感冒大蒜水Agua con ajo para fiebre
Para fiebre, tos, etc. Le recomiendo que puede tomar agua de ajo y con miel, cortar el ajo en trocitos, hervirlo con 2~4 vasos de agua (para una persona), tomarlo en caliente, Tambien puede echar un poco de miel para tener mejor sabor
在平底锅中,放入水和百里香(如果来自山区的天然百里香更好),煮沸时加入洋甘菊。
几分钟后,过滤并放入装有一汤匙蜂蜜的杯子中,趁热饮用而不燃烧
En un cazo se pone agua y tomillo si puede ser natural de sierra mejor, a hervir cuando hierve se le pone manzanilla.
Cuando pasen unos minutos se cuela y pone en una taza con una cucharada de miel y se bebé caliente sin que queme
参考偏方:糖尿病:猪胰(即猪夹肝)一条,鲜冬瓜皮1两,加一碗水煮熟,少加些油、盐和调料(勿加酒、糖)吃汤,一日一剂,连吃20天。忌糖、辣、羊肉、桂圆、甜食。
Receta de referencia: Diabetes: un páncreas de cerdo (es decir, hígado de cerdo), 1 tael de piel de melón de invierno fresco, añadir un cuenco de agua y hervir, añadir menos aceite, sal y condimentos (no añadir vino, azúcar) para tomar la sopa, una dosis al día, incluso 20 días. Evite el azúcar, las Chiles el cordero, la canela y los alimentos dulces.
治疗咳嗽的祖传秘方:
1·60克姜片,把姜皮削掉,2碗水,大火烧开转小火熬45分钟
2·加3勺红糖熬5分钟
3·加5根葱,葱白和葱绿都要,再熬5分钟
4·加4勺山西陈醋,最多再熬3-5分钟就可以
温的时候喝,连续喝3天,最好睡觉前或晚上喝
一个新人是老中医,给的祖传秘方,说治好好几个新冠患者的咳嗽症状,还有肺炎引起的咳嗽或任何咳嗽都可以用这秘方
Receta ancestral para la tos.
1- 60g de jengibre cortado en rodajas, pelar la piel, 2 cuencos de agua, hervir a fuego alto bajar el fuego y cocer a fuego lento durante 45 minutos
2 - Añadir 3 cucharadas de azúcar moreno y cocer a fuego lento durante 5 minutos
3-Añade 5 cebollas verdes, tanto blancas como verdes, y cocina a fuego lento durante 5 minutos
4- Añada 4 cucharadas de vinagre de Shanxi, cocine a fuego lento durante 3-5 minutos como máximo
Beber en caliente, durante 3 días seguidos, preferiblemente antes de acostarse o por la noche
摔伤了:用冰袋在患处冰敷,2-3小时一次,每次敷15-20分钟。 将冰袋用毛巾包裹后冰敷,不要直接放在皮肤上。 尽可能将身体受伤部位抬高到心脏水平以上,并保持在这个位置,因为这有助于减轻肿胀。
Use una bolsa de hielo para aplicar hielo en el área afectada, una vez cada 2-3 horas, durante 15-20 minutos cada vez. Envuelva el paquete de hielo con una toalla y aplique hielo, no lo ponga directamente sobre la piel. Eleve la parte lesionada del cuerpo por encima del nivel del corazón tanto como sea posible y manténgala en esta posición, ya que esto ayudará a reducir la hinchazón.
身体不适煮粥喝 Tomar sopa de arroz para el enfermo
Pon el agua a hervir el agua. En el primer hervor se echa el arroz y se deja cocer a fuego lento 10 minutos. Ya está preparada, que se come calentita.
泡脚休息Baño de los pies para el cansancio
Le recomiendo hacer un baño de los pies, para descansar un poco. ¿Qué beneficios tiene poner los pies en agua caliente?
El baño de pies puede regular bien las funciones de Bazo y Estómago, mejorar el estado mental y promover la circulación sanguínea en todo el cuerpo, aliviar la tensión, regular la función autónoma del cuerpo humano y promover el sueño.
如果接种疫苗后出现单纯发热而无其他症状,且体温在38.5℃以下时,一般不需要采取任何处理,多喝水、适当休息、注意保暖,防止继发其他疾病。 热度较高时,可适当服用退热药,或采用物理降温。 但如果出现热度持续不退或发热之外的其他症状,应高度怀疑是其他原因导致的发热,应及时就医,在医生指导下进行治疗,以免延误病情。
Si después de la vacunación tiene fiebre simple sin otros síntomas y su temperatura corporal es inferior a 38,5 ° C, por lo general no necesita ningún tratamiento. Beba mucha agua, descanse lo suficiente y manténgase abrigado para prevenir enfermedades secundarias. Cuando la fiebre es alta, se pueden tomar medicamentos antipiréticos de manera apropiada o se puede usar enfriamiento físico. Sin embargo, si la fiebre persiste o aparecen otros síntomas distintos a la fiebre, se debe sospechar fuertemente que la fiebre es causada por otras razones, y debe buscar atención médica a tiempo y tratar bajo la supervisión de un médico para evitar retrasar la afección.
