conférences

ニース日本人会主催・秋の文化イベント 2019

Organisé par l’Association des Ressortissants Japonais de Nice Côte d’Azur

書道家・今村千重子講演会 「書の道」

Conférence donnée par la calligraphe, Mme Chieko IMAMURA

sur le Syodô ( calligraphie japonaise au pinceau )

“ LA VOIE DE L'ÉCRITURE ”

Date :le 5 octobre (samedi) 2019

Heure : de 14 h30 à 16 h30

Lieu : Maison des Association Garibaldi / salle Roussala

(12 place Garibaldi 06300 Nice)

Entrée : gratuite

秋の文化イベントとして開かれた書道家・今村千重子氏による「書の道」と題した講演会は、プロジェクター映像と共に素晴らしい発表が行なわれた。内容は日本文字の発祥と歴史を追いつつ中国や仏教にも触れ、独特な日本文化として確立されてきた書道について、理論明快に語られた。

日本で発展したひらがな、カタカナそして漢字との混合による文字形態は日本人の精神を自由に表現できる事から、和歌や俳句、そして俳文や俳諧画等が誕生。文字の美しさだけに留まらず詩的表現としても追及されてきたのが「書の道」である。その頂点として、フィギュア的芸術性に挑む現代のアート書道家達と、強い精神集中力をもって行なわれる制作パフォーマンス映像が紹介された。

最後に今村千重子氏による書道デモンストレーションの実演があり、墨の摺り方および筆の使い方が示され、また精神統一が必要な大書も披露された。特に受講参加者達に出会えた喜びを表現する為に漢字語「一期一会」が説かれ、一生に一度しかない出会いの大切さをゆったりとした呼吸と筆の動きを持って書し、参加者の感動を呼んだ。そして盛大な拍手が今村氏に送られ、講演会は終了した。

COMPTE RENDU DE LA CONFÉRENCE DE CHIEKO SUR LA CALLIGRAPHIE

Dans le cadre des événements culturels de l’automne, Chieko IMAMURA a donné une conférence très intéressante intitulée La voie de l’écriture, sujet qu’elle connaît fort bien puisqu’elle enseigne la calligraphie. Illustrant son propos par des projections, Chieko a tout d’abord présenté les origines de l’écriture japonaise qui fut fortement marquée historiquement et culturellement par la Chine et par le bouddhisme. Grâce à cette écriture qui mêle hiragana, katakana et kanji, l’esprit japonais s’exprime librement essentiellement par la peinture et surtout par la poésie qui culmine dans sa forme brève, le haïku. Quant aux calligraphes contemporains, ils sortent souvent des sentiers battus en participant à des performances où ils manifestent toute la force de leur art.

En guise de conclusion, Chieko s’est livrée à une démonstration de calligraphie où elle nous a présenté la façon de tenir le pinceau et d’appliquer l’encre sur le papier. Elle nous a également montré comment l’écriture de grands caractères exigeait une forte concentration de l’esprit. Et pour illustrer son propos, elle a dessiné, pour le plus grand plaisir de l’assistance, les deux caractères suivants 一期 (ichigo) 一 会 (ichi e) « Une seule fois, une seule rencontre », adage d’inspiration zen qui insiste sur l’idée qu’il faut accorder la plus grande importance au moment présent.

Cette brève introduction à la calligraphie a retenu toute l’attention de l’assistance qui a compris que ce qui définit la voie de l’écriture, c’est à la fois la recherche de la beauté des caractères et l’expression poétique.

grands sont les autres moi, petit

文化イベント - Événements Culturels 2018

Organisé par l’Association des Ressortissants Japonais de Nice Côte d’Azur

le Ki s'allonge

la colère au ventre s'aplatit

Michel CERNAY donne une conférence

「1868 - 2018: Les 150 ans de l'Ere Meiji:

La naissance du Japon moderne」

*ニース日本人会主催:秋の文化イベント 2018*

Michel CERNAY による講演会

「明治時代より150年、近代国家日本の誕生」

★ Michel Cernay, Master en Histoire Contemporaine, après Rouen et Paris, a vécu 20 ans en Colombie. Epoques de voyages, et de méditations. Il intervient sur "la BD face au monde". Nouveau retraité, s’installe à Nice, et s’y exerce à prendre la plume. Il est membre de l’ARJNCA et animateur du cercle de haiku.

Le 8 Juillet 1853, le Japon des Shôguns et des samouraïs, qui était resté hermétique à toute influence étrangère, découvre les dangers de la colonisation, avec les "bateaux noirs" qui viennent d'Amérique.

