Historia De Un Amor

The Song

"Historia de un Amor" (Spanish for "the story of a love") is a song about a man's old love written by Panamanian songwriter Carlos Eleta Almarán. It was written after the death of his brother's wife. It is also part of the soundtrack of a 1956 Mexican film of the same name starring Libertad Lamarque. The song tells of a man's suffering after his love has disappeared. It holds the world record to be the most popular song to be translated and sung across the world in various languages by various singers from the Americas, Europe, Asia, and Africa.

Lyrics

You are no longer by my side my heart

Ya no estas mas a mi lado corazon,


And in my soul I only have loneliness,

Y en el alma solo tengo soledad,


And if I can't see you anymore

Y si ya no puedo verte,


Because my god made me love you

Porque dios mi hizo quererte,


To make me suffer more.

Para hacerme sufrir mas.

You were always the reason for my existence

Siempre fuiste la razon de mi existir,


Worshiping you was a religion for me,

Adorarte para mi fue religion,


In your arms I found,

En tus brazos encontraba,


The love you gave me,

El amor que me brindabas,


The heat of your passion.

El calor de tu pasion.

It's the story of a love

Es la historia de un amor,


As there is no other equal,

Como no hay otro igual,


That made me understand

Que me hizo comprender,


All the good, all the bad.

Todo el bien, todo el mal.


That gave birth to my life,

Que le dio luz a mi vida,


Turning it off later,

Apagandola despues,


Oh!

Ay!


what a dark life,

que vida tan obscura,


Without your love I will not live.

Sin tu amor no vivire.

You are no longer by my side my heart

Ya no estas mas a mi lado corazon,


And in my soul I only have loneliness,

Y en el alma solo tengo soledad,


And if I can't see you anymore

Y si ya no puedo verte,


Because my god made me love you

Porque dios mi hizo quererte,


To make me suffer more.

Para hacerme sufrir mas.

It's the story of a love

Es la historia de un amor,


As there is no other equal,

Como no hay otro igual,


That made me understand

Que me hizo comprender,


All the good, all the bad.

Todo el bien, todo el mal.


That gave birth to my life,

Que le dio luz a mi vida,


Turning it off later,

Apagandola despues,


Oh!

Ay!


what a dark life,

que vida tan obscura,


Without your love I will not live.

Sin tu amor no vivire.

You are no longer by my side my heart

Ya no estas mas a mi lado corazon,


And in my soul I only have loneliness,

Y en el alma solo tengo soledad,


And if I can't see you anymore

Y si ya no puedo verte,


Because my god made me love you

Porque dios mi hizo quererte,


To make me suffer more, suffer more, suffer more ...

Para hacerme sufrir mas, sufrir mas, sufrir mas ...

Source: Musixmatch