接种疫苗头疼:轻微发烧、头痛:38度以下的轻微发烧,用吹风机吹后脑勺(风池、风府穴)到肩颈的部位,吹约半个小时直到出汗。如果是头痛,以温热后脑勺为主。
Fiebre leve y dolor de cabeza: Fiebre leve por debajo de 38 grados Celsius, use un secador de pelo para soplar la parte posterior de la cabeza (Fengchi, punto de acupuntura Fengfu) hacia los hombros y el cuello, y sople durante aproximadamente media hora hasta sudar. Si es un dolor de cabeza, concéntrese en calentar la parte posterior de la cabeza.
现在流行病不好,我的一个医生朋友告诉我,大蒜可以预防流行病,每天出门前可以吃一瓣大蒜,每天喝一杯柠檬水,以增强免疫系统来对抗它们。
Las epidemias son malas ahora mismo y un médico amigo mío me dijo que el ajo puede prevenir las epidemias y que puedes comer un diente de ajo antes de salir cada día y beber un vaso de agua con limón cada día para fortalecer su sistema inmunológico para combatirlas.
🌻🌷🌻🌷🌻如果您的家人感冒或发烧,您可以将大蒜头剥开并用水煮沸约三分钟。然后您可以喝大蒜水或吃大蒜。一天两次,它将很快he愈。(不太严重的情况)它还可以预防流行病。每天外出时,您可以提前在口腔中塞入半块大蒜;如果在无法闻到大蒜气味的工作场所,可以在罐头中放两滴醋。再次,两者都将充当防腐剂。”
🌷🌻🌷🌻 🌻🌷🌻🌷🌻Si alguien de tu familia está resfriado o tiene fiebre, puedes pelar una cabeza de ajo y hervirla con agua durante unos tres minutos. Después puedes beber el agua de ajo o comer el ajo. Dos veces al día, se curará rápidamente. (Casos menos graves) También puede prevenir epidemias.
🌷🌻🌷🌻Cuando salgas a la calle todos los días, puedes tener medio trozo de ajo en la boca por adelantado. Si hay lugares de trabajo en los que no se puede tener olor a ajo, se pueden poner dos gotas de vinagre en las fosas nasales. De nuevo, ambos actuarán como antisépticos.
2分钟睡觉Dormir en 2 minutos
先要放鬆臉部,包含舌頭、下巴以及眼睛周圍肌肉。
肩膀不要太緊繃,跟著放鬆上、下臂,一側放鬆完再換到另一側。
慢慢吐氣,讓胸部舒緩下來。
放鬆整個下肢,先放鬆大腿,再轉移到小腿。
Primero relaje la cara, incluida la lengua, la mandíbula y los músculos alrededor de los ojos.
No te aprietes demasiado los hombros, luego relaja la parte superior e inferior de los brazos y luego cambia al otro después de relajarte de un lado.
Exhala lentamente para relajar el pecho.
Relaje todas las extremidades inferiores, primero relaje los muslos y luego transfiera a las pantorrillas.
促进血液循环转手腕方法:两脚开立与肩同宽,或坐或站使上身正直,两手先侧平举,再慢慢立腕,可以是掌形,也可以是拳形,双手手腕同时由内往外转300下,再由外往内转300下,每转尽量周全圆满,缓缓转动。
Para buena circulacion de la sangre: Gire las muñecas: párese con los pies separados al ancho de los hombros, o siéntese o párese con la parte superior del cuerpo erguida, levante las manos horizontalmente y luego levante lentamente las muñecas. Puede tener forma de palma o puño, con ambas manos y las muñecas se mueven de adentro hacia afuera al mismo tiempo. Gire 300 veces, luego gire de afuera hacia adentro 300 veces, cada giro lo más completo posible, y gire lentamente.
治疗腹泻:逆时针揉肚子次数至少要100次左右。 注意,摩腹要轻轻有些压力才有效果,速度可快可慢,没有特殊要求。
Tratamiento de la diarrea: frote el vientre en sentido antihorario al menos unas 100 veces. Tenga en cuenta que frotar el abdomen requiere una presión suave para que surta efecto. La velocidad puede ser rápida o lenta, y no hay requisitos especiales.
