Dịch phụ đề cho film, dịch thuật cho clip, dịch thuật clips, chèn subtitle cho phim truyền hình
Dịch vụ dịch phụ đề uy tín, chuyên nghiệp ở Tomato Media. Dịch vụ phụ đề của phim hoặc video clip thậm chí là các đoạn phim FLV hơn Youtube là hoạt động thông thường Quý khách thường nhìn thấy trên internet hoặc các công cụ truyền thông cộng đồng. Phụ đề film là phần chữ nổi hơn màn hình mà người xem có khả năng đọc để hiểu nội dung phim & các đối thoại trong film. Nếu như muốn dùng phụ đề thì Quý khách cần tải về cùng với phim.hoặc cũng đều có film có sẵn phụ đề. Nếu phim & đoạn clip đó chưa xuất hiện phụ đề thì Quý khách phải chèn subtitle cho nó để nó có thể sử dụng như 1 thước phim có phụ đề.
Phụ đề video là phần chữ nổi trên màn hình mà người theo dõi có khả năng đọc để hiểu nội dung video.
bình thường các video nước ngoài được dịch rồi chèn thêm tiếng việt, gọi là “vietsub”. Những video thường là những bài hát ngoài nước được sub thành cách phát âm hoặc dịch lời từ bài hát đó. Ngoài ra sub còn sử dụng cho những bộ phim nước ngoài, người sub tải về rồi làm phụ đề nội dung hoặc những lời thoại để người tìm hiểu hiểu được phim nói về nội dung nào & những nhân vật họ đang nói gì với nhau. Ngoài ra, khi hát karaoke, phụ đề được sử dụng để ghi lời bài hát trên màn hình giúp người hát tốt hơn. Thường những người hát karaoke sẽ chỉ thuộc một phần lời bài hát mà không thuộc hết. Vì vậy làm phụ đề là 1 việc rất thiết yếu.
Sự thiết yếu của làm phụ đề video
Phụ đề giúp Quý khách hiểu: là phần dịch lời từ tiếng nước ngoài hoặc những suy nghĩ Quý khách muốn viết ra trong clip cho tất cả những người ≠ đọc và hiểu video có nội dung gì, những nhân vật trong video đang nói gì, đang nghĩ gì. Có thể nói phụ đề là “biên dịch của video”, là cầu nối của nội dung video và người theo dõi. Vì vậy, phụ đề rất quan trọng.
Phụ đề giúp Quý khách vui: Khi hát karaoke cùng Quý khách bè, gia đình, nếu Quý khách biểu hiện hoàn thành ca khúc thì phần phụ đề vô cùng quan trọng, giúp Quý khách hát đúng và mang lại tiếng cười vui vẻ.
Làm phụ đề/ làm subtitle cho clip
Thu âm, lồng tiếng, thuyết minh theo yêu cầu của quý khách (giọng nam, nữ, Bắc Nam)
clip tranning chuyên ngành, học thuật, & các lĩnh vực khác
clip quảng cáo cho các doanh nghiệp, cá nhân, hàng hóa nhập khẩu từ ngoài nước & sản phẩm nội địa xuất khẩu
Dịch & lồng tiếng clip bài bản
Dịch video, dịch DVD training, làm phụ đề cho clips
Dịch TV show, talkshow làm phụ đề cho truyền hình trực tiếp
Dịch và chèn phụ đề phim bộ, phim nhựa, film tài liệu
Dịch TVC giới thiệu đơn vị, dịch thuật video clip giới thiệu đơn vị để làm quảng cáo
chèn phụ đề (subtitle) video, lồng tiếng nam nữ
Chạy phụ đề clip video, DVD đào tạo
chèn phụ đề (subtitle) chương trình TV, talk show
chèn phụ đề (subtitle) phim bộ, phim nhựa, film tài liệu
làm phụ đề (subtitle) TVC QC hàng hóa, chèn phụ đề video quảng cáo
Transcription / chép & Dịch clip
Transcription / chép & Dịch clip huấn luyện, DVD sư phạm
Transcription / chép & Dịch gameshow truyền hình thực tiễn, talkshow
Transcription / chép & Dịch film, film nhựa, film tài liệu
Transcription / chép & Dịch TVC, video clip giới thiệu doanh nghiệp
Thuyết minh video
Lồng tiếng clip hướng dẫn, DVD training
Lồng tiếng gameshow truyền hình thực tế, trò chơi điện tử show
Thuyết minh phim sitcom, phim điện ảnh, phim tài liệu
Thuyết minh TVC quảng cáo, video clip giới thiệu công ty
công sở Dịch thuật Tomato mang tới Dịch vụ làm Dịch thuật phụ đề bài bản, chất lượng cao từ các video clip ngoài nước đến những film đang hot hơn màn ảnh. Chúng tôi xử lí được tất cả những tất cả những định dạng data với tất cả các chuyên môn ngành, phạm vi hoạt động nội dung của quý khách
Vì sao người tiêu dùng thường xuyên lựa chọn dịch thuật phim và chèn phụ đề của doanh nghiệp tôi như một địa chỉ tin cậy để làm việc:
Đội ngũ chuyên viên Dịch thuật bài bản thông thạo trên 49+ ngôn ngữ và 99+ chuyên môn ngành.
vận dụng các công nghệ tiên tiến nhứt trên quốc tế & sử dụng các phần mềm chuyên môn ngành như sau: Aegisub, phụ đề Hội thảo, Corel clip Studio Pro, Audio Mixer clip, Ulead clip Studio.
