes 100 baht.
Customer : Here’s 500 baht.
Clerk : Thank you. Here is your change.
Customer : Thank you. Good bye.
Clerk : You’re welcome.
At the train station
Clerk : Good afternoon, sir. What can I do for you?
Passenger : I would like to buy a ticket to Hat Yai?
Clerk : We have different classes such as
express train : First class with air-conditioning.
Second class with air-conditioning, upper or lower bed.
rapid train : Second class with air-conditioning, upper or lower bed.
Second class with fan, upper or lower bed.
Passenger : How many hours does it take for express train or rapid train?
Clerk : It takes 12 hours for express train and 16 hours for rapid train.
Passenger : I prefer express train, second class with air-conditioning.
Clerk : How many tickets do you need?
Passenger : Two please, one upper bed and one lower bed.
Clerk : What do you prefer one-way ticket or round-trip ticket?
Passenger : Round-trip ticket for two. How much do I have to pay?
Clerk : Express train with air-conditioning, upper bed, one way ticket is 1,280 baht. Round trip is 2,560 baht, but the lower one is cheaper. It costs only 1,080 baht, and round trip is 2,160 baht. Total is 4,720 baht.
Passenger : Here is 5,000 baht.
Clerk : Thank you sir. Here is 280 baht your change.
Passenger : Thank you. Good bye.
Clerk : You’re welcome. Have a nice trip.
บทสนทนาภาษาอังกฤษสำหรับพนักงานขาย ตอนการพูดต้อนรับและเชิญชวนลูกค้า
1 พนักงานขาย Can I help you?
แคน ไอ เฮลพฺ ยู?
มีอะไรให้ช่วยไหมครับ?)
ลูกค้า Yes, please. I need a shirt and tie.
เย็ส พลีส ไอ นีด อะ เชิรฺต แอนดฺ ไท
(ครับ ผมอยากได้เสื้อเชิ้ตกับเนคไทน่ะครับ)
พนักงานขาย This way please!
ดิส เวยฺ พลีส!
(เชิญทางนี้ค่ะ)
2 พนักงานขาย May I help you?
เมยฺ ไอ เฮลพฺ ยู?
(ให้ผมช่วยอะไรดีครับ?)
ลูกค้า I wonder where I can get some toys for my kids.
ไอ วันเดอะ แวรฺ ไอ แคน เก็ท ซัม ทอยสฺ ฟอรฺ ไม คิดสฺ
(ผมจะซื้อของเล่นให้ลูกได้ที่ไหนครับ?)
พนักงานขาย They are over there.
เดยฺ อารฺ โอเวอะ แดรฺ
(อยู่ทางนั้นค่ะ)
3 พนักงานขาย What can I do for you, mister?
ว็อท แคน ไอ ดู ฟอรฺ ยู มิสเตอะรฺ?
(มีอะไรให้ช่วยไหมคะ ท่าน?)
ลูกค้า I am looking for a pair of pants. Where is it?
ไอ แอม ลุคกิง ฟอรฺ อะ แพรฺ อ็อฟ แพนทฺส แวรฺ อิซ อิท?
(ผมต้องการกางเกงขายาวน่ะครับ ไม่ทราบว่าอยู่ที่ไหนครับ?)
พนักงานขาย You come to the right place and please come in, sir.
ยู คัม ทู เดอะ ไรทฺ เพลส แอนดฺ พลีส คัม อิน เซอรฺ
(คุณมาถูกที่แล้วครับ เชิญข้างในเถอะครับ)
4 พนักงานขาย What can I show you?
ว็อท แคน ไอ โชวฺ ยู?
(รับอะไรดีคะ?)
ลูกค้า I need a pair of high-heeled shoes.
ไอ นีด อะ แพรฺ อ็อฟ ไฮ ฮีลดฺ ชูสฺ
(อยากได้รองเท้าส้นสูงสักคู่ค่ะ)
พนักงานขาย Come in please.
คัม อิน พลีส
(เข้ามาดูในร้านได้ค่ะ)
พนักงานขาย These are the new models having just arrived yesterday.
ดีซ อารฺ เดอะ นิว โมเดิลส แฮฟวิง จัสทฺ อะไรฟวฺด เย็สเทอะเดยฺ
(รองเท้าส้นสูงพวกนี้เป็นรุ่นใหม่พึ่งมาถึงเมื่อวานนี้เองค่ะ)
5 พนักงานขาย What are you looking for, sir?
ว็อท อารฺ ยู ลุคกิง ฟอรฺ เซอรฺ?
(กำลังมองหาอะไรค่ะท่าน?)
ลูกค้า No, not specifically. I am just looking around.
โน น็อท สเปซิฟิคัลลิ ไอ แอม จัสทฺ ลุคกิง อราวนฺด
(เปล่าครับ มาเดินเที่ยวเฉยๆนะครับ)
พนักงานขาย Take your time and enjoy!
เทค ยัวรฺ ไทมฺ แอนดฺ เอ็นจอย
(ตามสบายครับ เที่ยวให้สนุกนะครับ)
6 พนักงานขาย Are you looking for some fruits?
อารฺ ยู ลุคกิง ฟอรฺ ซัม ฟรุทส?
(จะหาซื้อผลไม้หรือค่ะ?)
ลูกค้า Yes, I am looking for dates.
เย็ส ไอ แอม ลุคกิง ฟอรฺ เดทสฺ
(ค่ะฉันอยากได้อินทผลัมน่ะค่ะ)
พนักงานขาย Follow me please, Miss.
โฟลโลวฺ มี พลีส มิส
(ตามดิฉันมาทางนี้ค่ะ)