身体顺时针:右手指向头部和左手的方向是顺时针,右手指向腹部和左手的方向是逆时针。
La dirección de la mano derecha a la cabeza y la mano izquierda es en el sentido de las agujas del reloj, y la dirección de la mano derecha al abdomen y a la mano izquierda es en sentido antihorario.
感冒发烧咳嗽:你现在好一点儿了吗? 让我告诉你一个快速治疗感冒的方法。 你把大约7或8瓣大蒜🧄🧄放入一个小碗里,蒸10-15分钟。 趁热喝汤。 吃大蒜🧄🧄,你会健康2到3天。 一天可以喝两次🤗💗💗
¿Se siente mejor ahora? Déjeme decirle una forma rápida de tratar un resfriado. Pones unos 7 u 8 dientes de ajo 🧄🧄 en un tazón pequeño y lo cocinas al vapor durante unos 10-15 minutos. Bebe la sopa mientras esté caliente. Come el ajo🧄🧄 y estará sano por casi 2 a 3 días. Puede beberlo dos veces al día🤗💗💗
得了瘟疫期间:感谢上帝,一位姐妹提出了一种小药,对治疗病毒有一定的作用。 一家人要辛苦了,准备好之后,全家都喝比较好。 这种疾病也可以预防。
最好每天喝一些姜水。 一位中国医生这样告诉我,并给了我一个秘方,7个大蒜和2大块姜用水煮特别有效。 有人检测出 Covid 19 呈阳性,在喝了一周并再次检查后,他们康复了。
将姜和蒜切碎,加入7碗水,用大火煮沸。 最好把它们都吃掉。
Gracias a Dios, una hermana presentó un pequeño remedio que tiene algún efecto en el tratamiento del virus. Es que la familia hay que trabajar duro, después de prepararlo, es mejor que toda la familia lo beba. También se puede prevenir la enfermedad.
Es mejor beber un poco de agua con jengibre todos los días. Un médico chino me dijo así, y me dio una receta secreta, hervir 7 ajo y 2 trozos grandes de jengibre con agua es especialmente eficaz. Alguien salió positivo del Covid 19, y después de beberlo durante una semana y volvió a comprobarlo, se recuperó.
Pique el jengibre y el ajo, agregue 7 tazones de agua, hierva a fuego alto y cocine a fuego lento. Lo mejor es comerlos todos.
姐姐,不知你眼睛有没有好点啊?有没有滴点眼药水?
姐姐在晚上休息的时候,可以用淡盐水、毛巾,放在70度的水中,拿出后敷一下眼睛。这样也可以缓解眼睛的疲劳。另外我们长时间使用电脑,尽量和电脑保持距离,电脑的亮度也不要太亮。
姐姐,之前我也是经常看电脑,长时间下来,眼睛常常会发疼,后来也是弟兄姊妹跟我说这种办法,慢慢的眼睛就好些了。另外,我一有时间就阅读全能神的话,把自己的眼睛交在神的手中。读神话的时候,尽量让自己的眼睛和神话书保持距离,一段时间后,感觉眼睛就没有那么累了,这也让我看到了神的作为。当我们的心愿意把临到的难处交给神的时候,神就会帮助我们解决一切的问题。也只有神的话能治愈我们一切难处。姐姐我想到一段神的话,我可以与你一起分享吗?
Hermana, ¿tienes mejores ojos? ¿Tiene gotas para los ojos?
Cuando la hermana mayor está descansando por la noche, puede usar agua salada ligera y toallas, ponerlo en agua a 70 grados y ponérselo en los ojos después de quitárselo. Esto también puede aliviar la fatiga ocular. Además, usamos la computadora durante mucho tiempo, tratamos de mantener una distancia de la computadora y el brillo de la computadora no debe ser demasiado brillante.
Hermana, solía mirar mucho la computadora. Después de mucho tiempo, me duelen los ojos a menudo. Más tarde, mis hermanos y hermanas me dijeron este método, y mis ojos mejorarían lentamente. Además, leo las palabras de Dios Todopoderoso cada vez que tengo tiempo y pongo mis ojos en las manos de Dios. Cuando lea mitología, trate de mantener mis ojos alejados del libro de mitos. Después de un tiempo, siento que mis ojos no están tan cansados. Esto también me permite ver las obras de Dios. Cuando nuestro corazón esté dispuesto a entregarle a Dios las dificultades que encontramos, Dios nos ayudará a resolver todos los problemas. Solo la palabra de Dios puede curar todas nuestras dificultades. Hermana, pienso en un pasaje de las palabras de Dios, ¿puedo compartirlo con usted?"