Le 3 Janvier 1868, c'est le Japon de l'Empereur qui entreprend sa mutation historique pour devenir une nation moderne, et bien vite une puissance d'envergure mondiale.

Cette conférence-anniversaire décrit les quinze courtes années de la révolution brillante qui a ouvert l'ère MEIJI, il y a 150 ans.

Date : le 29 septembre (samedi) 2018

Heure : de 14 h30 à 16 h30

Lieu : Maison des Association Garibaldi salle Roussala

(12 place Garibaldi 06300 Nice)

Entrée : gratuite

1853年7月、アメリカ艦隊「黒船」の来航により、鎖国状態にあった日本の将軍及びサムライ達は植民地化の危機に気づいた。そして日本は1863年1月、王政復古の改革を決定し近代国家及び、素早い世界的を権勢を目指す事となった。この記念講演では150年前の明治時代を切り開いた15年間という短期間での改革を描写して語っていく。

文化イベント - Événements Culturels 2017

Michel VERMILLACによる講演会

「茶の本:死の美学?」

~「茶の本」と「葉隠れ」の2作品をテーマに日本古典文化精神の真髄を探る~

Michel VERMILLAC donne une conférence sur

~ Le livre du thé : une esthétique du funèbre ? ~

Deux ouvrages, le livre du thé et le Hagakure, tracent à la toute fin du XIXe siècle, et de manière presque parfaite un autoportrait de la culture japonaise classique, alors encore vivante. L'un se tourne en direction de l'occident, et tente de construire un pont, au-delà du trafic commercial ; l'autre regarde vers lui-même, et n'y rencontre rien également.

Mais de manière différente. C'est cette différence que je vais essayer d'analyser avec vous, cette subtilité que je vais essayer de traduire à notre façon.

Michel VERMILLAC

★Philosophe de formation, Michel Vermillac est chercheur indépendant en criminologie.

Il est membre de l' ARJINCA.

*Le livre du thé ; écrit de Kakuzo OKAKURA

Date : le 7 octobre (samedi) 2017

Heure : de 14 h30 à 16 h30

Lieu : Maison des Association Garibaldi “ salle Roussala”

(12 place Garibaldi 06300 Nice)

Entrée : gratuite

「茶の本:死の美学?」

「茶の本」と「葉隠れ」は19世紀末に残された日本古典文化の自画像のような作品であり、今もその両作品は生き続けています。一作品は方向がヨーロッパに向けられ、商業性を超越した一つの橋を築き上げようとし、他方は眼差しを自己に向けた作品である事からこの二作品は交点を持っていません。しかし方法が違うだけです。

今回私はこの違いを皆様と共に分析し、また私達のやり方で解釈していきたいと考えています。

Michel VERMILLAC

注:茶の本:岡倉覚三 著

文化イベント - Événements Culturels 2016

*ニース日本人会主催:秋の文化イベント*

Michel VERMILLACによる講演会

「名誉の意識感覚(コルシカ島、イギリス、日本)」

島社会において正当化される暴力、その三つの文化形態を語る

Michel VERMILLAC donne une conférence sur

~ Le sens de l'honneur (Corse, Angleterre, Japon)

Trois modèles culturels de légitimation de la violence mimétique dans les sociétés insulaires.

Date : le 5 novembre (samedi) 2016

Heure : de 14 h30 à 16 h30

Lieu : Maison des Association Garibaldi “ salle Avelanie”

(12 place Garibaldi 06300 Nice)

Problèmatique :

Pour le chercheur Edward T. Hall, il est illusoire de vouloir "comprendre" les autres cultures, tant les données intellectuelles et logiques que l'on emploie, sont en fait inhérentes à la culture de l'observateur, et au lieu d'ouvrir le regard de l'enquêteur, elles le bornent de manière imperceptible.

il est toutefois possible, sur certains domaines précis, de parvenir à une approximation des différences culturelles. Nous nous proposons ici de le faire en posant la question universelle : faut-il laver le deshonneur dans le sang ?

Et nous verrons comment chacune des sociétés insulaires, pourtant générées par les mêmes questions spatio-temporelles à travers le phénomène d'insularité, élaborent chacune à leur façon une réponse spécifique.

c'est ainsi, à partir d'une même question de l'honneur, que le duel initial de Barry Lyndon, renvoie (mais comment ? telle est l'objet de notre conférence) au suicide des 47 samouraïs ou au Colomba de Mérimée.

