模組

雅各之塔(Jacob's Tower)是資深玩家兼3pp作家Jeffrey D. Gomez所撰寫的1~13等的Pathfinder超級地城(megadungeon)模組,在作者網站上有他提供的免費網頁版,也有可印出來使用,有良好排版並附加插畫,新增及調整內容的付費版模組可以購買,內容有152頁,只要10美金,很超值。


這邊放的是我很久以前根據免費版本弄的翻譯初稿,因為是未經校正的翻譯初稿,難免會有些錯誤,且不再進行修正,敬請見諒。另外因為是從word中直接複製貼上,所以排版格式之類的幾乎都炸光了。


這套模組已由代理翻譯官方簡體中文版Pathfinder的樂博睿取得授權並發行簡體中文的實體版,譯者也是我(根據最完整的付費版來翻譯),詳細資訊可關注此網站(商品頁面)。我與出版社的合約是依據字數一次付清,因此之後的賣多賣少我不會再多拿一元,純屬推廣,在此註明。有無排版的差距可參考第一層與其他層的模組,這邊第一層的排版是我自己弄的,所以正式出版的一定會更好。(第一層是把文件丟到google文件後再讀取,因此排版還是有點走樣..)


不過這邊還是要小抱怨一下,因為中國一堆GGYY奇怪的出版規定,簡體中文版的內容離我想呈現的內容還是差了一些....

舉個例子,他們似乎有個很奇怪的規定,不能附加英文名詞。像巡遊諦天使(Angel, Movanic Deva)會把附加原文砍掉,變成巡遊諦天使,然後當要找相關資料或怪物圖片時,你發現把"巡遊諦天使"丟去google會什麼東西都找不到.....這就是我堅持會保留名詞原文的原因。


抱怨歸抱怨,我還是分析下簡體實體版(付費版內容)的優缺點

優點

  1. 因為是出版物,內容經過我自己的校對和編輯的再次校對,雖然不敢說100%沒錯誤,但與免費版的翻譯初稿比起來,有錯誤的可能性應該非常低了。
  2. 排版良好易於閱讀,免費網頁版拿來帶網團是沒問題,但是面團的話,如果沒有筆記型電腦,就要把模組內使用到的相關資料全都事先印好。實體版只要一本書就搞定(當然核心規則書還是需要)。因為那些美國網友製作的美術地圖無法拿來用,所以出版社根據作者的簡易地圖,重新繪製了美術地圖放在書裡。
  3. 模組裡有使用到許多除了核心規則書(Core Rolebook)與怪物圖鑑 1(Bestiary 1)以外的額外規則、怪物、魔法物品、法術...等等。這些在免費網頁版中我都有附名詞的原文,方便讀者網路搜尋,部分則是有直接提供超連結。但有些內容是沒有現成翻譯的,例如某些怪物的背景設定之類的,有些內容雖然有現成的中文翻譯,但沒有單一的網址連結可以使用,所以這些我都是使用了英文連結。在實體版中,這些相關內容文字全都翻譯了並附在裡面(有些是我向其他譯者取得授權使用),不用另外尋找說明。
  4. 付費版有附加插畫,在實體版中還有額外繪製一些。付費版有新增及調整過的內容,還有我絕對不會說付費版的模組獎勵金錢比較多,但這點應該不是作者的薛錢宣傳措施,因為沒有在任何地方提及獎勵金錢變多這點,是我當初在重新比較翻譯付費版時發現的。我想應該是改善跑團體驗做出的改良之一吧。
  5. 價格只要68人民幣(零售價已被調整為88,gg),原版是10美金(還只有電子版),很便宜了! 內容可以讓你面團每週跑,跑3個月以上,網團你看我帶了超過一年(68人民幣換算成台幣是308元左右,讓團員多請你吃幾次鹹酥雞就回來惹!(肥宅或許只要被請一次!)

缺點

  1. 專有名詞沒有保留原文,當需要搜尋相關資料或是圖片時,僅憑中文名稱可能會找不到結果。例如怪物沒圖片用的話,不只連token沒的用,連長什麼樣子要敘述給玩家都沒辦法。搭配免費版一起使用的話倒是可以解決這點。
  2. 實體版中的專有名詞翻譯是使用了官方簡體中文的版本,有部分與現有的民間翻譯有所不同,免費網頁版則是全使用現有的民間翻譯,沒翻譯過的我才自己翻譯。我的看法是有些官中的翻譯的確比較好,但也有些官中的翻譯我很不喜歡。真的很在意這點的話,只能再度的搭配免費版...(
  3. 付費版因為有商業性質,所以在原本免費版模組中有使用到Paizo世設的部分都重新被替換掉了,不過原版就是這樣了,沒辦法的事。有需要的話可以用免費版的內容替換回去。
  4. 簡體字(台灣人角度)。


你問我為什麼買了實體版還要瘋狂搭配免費版來用呢? 因為都是沒法解決的原因(1.中國出版規定 2.官方與民間翻譯的差異 3.原版就有的限制),我也沒辦法(死


至於繁體實體版的話,連Pathfinder本身在台灣都沒人要代理翻譯,哪輪的到模組(