"💖💖哦,对不起,我想知道我姐姐的眼睛现在好些了吗。姐,你可以用70度的开水,放一点淡盐水,晚上休息的时候放在热毛巾上。这可以缓解我们眼睛的疼痛。
我会一直为我妹妹祈祷,上帝会为我们医治这一切。前几天,一位姐姐看了很久的资料,眼睛都蒙上了一层雾。后来,她也不停地向上帝祈祷,并用热毛巾捂住眼睛。两周后,他的眼睛不再痛了。
姐姐,上帝保佑姐姐的眼睛快点好起来。
💖💖Oh, lo siento, me pregunto si los ojos de mi hermana están mejor ahora. Hermana, puede usar 70 grados de agua hirviendo, poner un poco de agua salada ligera y ponerla sobre una toalla caliente cuando descanse por la noche.
Esto puede aliviar el dolor en nuestros ojos. Siempre rezaré por mi hermana, Dios sanará todo esto por nosotros. Hace unos días, una hermana leyó la información por mucho tiempo y sus ojos se nublaban. Más tarde, ella también siguió orando a Dios y se puso una toalla caliente en los ojos. Dos semanas después, sus ojos ya no le dolían.
Hermana, que Dios bendiga los ojos de mi hermana para que se mejore lo antes posible.
"高血压的食疗:请参考
1、高血压:用向日葵盘*半两,玉米须*3钱,煎一碗汤一次服下,一日二次,连用20天,效佳。忌吃肥肉、蛋黄、过咸食物。
2、可以把芹菜洗干净,然后放到榨汁机中,加入300毫升左右的温开水榨成汁就可以饮用了,如果不喜欢生芹菜汁,还可以用热水稍微浸泡一下再榨成汁饮用。 芹菜汁是可以降血压的, ...芹菜汁中含有芹菜素,有维持血管正常功能的作用,增强弹性,缓解中枢神经的紧张感,从而有降低血压的作用。芹菜汁是可以每天喝的。 芹菜是辅助治疗高血压病及其并发症的首选之品。对于血管硬化,神经衰弱患者亦有辅助治疗作用。芹菜叶的维生素含量很高,建议可以将芹菜叶以及芹菜根茎一起打汁,每天早中晚饮服,对于肠功能不好的可以用热水加温。芹菜汁的降压效果比较明显,并且没有副作用, ...
Terapia dietética para la hipertensión: consulte
1, la hipertensión: el uso de disco de girasol la mitad de un tael, cáscara de maíz 3 dinero, la decocción de un plato de sopa una vez tomada, dos veces al día, durante 20 días, el buen efecto. Evite comer carne grasa, yema de huevo y alimentos demasiado salados.
2, se puede lavar el apio, y luego ponerlo en el exprimidor, añadir 300 ml de agua tibia en el jugo puede beber, si no te gusta el jugo de apio crudo, también puede utilizar agua caliente para remojar un poco y luego exprimirlo en el jugo para beber. Se sabe que el zumo de apio reduce la presión arterial, ... El zumo de apio contiene apigenina, que tiene el efecto de mantener la función normal de los vasos sanguíneos, mejorar la elasticidad y aliviar la tensión nerviosa central, por lo que tiene el efecto de reducir la presión arterial. El zumo de apio puede consumirse a diario. El apio es la primera opción como complemento del tratamiento de la hipertensión y sus complicaciones. También es útil en el tratamiento de la aterosclerosis y la neurastenia. Las hojas de apio tienen un alto contenido en vitaminas y se recomienda hacer un zumo de hojas de apio junto con el rizoma de apio y beberlo cada mañana, mediodía y noche. El zumo de apio es eficaz para reducir la presión arterial y no tiene efectos secundarios, ...
别怕,
咱們有神同在,神是咱們的後盾。
咱們得什麽病咱們依靠神,神給醫治,
咱們不怕,
咱們信的是真神,是全能神,
神的話説:
「全能神是全能的醫生!
活在病裏就是病,活在靈裏就没病,……」
(摘自《話在肉身顯現》)
生死都在神手中,
咱們禱告神,神一定會醫治的。
No tenga miedo
Tenemos a Dios de nuestro lado. Es nuestro apoyo.
Sin importar qué enfermedad afrontemos, solo hemos de confiar en Dios. Él se ocupa.
No podemos estar asustadas.
Creemos en el único Dios verdadero, Dios Todopoderoso.
Dicen las palabras de Dios:
*"¡Dios Todopoderoso es un médico omnipotente!Vivir en la enfermedad es estar enfermo, pero vivir en el espíritu es estar sano".*
En Sus manos está que vivamos o muramos.
Si oramos a Dios, sin duda nos ayudará.
如果你不来聚会,什么都不会改变,但如果你来聚会,那就是你站起来为神作见证。 神会称许你的!
Si no vienes a la reunión, nada cambia, pero si vienes a la reunión, significa que te pones de pie y testificas de Dios. Dios lo aprobará!