Gaza, pronuncia
Il nome della città di Gaza è attestato in italiano fin dal XIII secolo, e fa parte della nostra tradizione anche letteraria. Per esempio, il canto XVII della Gerusalemme liberata si apre con:
Gaza è città della Giudea nel fine,
su quella via che inver Pelusio mena [...]
In italiano, il nome si pronuncia con la zeta «dolce», come in mèzzo (ascolta): con la simbologia dell'AFI, /ɡa̍ʣʣa/.
Tale pronuncia in italiano è normale, come italianizzazione del latino Gaza e del greco Γάζα Gáza.
Il nome è talvolta pronunciato dai giornalisti con la s «dolce» come in base (AFI: /ba̍ze/, /ɡa̍za/), come se fosse una parola inglese. La città si chiama Gaza anche in inglese; ma ciò non toglie che il nome sia anche italiano, e in italiano vada dunque pronunciato secondo le regole dell'italiano. La pronuncia /ɡa̍za/ in italiano è in contrasto con la grafia (Gaza, non *Gasa) e con la tradizione italiana, sia di questo caso specifico, sia generale (l'italiano, ove strutturalmente possibile, adatta quasi sempre in /ʣ(ʣ)/ le z /z/ delle altre lingue).
Fra vocali, la zeta si pronuncia sempre doppia anche se si scrive scempia, fatto normale in italiano; non c'è motivo, quindi, di usare una pronuncia /ɡa̍ʣa/ con una /ʣ/ sola, poco naturale. La pronuncia di Gaza è quindi identica a quella di gazza, l'uccello dei corvidi.