Sí señor, sí señor,
¡Es mi son!
¡Cómo no, cómo no!
Bailador, bailador, ¡ven goza el son!
Sí señor, ¡cómo no!
Yes sir, yes sir,
It’s my son!
Of course, of course!
Dancer, dancer, come enjoy the son!
Yes sir, of course!
Sí señor, sí señor,
¡Es mi son!
¡Cómo no, cómo no!
Bailador, bailador, ¡ven goza el son!
Sí señor, ¡cómo no!
Yes sir, yes sir,
It’s my son!
Of course, of course!
Dancer, dancer, come enjoy the son!
Yes sir, of course!
Tengo este son que es fruto de inspiración,
que viene del monte y del campo de caña.
Un canto alegre lleno de tradición,
como el sol que asoma tras de la montaña.
Que nace del alma,
lleno de cielo azul y palmas.
Sí señor, ¡yo tengo mi son!
Here’s my son, the fruit of inspiration.
It comes from the forest and the cane fields.
A happy song full of tradition,
Like the sun peaking over the mountains.
It’s born from the soul,
Full of blue skies and palm trees.
Yes sir, it’s my son!
Sí señor, sí señor,
¡Es mi son!
¡Cómo no, cómo no!
Bailador, bailador, ¡ven goza el son!
Sí señor, ¡cómo no!
Yes sir, yes sir,
It’s my son!
Of course, of course!
Dancer, dancer, come enjoy the son!
Yes sir, of course!
Sí señor, sí señor,
¡Es mi son!
¡Cómo no, cómo no!
Bailador, bailador, ¡ven goza el son!
Sí señor, ¡cómo no!
Yes sir, yes sir,
It’s my son!
Of course, of course!
Dancer, dancer, come enjoy the son!
Yes sir, of course!
Café y tabaco es el corazón del son,
con el ritmo del galope de un caballo.
Cógele el paso y coge la entonación.
Grita tu alegría como el cantío de un gallo.
Coffee and tobacco is the heart of the son,
With the rhythm of a horse’s gallop.
Find the step and the sound.
Sing out your happiness like the rooster’s call.
Comenzó la verbena,
y aroma de albahaca y hierbabuena
, ¡siento ya!
¡Ven baila mi son!
The party’s begun,
And the aroma of albahaca & hierbabuena
are in the air!
Come dance my son!
Sí señor, sí señor,
¡Es mi son!
¡Cómo no, cómo no!
Bailador, bailador, ¡ven goza el son!
Sí señor, ¡cómo no!
Yes sir, yes sir,
It’s my son!
Of course, of course!
Dancer, dancer, come enjoy the son!
Yes sir, of course!
Ritmo de alborozo,
de risa y de gozo.
Música de vida y fiesta, ¡con mi son sabrosón!
Sí señor, ¡cómo no!
Rhythm of excitement,
Of smiles and enjoyment.
Music full of life and party with my tasty son.
Yes sir, of course!
Dale bien, dale bien,
Bailador, bailador,
¡Cógele el vaivén
con sabrosura!
Do it well, do it well,
Dancer, dancer.
Back and forth,
Make it tasty!
Dale bien, dale bien,
Bailador, bailador,
¡Cógele el vaivén
con sabrosura!
Do it well, do it well,
Dancer, dancer.
Back and forth,
Make it tasty!
Yo le canto a todo el mundo,
y les brindo mi alegría
con el cariño profundo que en mi tierra es garantía.
Dice así:
I sing to everyone,
And offer my good feelings
With the deep affection that in my homeland is aguarantee.
It goes like this:
Dale bien, dale bien,
Bailador, bailador,
¡Cógele el vaivén
con sabrosura!
Do it well, do it well,
Dancer, dancer.
Back and forth,
Make it tasty!
Una sola humanidad,
con un solo corazón,
con una sola piedad que al fin
nos traiga paz y amor,
quiera Dios.
One mankind,
With one heart
That, mercifully
Will bring us peace and love,
God willing
(Dale bien, dale bien)
Con sabor.
(Bailador, bailador)
¡Que bueno el guateque!
(Cógele el vaivén)
Ay qué bien.
Con sabrosura.
(Do it well, do it well)
With flavor.
(Dancer, dancer )
What a great party!
(Back and forth)
Oh that’s good.
Make it tasty.
(Dale bien, dale bien)
Con sabor.
(Bailador, bailador)
¡Que bueno el guateque!
(Cógele el vaivén)
Ay qué bien.
Con sabrosura.
(Do it well, do it well)
With flavor.
(Dancer, dancer )
What a great party!
(Back and forth)
Oh that’s good.
Make it tasty.
[Música - solo de laúd]
Sí señor
¡Cómo no!
¡Que pasó!
[Music – lute solo]
Yes sir
Of course!
What's up?
Sí señor
¡Cómo no!
¡Que pasó!
Yes sir
Of course!
What's up?
Ritmo de alborozo,
de risa, y de gozo.
Música de vida y fiesta, ¡con mi son sabrosón!
Sí señor, ¡cómo no!
Rhythm of excitement,
of smiles and enjoyment
Music full of life and party with my tasty son!
Yes sir, of course!
(Dale bien, dale bien)
(Bailador, bailador)
(¡Cógele el vaivén
con sabrosura!)
(Do it well, do it well)
(Dancer, dancer)
(Back and forth)
Make it tasty!
(Dale bien, dale bien)
(Bailador, bailador)
(¡Cógele el vaivén
con sabrosura!)
(Do it well, do it well)
(Dancer, dancer)
(Back and forth)
Make it tasty!
Yo le canto a todo el mundo,
y les brindo mi alegría
con el cariño profundo que en mi tierra es garantía.
Dice así:
I sing for everyone,
And offer my good feelings
With the deep affection that in my homeland is a guarantee.
It goes like this:
(Dale bien, dale bien)
¡Con sabor!
(Bailador, bailador)
Qué bueno está esto.
(Cógele el vaivén),
¡Ay qué bien!
(Con sabrosura)
(Do it well, do it well)
With flavor!
(Dancer, dancer)
How good this is.
(Back and forth)
Oh how good!
(Make it tasty)
(Dale bien, dale bien)
¡Apúrate!
(Bailador, bailador)
¡Que está amaneciendo!
(Este son se acabó)
(Sí señor, cómo no )
(Do it well, do it well)
Hurry!
(Dancer, dancer)
The dawn is coming!
(This son is done.)
(Yes sir, of course)
¡Qué caray!
Dang!