Phụ đề chạy được trên mọi chương trình clip & những thiết bị như Apple, Adobe, Panasonic, Spruce, Sonic Systems, Toshiba và Sony.
Phụ đề hiển thị sắc nét, khớp với những nội dung đến từng mili giây.
kỹ thuật viên giàu kinh nghiệm sắn sàng đáp ứng tất cả mọi đề nghị của các khách hàng.
ngôn ngữ dùng Dịch thuật phụ đề cho phim, dịch thuật cho clip, dịch thuật clips, chèn subtitle cho film truyện:
Dịch và làm phụ đề phim ngôn từ Âu - Mỹ - Úc
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Tiếng Anh – Mỹ – Úc;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Pháp;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ðức;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Nga;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ý;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bồ Ðào Nha;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Tây Ban Nha;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ukraina;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bungary;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hungari;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Rumani;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Na Uy;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thụy Ðiển;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Séc;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hy Lạp;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hà Lan;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ba Lan;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Phần Lan;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ả-rập;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ai-len;
Dịch và làm phụ đề phim những nước Á châu
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng China,
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hàn Quốc,
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Nhật,
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hàn,
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Đài Loan (tiếng Trung Phồn Thể)
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Khmer ( Tiếng Campuchia)
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thái Lan;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Malaysia;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Indonesia;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Philippine;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Lào;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Mông Cổ;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bengali (Ấn Ðộ).
Dịch và làm phụ đề film ngôn ngữ khác
Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Aixơlen; Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Armenia, Dịch & chèn phụ đề phim Tiếng Ba Tư, Dịch & chèn phụ đề phim Tiếng Basque, , Dịch & chèn phụ đề phim Tiếng Croatia, Dịch & chèn phụ đề film Tiếng Ðan Mạch, Dịch & làm phụ đề film Tiếng George, Dịch & làm phụ đề film Tiếng Latvia, Dịch & làm phụ đề film Tiếng Macedonia, Dịch và chèn phụ đề phim Tiếng Malta, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Nam Phi, Dịch & làm phụ đề phim Tiếng Nepal, Dịch và chèn phụ đề phim Tiếng Slovenia.
Để dùng Dịch vụ chèn phụ đề chất lượng tuyệt vời của văn phòng Dịch thuật Tomato Quý khách chỉ cần làm một thao tác duy đặc biệt là gọi điện thoại cho Chuyên viên tư vấn của chúng tôi.
chèn phụ đề là công việc đơn giản nhưng đề nghị tỉ mỉ, kiên trì và cần tinh tế mới tạo được video với sub đẹp & hiệu ứng bài bản.
Để chèn phụ đề cho phim hoặc clip Quý khách cần phải có máy tính cấu hình mạnh mẽ để khi làm phụ đề clip được nhanh gọn và hiệu lực hơn. Ngoài ra, máy tính cần cài phần mềm tạo phụ đề bài bản. Ngày nay, có các phần mềm được sử dụng nhiều, gồm có:
Aegisub: đó là nền tảng miễn phí, tạo phụ đề cho video, phim. Có khả năng sửa, đọc, viết và biến đổi nhiều định dạng phụ đề.
Subtitle Edit: sử dụng free, kích cỡ nhỏ gọn, chèn phụ đề cho video đơn giản.
SubAdd 2007: SubAdd 2007 giúp người sử dụng có năng lực tìm các dạng phụ để ở trên mạng để người sử dụng có thể download & so sánh, đối chiếu với phụ đề của mình.
Annotation Edit: phần mềm này không giới hạn các tập tin chèn phụ đề, dùng free, Annotation Edit giúp người dùng có thể làm phụ đề cho nhiều video một lúc.
Subtitles Translator: nền tảng giúp Quý khách dịch những ngôn ngữ của phụ đề những video, những bộ phim mà Quý khách yêu thích, từ đó làm cho việc căn chỉnh & tạo phụ đề trở nên tiện dụng trên.
Phụ đề giúp cho các video, clip không phô trương, tiết kiệm chi phí, thời gian tối đa nhưng người tìm hiểu vẫn có khả năng hiểu rõ được nội dung mà tác giả muốn truyền tải. Tăng giá trị của nội dung Quý khách muốn truyền tải đến quý khách hàng cũng như đối tượng cần hướng đến.
Xem thêm: https://61ad7b77a89a7.site123.me/blog/dich-vu-dich-phu-de-video-clip-phim