★Philosophe de formation, Michel Vermillac est chercheur indépendant en criminologie.

Il est membre de l' ARJINCA.

*ニース日本人会主催:秋の文化イベント2016*

Michel CERNAYによる講演会

~ Tintin dans un monde en crise ~

Du "Sceptre d'Otokar" au "Lotus Bleu", Tintin reporter s'implique dans les Balkans déchirés, ou bien se trouve au milieu des différends entre Chine et Japon. Avec les "Picaros", il agit sur une guerrilla, comme celle avec laquelle les Colombiens devraient faire la paix ce 2 Octobre.

Hergé, son auteur, savait-il que Tintin ne perdrait jamais son actualité?

Date : le 8 octobre (samedi) 2016

Heure : de 14 h30 à 16 h30

Lieu : Maison des Association Garibaldi salle Luerna

(12 place Garibaldi 06300 Nice)

★ Michel Cernay, Master en Histoire Contemporaine, après Rouen et Paris, a vécu 20 ans en Colombie. Epoques de voyages, et de méditations. Il intervient sur "la BD face au monde". Nouveau retraité, s’installe à Nice, et s’y exerce à prendre la plume. Il est membre de l’ARJNCA et animateur du cercle de haiku.

「恐慌時代のタンタン」

Michel CERNAY donne une conférence sur

文化イベント - Événements Culturels 2014 et 2015

*ニース日本人会主催:秋の文化イベント*

Thierry Cazabon fera un exposé sur Pierre Loti et le Japon

「ピエール・ロティと日本」

「ピエール・ロティと日本」についての講演は2014年10月11日と本年2015年9月18日の2度に分けられ、メゾン・デ・アソシアシオン・ガリバルディに於いて前編及び後編としてテイエリー・カザボン氏により発表されました。会員対象の講演会である事から少人数ながら、熱心な参加者が集い活発な意見交換があるなど友好的な雰囲気の中、意義ある文化イベントとなりました。

★テイエリ・カザボン略歴:日本の名古屋市にて1977年から2010年まで大学にて教鞭をとる。現在、名古屋外国語大学名誉教授、ニース日本人会会員。

- Pierre Loti et le Japon -

Date : samedi 11 octobre 2014

Heure : de 14 h à 17 h

Lieu : Maison des Association Garibaldi “salle Rousala ”

(12 place Garibaldi 06300 Nice)

Entrée : gratuite

Deux exposés sur “Pierre Loti et le Japon” ont été donnés par Thierry Cazanon le 11 octobre 2014 et le 18 septembre 2015 à la Maison des Associations Garibaldi dans une ambiance amicale et avec des participants assidus (voir les photos de la réunion et la bibliographie de Pierre Loti ci-dessous).

★ Thierry Cazabon a enseigné à l’université à Nagoya, au Japon, de 1977 à 2010.

Il est membre de l’ARJNCA.

Thierry CAZABON による第2回講演会

「ピエール・ロティと日本」 ~後編~

Pierre Loti et le Japon ~ 2ème partie ~

donné par Thierry CAZABON

Date : vendredi 18 septembre 2015 Heure : de 18 h 15 à 20 h

Lieu : Maison des Association Garibaldi “salle Rousala ”

(12 place Garibaldi 06300 Nice)

Entrée : gratuite

1885年、ピエール・ロティは5週間長崎にて過ごす。それが彼にとっての初めての日本との接触である。彼は軍艦La Triomphante号のフランス海軍士官であり、その航海任務を終えた際に上陸する。そしてその経験が「お菊さん」を生む事となるが、それは小説であると同時に旅行記でもあり又、私的日誌として綴られている。1887年に出版されたこの本の成功は莫大なものであった。しかしロティはアジア全般を好まないところから、日本に関しては更に好んではいない、因って彼が与えるこの国に対するイメージは大変否定的なものであった。この作家の非常に驚くべき感情を知るために幾つかの手がかりを提案して行く。

En 1885, Pierre Loti passe cinq semaines à Nagasaki. C’est son premier contact avec le Japon. Il est là comme officier sur le navire de guerre La Triomphante. Lorsque ses devoirs à bord sont terminés, Loti descend à terre. De cette expérience naîtra Madame Chrysanthème, un roman qui est aussi récit de voyage et journal intime. Le succès de ce livre publié en 1887 est immense. Loti n’aimant pas l’Asie en général, il n’aime pas davantage le Japon ; ainsi l’image qu’il donne du Japon et des Japonais est très largement négative. Nous allons proposer quelques pistes pour comprendre les sentiments plutôt surprenants de l’auteur.

Pierre Loti (1850-1923) / bibliographie

Pierre Loti est l’un des écrivains les plus adulés des années 1885-1910, certains de ses romans sont

encore populaires jusque dans les années 1930.

Romans, récits de Pierre Loti (liste non exhaustive)

1879 Aziyadé — Stamboul 1876-1877 (1er roman, histoire d’amour tragique, cadre exotique de la Turquie)

1880 Le Mariage de Loti — Rarahu (histoire d’une liaison avec une jeune Tahitienne à Papeete ; succès)

1881 Le Roman d’un spahi (histoire d’amour tragique avec une jeune femme noire au Sénégal)

1883 Mon frère Yves (histoire d’une amitié virile entre marins ayant pour cadre la Bretagne)

1886 Pêcheur d’Islande (vie des pêcheurs bretons ; le plus grand succès de Pierre Loti)

1887 Madame Chrysanthème (Nagasaki juillet-août1885 ; de suite un immense succès)

1888 Une page oubliée de Madame Chrysanthème (texte paru dans Le Figaro)

1889 Japoneries d’automne (choses vues lors de son 2ème voyage au Japon de sept. à nov. 1885)

1890 Au Maroc (Mission diplomatique au Maroc, Loti raconte son voyage)

Le Roman d’un enfant (à 40 ans Loti raconte son enfance)

1891 Femmes japonaises (texte paru dans Le Figaro illustré)

Le Livre de la pitié et de la mort (Loti évoque la perte et le souvenir d’êtres chers)

1892 Fantôme d’Orient (Loti à Istamboul à la recherche d’Aziyadé, elle est morte 7 ans plus tôt)

1893 Matelot (histoire tragique du matelot Jean qui meurt de fièvres en mer)

L’Exilée (Loti va rendre visite à la reine Elisabeth de Roumanie à Venise)

1895 Le Désert / Jérusalem / La Galilée (récits de voyages)

1897 Ramuntcho (histoire de contrebande et d’amour dans un Pays basque folklorique)

1902 Les derniers jours de Pékin (hiver 1900, insurrection des Boxers, Loti entre dans la Cité interdite)

1903 L’Inde sans les Anglais (récit d’un voyage en Inde)

1905 La Troisième Jeunesse de Madame Prune (sorte de suite et fin à Madame Chrysanthème)

1906 Les Désenchantées (captives des harems, amours impossibles, Istamboul, le Bosphore : succès)

1909 La Mort de Philae (1907 : voyage en Haute-Egypte, l’île de Philae dénaturée par le tourisme)

1912 Un pèlerin d’Angkor (rêve d’enfance exaucé en 1901 : temples, civilisation khmère, mélancolie)

1919 Prime Jeunesse (souvenirs d’adolescence à Rochefort puis à Paris)

1921 Suprêmes visions d’Orient (Je regarde finir l’été, finir l’Orient, finir ma vie… c’est le déclin de tout)

Bibliographie critique, thèse

- Pierre Loti l’incompris ; Alain Quella-Villéger, 1986

- Cette éternelle nostalgie, Pierre Loti, Journal intime (1878-1911) ; présenté par Bruno Vercier,

Alain Quella-Villéger et Guy Dugas, 1997

- Pierre Loti : l’écrivain et son double ; Alain Buisine, 1998

- Pierre Loti le pèlerin de la planète ; Alain Quella-Villéger, 1998

- Pierre Loti. Portrait of an Escapist (personne cherchant à s’évader du réel) ; Lesley Blanch 1986

- In Love with a Handsome Sailor, the emergence of gay identity and the novels of Pierre Loti ;

Richard M. Berrong, University of Toronto Press, 2003

- Figuration de l’Orient à travers les romans de Pierre Loti et le discours colonial de son époque –Turquie,

Inde, Japon- ; Eiji Shimazaki, thèse de doctorat, 2012

Ouvrages divers

- Un hiver à Majorque ; George Sand, 1842 (nombreux clichés racistes : « Nous avions surnommé

Majorque l’île des Singes, parce que, nous voyant environnés de ces bêtes sournoises, pillardes … »)

- Le groupe Mitsubishi ; Claude Hamon, l’Harmattan, 1995 (les chantiers navals à Nagasaki en 1885)

Madame Chrysanthème